YAMAHA FX HO 2006 Notices Demploi (in French)

Page 281 of 316

4-56
ES
GRUPO PROPULSOR
Sistema de propulsión Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro Flujo axial, una etapa
Giro del rotor En el sentido contrario al de las agujas del reloj (visto
desde atrás)
Ángulo horizontal de la tobera de
propulsiónGrado 24 + 24
Ángulo de trimado de la tobera de
propulsiónGrado -10, -5, 0, 5, 10
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo PON
RON86
90
Aceite de motor recomendado SAE 10W-30
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Capacidad del depósito de combustible
Total L (US gal, Imp gal) 70 (18,5, 15,5)
Cantidad de aceite del motor
Con sustitución del filtro de aceite L (US qt, Imp qt) 2,3 (2,4, 2,0)
Sin sustitución del filtro de aceite L (US qt, Imp qt) 2,1 (2,2, 1,8)
Cantidad total L (US qt, Imp qt) 4,5 (4,8, 4,0)MODELO
ELEMENTOUnidad FX High Output/FX Cruiser High Output
A_F1X80.book Page 56 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 282 of 316

F
FJU11150
RECHERCHE DES
PANNES ET
PROCEDURES
D’URGENCE
Recherche des pannes
................................ 5-1
Tableau de dépannage .............................. 5-1
Procédures d’urgence
................................ 5-7
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et de
la turbine .................................................. 5-7
Démarrage forcé ..................................... 5-11
Remorquage du scooter nautique ........... 5-15
Scooter nautique submergé..................... 5-17
A_F1X80.book Page 1 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 283 of 316

ESD
5
GJU11150
PROBLEMBEHEBUNG
UND
NOTFALLVERFAHREN
Problembehebung ....................................... 5-3
Störungssuchtabelle .................................. 5-3
Notfallverfahren ........................................... 5-8
Reinigung des Jeteinlasses und des
Flügelrads .................................................. 5-8
Überbrücken der Batterie ......................... 5-12
Abschleppen des Wasserfahrzeugs ........ 5-16
Überflutetes Wasserfahrzeug ................... 5-18
SJU11150
IDENTIFICACIÓN DE
AV E RÍAS Y
PROCEDIMIENTOS DE
EMERGENCIA
Identificación de averías
............................ 5-5
Cuadro de identificación de averías ......... 5-5
Procedimientos de emergencia
................. 5-8
Limpieza de la toma de admisión y
el rotor ...................................................... 5-8
Puentear la batería .................................. 5-12
Remolque de la moto de agua ................ 5-16
Hundimiento de la moto de agua ............ 5-18
A_F1X80.book Page 2 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 284 of 316

5-1
F
FJU11160
Recherche des pannes
Si vous avez quelque problème avec votre scooter, utilisez cette section pour en rechercher la cau-
se possible.
Si vous ne pouvez pas identifier la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans le présent manuel de l’utilisateur, demandez à un concessionnaire Yamaha de
procéder à l’intervention nécessaire.
FJU13670
Tableau de dépannage
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne démarre
pasLe démarreur ne tourne pas
Système
de sécurité
YamahaMode de verrouillage
sélectionnéSélectionner le mode de
déverrouillage 2-37
Coupe-circuit du
moteurAgrafe pas en place Installer l’agrafe
2-19
Fusible Fondu Remplacer le fusible et
vérifier le câblage4-49
Batterie A plat Recharger 4-43
Connexions des bornes
défectueusesResserrer si nécessaire
4-43
Borne corrodée Nettoyer 4-9
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Le démarreur tourne
Manette des gaz PresséeRelâcher 2-21
Carburant Vide Faire le plein aussitôt que
possible3-7
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer 4-33
Capuchon de
bougieNon installé ou pas serréRaccorder correctement 4-33
Connecté au mauvais
cylindreRaccorder correctement
4-33
Système
d’injection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
A_F1X80.book Page 1 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 285 of 316

5-2
F
Le moteur tourne
irrégulièrement ou caleCarburant Vide Faire le plein aussitôt que
possible3-7
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-33
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-33
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-33
Capuchon de
bougieDesserréRaccorder correctement 4-33
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer

Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Système
d’injection de
carburantTuyère obstruéeFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Témoin d’avertissement
ou
indicateur clignoteNiveau de
carburantVide Faire le plein aussitôt que
possible3-7
Surchauffe du
moteurEntrée de la tuyère obstruée Nettoyer
5-7
Avertissement de
contrôle du
moteurCapteurs défectueux Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Le scooter est lent ou
perd de la puissanceSystème de
sécurité YamahaMode de bas régime
sélectionnéSélectionner le mode
normal2-39
Cavitation Entrée de la tuyère obstruée Nettoyer 5-7
Turbine endommagée ou
uséeFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Avertissement de
surchauffe du
moteurCommande de réduction du
régime moteur activéeNettoyer l’entrée de la
tuyère et laisser refroidir le
moteur2-59
Avertissement de
pression d’huileCommande de réduction du
régime moteur activéeAjouter de l’huile
2-59
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-33
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-33
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-33
Capuchons de
bougieDesserrés Raccorder correctement
4-33
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Filtre à air ObstruéNettoyer ou remplacer 4-29
Accumulation d’huile Remplacer 4-29 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
A_F1X80.book Page 2 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 286 of 316

