YAMAHA FX HO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 31 of 150
Descrição
21
PJU43332
Glossário do veículo aquático
Velocidade mínima de governo
A “Velocidade mínima de governo” é a velocidade mais reduzida para manobras. O acelera-
dor é mantido no mínimo ou não é aplicado. O veículo aquático está bem dentro de água e
não há esteira.
Velocidade inferior à mínima de governo
A “Velocidade inferior à mínima de governo” é uma velocidade média. A proa do veículo está
ligeiramente acima da superfície da água, mas há deslocação do veículo na água. É produzida
esteira.
Velocidade de passo
A “Velocidade de passo” é uma velocidade mais rápida. O veículo fica mais nivelado e desliza
pela superfície da água. É produzida esteira.
Proa
Extremidade frontal do veículo.
Popa
Extremidade traseira do veículo.
Estibordo
Lado direito do veículo quando virado para a frente.
Bombordo
Lado esquerdo do veículo quando virado para a frente.
Água do porão
Água acumulada no compartimento do motor.
Sistema de Gestão do Motor Yamaha (YEMS)
O YEMS é um sistema de gestão computorizado integrado que controla e ajusta o ponto de
ignição, a injeção de combustível, o diagnóstico do motor e o sistema de direção sem acele-
ração (OTS).
Marcha à ré com sistema eletrónico de desaceleração intuitivo (RiDE)
O RiDE é um sistema eletrónico que controla as operações de marcha à ré, ponto-morto e
desaceleração do veículo aquático.
UF3V73P0.book Page 21 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 32 of 150
Descrição
22
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
1
4
56
78
23
1Capot
2 Suporte para bebidas (página 81)
3 Espaço para os pés
4 Tampão do combustível (página 83)
5 Banco dianteiro (página 75)
6 Banco traseiro (página 75)
7 Saída piloto da água de refrigeração
(página 30)
8 Olhal da proa (página 77)
UF3V73P0.book Page 22 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 33 of 150
Descrição
23
1
2
3
4
5
6
8
13
12
6
8
111097
1Pega manual (página 76)
2 Cunho (página 77)
3 Compartimento de armazenamento na
popa (página 80)
4 Pega de embarque (página 76)
5 Plataforma de embarque
6 Olhal da popa (página 77)
7 Grelha de admissão
8 Bujão de drenagem da popa (página 87)
9 Placa estabilizadora
10 Tu b e i r a d o j a t o
11 Deflector de marcha à ré (página 32)
12 Degrau de embarque (página 76) 13
Adaptador da mangueira de lavagem
(página 114)
UF3V73P0.book Page 23 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 34 of 150
Descrição
24
TILT
1
2
1112
18
1718 10
3
6 13
9
4
5
1516
1
1714
88
13
7
19
1 Guiador
2 Comando RiDE (página 32)
3 Interruptor de paragem de emergência
(página 27)
4 Chave de segurança (página 27)
5 Interruptor de “TRIM/T.D.E.” (página 34, 37)
6 Interruptor “CRUISE/NO WAKE” (página
41, 38)
7 Cabo de paragem de emergência
(página 27)
8 Retrovisor
9 Centro de informações multifunções
(página 44)
10 Comando do acelerador (página 28)
11 Interruptor de arranque/paragem do motor
(página 27) 12
Interruptor “SPEED ADJUST” (página 36,
38, 41)
13 Altifalante (modelos equipados) (página 72)
14 Controlo por touchpad (página 45)
15 Porta-luvas (página 79)
16 Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador (página 29)
17 Carregador USB (página 74)
18 Saída CC de 12 V (página 73)
19 Controlo de áudio (modelos equipados)
(página 72)
UF3V73P0.book Page 24 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 35 of 150
Descrição
25
Compartimento do motor
12
5
7
8
9106
43
1Vareta de nível (página 85)
2 Tampão do óleo do motor (página 85)
3 Caixa de ligações elétricas
4 Bateria (página 94)
5 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível (página 81)
6 Vela/bobina de ignição
7 Reservatório de combustível
8 Purgador de água (página 30)
9 Caixa do filtro de ar
10 Cobertura do motor
UF3V73P0.book Page 25 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 36 of 150
Funcionamento da função de controlo
26
PJU31027
Funções de controlo do veículo aquático
PJU45092Sistema de Segurança Yamaha
O Sistema de Segurança Yamaha funciona
de modo a evitar a utilização não autorizada
ou roubo do veículo. Os modos de bloqueio
e desbloqueio do sistema de segurança po-
dem ser selecionados utilizando o ecrã de
bloqueio do motor do centro de informações
multifunções. Se o modo de bloqueio do sis-
tema de segurança estiver selecionado, o
motor não pode ser ligado. O motor só pode-
rá ser ligado se for selecionado o modo de
desbloqueio.
