YAMAHA FX HO 2006 Notices Demploi (in French)

YAMAHA FX HO 2006 Notices Demploi (in French) FX HO 2006 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49797/w960_49797-0.png YAMAHA FX HO 2006 Notices Demploi (in French)
Trending: change time, radio, dimensions, navigation system, reset, boot, maintenance

Page 251 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-26
ESD
GJU21590
Erneuern des Motoröls 
@ Das Motoröl bleibt nach dem Abstellen des 
Motors noch sehr heiß. Falls Motoröl mit der 
Haut oder Kleidung in Berührung kommt, 
könnten Verbrennungen

Page 252 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-27
F
@ En cas de fuites d’huile ou si l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile s’allume
lorsque le moteur tourne, coupez immédiate-
ment le moteur et faites contrôler le scooter

Page 253 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-28
ESD
@ Liegt ein Ölaustritt vor oder leuchtet die Öl-
druck-Warnleuchte bei laufendem Motor, den 
Motor sofort abschalten und das Wasserfahr-
zeug von einem Yamaha-Händler überprüfen 
lassen.

Page 254 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-29
F
FJU18190
Contrôle du filtre à air 
Le filtre à air doit être contrôlé tous les
12 mois ou toutes les 100 heures de fonctionne-
ment. 
Pour contrôler le filtre à air: 
1. Déposez les si

Page 255 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-30
ESD
GJU18190
Luftfiltereinsatz kontrollieren 
Der Luftfiltereinsatz ist alle 12 Monate oder alle 
100 Betriebsstunden zu prüfen.
Zum Prüfen des Luftfilters: 
1. Den Rück- und Vordersitz ausbau

Page 256 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-31
F
FJU18970 
Inspection de l’angle de la tuyère 
de propulsion  
Vérifiez que le guidon et la tuyère fonction-
nent correctement et sans à-coups. 
Faites tourner le guidon le plus loin possi

Page 257 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-32
ESD
GJU18970
Winkel der Jetdüse kontrollieren 
Auf freie Beweglichkeit in der Funktion des 
Lenkers und der Jetdüse kontrollieren. 
Drehen Sie die Lenkergriffe so weit wie mög-
lich nach recht

Page 258 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-33
F
FJU21070
Nettoyage et réglage des bougies 
La bougie est un élément important du moteur
et est facile à inspecter. L’état de la bougie peut
fournir des indications à propos de l’état

Page 259 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-34
ESD
GJU21070
Säuberung und Einstellung der 
Zündkerzen 
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des 
Motors und ist leicht zu kontrollieren. Der Zustand 
der Zündkerze kann etwas über de

Page 260 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 4-35
F
Mesurez l’écartement des électrodes a à
l’aide d’une jauge d’épaisseur. Si nécessaire,
remplacez la bougie ou réglez l’écartement des
électrodes conformément aux spécificati
Trending: navigation, sport mode, display, sensor, ESP, steering, dimensions