5-3
D
GJU11160
Problembehebung
Falls Sie irgendwelche Schwierigkeiten mit Ihrem Wasserfahrzeug haben, verwenden Sie diesen Ab-
schnitt, um nach der möglichen Ursache zu suchen.
Falls Sie die Ursache nicht finden können oder falls das Verfahren für Austausch oder Reparatur
nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben ist, lassen Sie die notwendige War tung von einem
Yamaha-Ver tragshändler durchführen.
GJU13670
Störungssuchtabelle
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
Motor startet nicht Starter dreht nicht
Yamaha
Security Sis-
temSystem verriegelt System entriegeln
2-38
Motor-Absperr-
schalterSperrgabel nicht einge-
schobenSperrgabel einschieben
2-20
Sicherung Durchgebrannt Sicherung erneuern und
Kabelanschlüsse kon-
trollieren4-50
Batterie Entladen Laden 4-44
Mangelhafter An-
schlussAnschlußGegebenenfalls korrigie-
ren4-44
Pol korrodiert Reinigen 4-10
Starter Fehlerhaft Vom Yamaha-Händler
auszuführen—
Starter dreht
Gashebel Gezogen Freilassen 2-22
Kraftstoff Aufgebraucht So bald wie möglich tan-
ken3-8
Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Kraftstofftank Ansammlung von Was-
ser oder SchmutzVom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Zündkerze Verunreinigt, defekt Reinigen, ggf. erneuern 4-34
Zündkerzen-
steckerNicht angeschlossen
oder loseVorschriftsmäßig an-
schließen4-34
An der falschen Zünd-
kerze angeschlossenVorschriftsmäßig an-
schließen4-34
Kraftstoff-Ein-
spritzsystemKraftstoffpumpe defekt Vom Yamaha-Händler
auszuführen—
A_F1X80.book Page 3 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 287 of 316

5-4
D
Motor läuft unregel-
mäßig oder würgt abKraftstoff Aufgebraucht So bald wie möglich tan-
ken3-8
Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Kraftstofftank Ansammlung von Was-
ser oder SchmutzVom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Zündkerze Verunreinigt, defekt Erneuern 4-34
Falscher Wärmewert Erneuern 4-34
Falscher Elektrodenab-
standEinstellen
4-34
Zündkerzen-
steckerLocker Vorschriftsmäßig an-
schließen4-34
Rissig, beschädigt Erneuern—
Kabelverbin-
dungenLocker Festziehen, vorschrifts-
mäßig anschließen—
Kraftstoff-Ein-
spritzsystemEinspritzdüse verstopft Vom Yamaha-Händler
auszuführen—
Warnleuchte bzw.
KontrollleuchteKont-
rolleuchte blinktKraftstoffstand Aufgebraucht So bald wie möglich tan-
ken3-8
Motor überhitzt DüseneinlassDüsenein-
laß verstopftReinigen
5-8
Motorwarnung Sensor defekt Vom Yamaha-Händler
auszuführen—
Geschwindigkeits-
oder Leistungsver-
lustYamaha-
Security-Sis-
temNiedrigdrehzahl-
Betriebsart gewähltStandard-Betriebsart
wählen 2-40
Hohlraumbil-
dungDüseneinlassDüsenein-
laß verstopftReinigen
5-8
Flügelrad beschädigt,
verschlissenVom Yamaha-Händler
auszuführen—
Überhitzungs-
WarnungDrehzahlbegrenzer ein-
geschaltetMotor abkühlen lassen
und DüseneinlassDü-
seneinlaß reinigen2-60
Öldruck-War-
nungDrehzahlbegrenzer ein-
geschaltetÖl nachfüllen
2-60
Zündkerze Verunreinigt, defekt Erneuern 4-34
Falscher Wärmewert Erneuern 4-34
Falscher Elektrodenab-
standEinstellen
4-34
Zündkerzen-
steckerLocker Vorschriftsmäßig an-
schließen4-34
Kabelverbin-
dungenLocker Festziehen, vorschrifts-
mäßig anschließen—
Kraftstoff Alt, verunreinigt Vom Yamaha-Händler
auszuführen4-24
Luftfilter Verstopft Reinigen, ggf. erneuern 4-30
Ve rölt Erneuern 4-30 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE SEITE
A_F1X80.book Page 4 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 288 of 316

5-5
ES
SJU11160
Identificación de averías
Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible
causa.
Si no consigue hallar la causa o si el procedimiento de sustitución o reparación no está descrito en
este manual del propietario/piloto, hágala reparar en un concesionario Yamaha.
SJU13670
Cuadro de identificación de averías
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
El motor no arranca El motor de arranque no gira
Sistema de
seguridad
YamahaEl sistema está bloqueado Desbloquear el sistema
2-38
Interruptor de
paro de
emergencia del
motorLa pinza no está colocada Colocar la pinza
2-20
Fusible Fundido Cambiar el fusible y
comprobar el cableado4-50
Batería Descargada Cargarla 4-44
Terminales flojos Apretarlos según sea
necesario4-44
Terminal corroído Limpiar 4-10
Motor de
arranqueAveriado Hacerlo reparar en un
concesionario Yamaha—
El motor de arranque gira
Manilla del
aceleradorEstrujada Soltar
2-22
Combustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerlo reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Limpiarla o cambiarla 4-34
Tapa de bujía No conectada o floja Conectarlas correctamente 4-34
Conectada al cilindro
incorrectoConectarlas correctamente
4-34
Sistema de
inyección de
combustibleBomba de combustible
averiadaHacerla reparar en un
concesionario Yamaha—
A_F1X80.book Page 5 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 289 of 316

5-6
ES
El motor funciona de
forma irregular o se calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerla reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Depósito de
combustiblePresencia de agua o
suciedadHacerla reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 4-34
Gama de temperatura
incorrectaCambiar
4-34
Distancia entre electrodos
incorrectaAjustar
4-34
Tapa de bujía Flojas Conectarlas correctamente 4-34
Agrietada, rota o dañada Cambiar—
Cableado
eléctricoConexión suelta Apretarla o conectarla
correctamente—
Sistema de
inyección de
combustibleTobera de chorro obstruida Hacerla reparar en un
concesionario Yamaha—
Luz de alarma o
indicador parpadeaNivel de
combustibleAgotado Repostar lo antes posible
3-8
Motor
recalentadoAdmisión de chorro
obstruidaLimpiar
5-8
Alarma de
comprobación
del motorSensores averiados Hacerla reparar en un
concesionario Yamaha—
La moto de agua navega
despacio o pierde
potenciaSistema de
seguridad
YamahaEstá activada la función de
régimen bajoSeleccione la función
normal 2-40
CavitaciónAdmisión de chorro
obstruidaLimpiar
5-8
Rotor dañado o desgastado Hacerla reparar en un
concesionario Yamaha—
Alarma de
recalentamiento
del motorControl de reducción de la
velocidad del motor
activadoLimpiar la admisión del
chorro y enfriar el motor 2-60
Alarma de
presión de aceiteControl de reducción de la
velocidad del motor
activadoAñadir aceite
2-60
Bujía Sucia o defectuosa Cambiar 4-34
Gama de temperatura
incorrectaCambiar
4-34
Distancia entre electrodos
incorrectaAjustar
4-34
Tapas de bujías Flojas Conectarlas correctamente 4-34
Cableado
eléctricoConexión suelta Apretarlas o conectarlas
correctamente—
Combustible Sucio o contaminado Hacerla reparar en un
concesionario Yamaha4-24
Filtro de aire Obstruido Limpiarla o cambiarla 4-30
Acumulación de aceite Cambiar 4-30 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓNPÁGINA
A_F1X80.book Page 6 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page 290 of 316

5-7
F
FJU11180
Procédures d’urgence
FJU21602
Nettoyage de l’entrée de la tuyère
et de la turbine
Si des algues ou des débris se sont accumulés
au niveau de l’entrée de la tuyère ou dans la tur-
bine, il peut se produire un phénomène de cavita-
tion provoquant une diminution de poussée
même si le régime du moteur augmente. Si cette
situation se prolonge, le moteur surchauffe et
peut se gripper. Si l’entrée de la tuyère ou la tur-
bine semble bouchée par des algues ou des dé-
bris, regagnez la rive et contrôlez ces deux piè-
ces. Coupez toujours le moteur avant d’échouer
le scooter nautique.
@ Avant de tenter d’enlever des algues ou des
débris de l’entrée de la tuyère ou de la turbi-
ne, coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur. Tout contact avec les
éléments rotatifs de la pompe de propulsion
peut entraîner de graves blessures ou la mort.
@
@ Si des algues ou des débris se sont accumulés
au niveau de l’entrée, ne faites pas fonction-
ner le scooter nautique au-delà du régime em-
brayé tant qu’ils n’ont pas été enlevés.
@
1. Couchez le scooter nautique sur le côté com-
me illustré.
A_F1X80.book Page 7 Friday, September 2, 2005 8:50 AM

Page:   < prev 1-10 ... 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 320 next >