OBSERVAÇÃO
As definições do Sistema de Segurança
Yamaha só podem ser selecionadas quando o motor estiver desligado.
PJU46970Definição do Sistema de Segurança
Yamaha
A definição do Sistema de Segurança
Yamaha pode ser confirmada pelo indicador do modo de bloqueio ou desbloqueio no
centro de informações multifunções.
Para selecionar o modo de bloqueio ou
desbloqueio do Sistema de Segurança
Yamaha:
(1) Desligar o motor.
OBSERVAÇÃO
O centro de informações multifunções é liga-
do, mesmo que o interruptor de arranque/pa-
ragem do motor também seja premido
brevemente.
(2) Selecionar o indicador do modo de blo- queio ou desbloqueio no centro de infor-
mações multifunções.
(3) Introduzir cada dígito do PIN de 4 dígitos e, depois, selecionar “ ”.
OBSERVAÇÃO
O valor predefinido do PIN é “1234”. O PIN
pode ser alterado. (Consulte a página 59 para
informações sobre como alterar o PIN.)
(4) Para selecionar o modo de bloqueio doSistema de Segurança Yamaha, selecio-
nar “Lock” (Bloquear). Para selecionar o
modo de desbloqueio, selecionar “Unlo-
ck” (Desbloquear).
1Indicador do modo de bloqueio
2 Indicador do modo de desbloqueio
2
1
123
456
789
Cancel0
Enter PIN Code
UF3V73P0.book Page 26 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 37 of 150
Funcionamento da função de controlo
27
(5) O avisador acústico soa uma vez quan-do o modo de bloqueio do Sistema de
Segurança Yamaha é selecionado, e
duas vezes quando o modo de desblo-
queio é selecionado.
PJU46113Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / ”
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de 15
segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque/paragem do motor
(botão vermelho) liga o motor quando o inter-
ruptor é premido, estando o motor parado, e
para o motor quando o interruptor é premido,
estando o motor a funcionar.
Soltar o interruptor de arranque/paragem do
motor assim que o motor começar a traba-
lhar. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de
arranque/paragem do motor, aguardar 15 se-
gundos e tentar novamente. O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se for selecionado o modo de bloqueio do
Sistema de Segurança Yamaha. (Ver os
procedimentos das definições do Sistema
de Segurança Yamaha na página 26.)
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
CancelLock
Engine Lock
CancelUnlock
Engine is Locked
1
Interruptor de arranque/paragem do motor
1
UF3V73P0.book Page 27 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 38 of 150
Funcionamento da função de controlo
28
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43343Comando RiDE
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.
Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
1
Interruptor de paragem de emergência
2 Chave de segurança
3 Cabo de paragem de emergência
1
2
3
1Comando do acelerador
1 Comando RiDE
1
1
UF3V73P0.book Page 28 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 39 of 150
Funcionamento da função de controlo
29
PJU31263Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU31294Sistema de ajustamento da inclinação
do guiador
A posição do guiador pode ser ajustada para
trás e para a frente utilizando a alavanca de
ajustamento do ângulo do guiador.
Para ajustar a posição do guiador:
(1) Puxar para cima a alavanca de ajusta-
mento do ângulo do guiador, para desa-
tivar o bloqueio do guiador e mover o
guiador para trás ou para a frente até à
posição pretendida. AVISO! Nunca pu-
xar a alavanca de ajustamento do ân-
gulo do guiador durante o
funcionamento, pois o guiador pode
mudar de posição repentinamente, o
que pode provocar um acidente.
[PWJ00042]1Guiador
2 Tu b e i r a d o j a t o
1
2
1Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador
1
UF3V73P0.book Page 29 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 40 of 150
Funcionamento da função de controlo
30
(2) Verificar se a alavanca de ajustamentodo ângulo do guiador regressa à posição
original e se o guiador fica firmemente
bloqueado.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração. Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existe
descarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 132.)
OBSERVAÇÃO
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a func
ionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
1 Saída piloto da água de refrigeração
1
1Purgador de água
2 Bujão de drenagem
2
1
UF3V73P0.book Page 30 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM