YAMAHA FX HO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2022Pages: 150, PDF Size: 5.8 MB
Page 61 of 150

Funcionamento dos instrumentos
51
Para adicionar uma localização específi-
ca como um ponto de referência:
(1) Manter premida a localização que pre-tende especificar no mapa.
(2) Introduzir o nome do ponto de referên- cia.
(3) Selecionar “Save”.
Para eliminar um ponto de referência de-
finido:
(1) Selecionar o ponto de referência “ ” que pretende eliminar para apresentar
os detalhes do ponto de referência.
(2) Selecionar “Delete”.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar “Delete”, o gestor de pontos
de referência é ativado. Consultar a página 65 para detalhes sobre o gestor de pontos de
referência.
(3) Selecionar “Confirm”, apresentado no
gestor de pontos de referência.
Para editar pontos de referência defini-
dos:
(1) Selecionar o ponto de referência “ ”que pretende editar para apresentar os
detalhes do ponto de referência.
(2) Selecionar “Edit”.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar “Edit”, o gestor de pontos de
referência é ativado. Consultar a página 65
para detalhes sobre o gestor de pontos de
referência.
1 “Save”
1 “Delete” (Eliminar)
SaveAdd Waypoint
AKA
1
Go-To
DeleteEdit
AKA
Distance: 291.83mLat: 34.69164
Lon: 137.58110
1
1“Confirm” (Confirmar)
1 “Edit” (Editar)
Con rmWaypoint Manager
AAI
Delete Waypoint?
1
Go-To
DeleteEdit
AKA
Distance: 291.83mLat: 34.69164
Lon: 137.58110
1
UF3V73P0.book Page 51 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 62 of 150

Funcionamento dos instrumentos
52
(3) Ao selecionar “ ” ou “ ”, o nome doponto de referência ou o símbolo do vi-
sor mudarão de cor.
(4) Selecionar “Save”.
OBSERVAÇÃO
Se o símbolo do visor mudar de cor, o bo-
tão “Save” não é apresentado.
Também é possível editar ou eliminar pon-
tos de refer ência ao ativar o g estor de pon-
tos de referência a partir do ecrã das
definições.
Para ativar a função “Go-To”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Go-To”.
(3) Selecionar o ponto de referência alvo para apresentar os detalhes do ponto de
referência.
(4) Selecionar “Go-To”, exibido na janela instantânea dos detalhes do ponto de
referência.
OBSERVAÇÃO
Quando a função “Go-To” é ativada, o bo-
tão “Go-To” muda de cor para vermelho.
A função “Go-To” também pode ser ativa-
da a partir do gestor de pontos de referên-
cia no ecrã das definições.
A função “Go-To” também pode ser ativa-
da ao selecionar um ponto de
referência “ ” apresentado no ecrã do
mapa.
Ativar a função “Go-To” apresenta a assis-
tência direcional para o ponto de referência
no ecrã do mapa.
Quando chegar ao ponto de referência alvo
utilizando a função “Go-To”, aparece uma ja-
nela instantânea. Depois de chegar ao ponto
de referência, selecionar “Yes” para parar a
função “Go-To”.
1“Save”
SaveEdit Waypoint
GFC
1
1“Go-To” (Ir para)
1 Assistência direcional
Go-ToAdd Waypoint
Waypoints
1
AKADistance: 498.50 Lat: 34.69164 Lon: 137.58110
1
UF3V73P0.book Page 52 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 63 of 150

Funcionamento dos instrumentos
53
Para parar a função “Go-To” antes de chegar
ao ponto de referência alvo, selecionar “ ”
para a assistência direcional.
PJU46691Rota
Definir uma rota para apresentar um rumo no
centro de informações multifunções.
É possível criar uma rota com a função “Cre-
ate Track”. É possível seguir uma rota criada
com a função “Follow”. É possível gravar o
rumo que percorreu como informação da
rota com a função “Record”.
Para adicionar uma rota com a função
“Create Track”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Create Track”.
OBSERVAÇÃO
O número máximo de rotas que podem ser
definidas é 5. Assim que o limite for atingido,não é possível criar uma rota. É necessário
eliminar uma rota.
(3) Decidir a localização para iniciar a rota
no mapa, e tocar-lhe.
OBSERVAÇÃO
Para mover o mapa apresentado,
selecionar “ ”.
Quando o ponto inicial da rota for
definido, “ ” é apresentado no mapa.
(4) Decidir a localização do ponto central oufinal da rota, e tocar-lhe.
OBSERVAÇÃO
O ponto central da rota é apresentado
como “ ”, e o ponto final é apresentado
como “ ”.
Premir “ ” para voltar à condição prévia
da informação de definição de rotas.
(5) Depois de definir a posição do ponto fi-nal da rota, selecionar “Done”.
(6) Introduzir o nome da rota, e selecionar “Save” (Guardar).
1“Yes” (Sim)
1 “Create Track” (Criar rota)
NoYe s
You have reached your destination! Would you like to
stop navigation?
1
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
1
“Done” (Concluído)
BAB
CancelDone
200 m
1
UF3V73P0.book Page 53 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 64 of 150

Funcionamento dos instrumentos
54
Para ativar a função “Follow”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Follow”.
(3) Selecionar a rota-alvo para apresentar ainformação detalhada da rota.
(4) Selecionar “Follow”.
OBSERVAÇÃO
A função “Follow” pode ser ativada a partir
do gestor de rotas no ecrã das definições.
Quando a função “Follow” está ativada, é
apresentada a assistência direcional para o
ponto de referência no ecrã do mapa.
Quando chegar ao ponto final utilizando a
função “Follow”, aparece uma janela instan-
tânea. Depois de chegar ao ponto final, sele-
cionar “Yes” para parar a função “Follow”.
OBSERVAÇÃO
Também é possível parar a função
“Follow” ao abrir o gestor de rotas no ecrã
do menu de definições.
Selecionar “ ” na assistência direcional
para parar a função “Follow” antes de che-
gar ao ponto final.
Para adicionar uma rota com a função
“Record”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
1 “Save”
1 “Follow” (Seguir)
1 “Follow” (Seguir)
SaveAdd Track
ABC
1
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
Track ManagerFollow
ABC
DeleteHidden
Distance:
m16776.36
1
1
Assistência direcional
1 “Yes” (Sim)
Following: ABA
Next Point: 3355 m
1
NoYe s
You have reached your destination! Would you like to
stop navigation?
1
UF3V73P0.book Page 54 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 65 of 150

Funcionamento dos instrumentos
55
(2) Selecionar “Record”.
(3) Depois de chegar ao ponto final,selecionar “ ” no “overflow menu”.
(4) Selecionar “Stop” na janela instantânea.
(5) Selecionar “Save”.
(6) Introduzir o nome da rota, e selecionar “Save”.
OBSERVAÇÃO
A função “Record” também pode ser ativada
a partir do gestor de rotas no ecrã das defini-
ções.
PJU46702GeoFence
A função “GeoFence” define uma área no
mapa e apresenta uma mensagem se o veí-
culo aquático sair dessa área.
Para ativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “OFF”.
1 “Record” (Gravar)
1 “Stop” (Parar)
1 “Save”
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
NoStop
Tracks
Stop Recording Track?
1
SaveTrack Manager
Save Track?
1
1
“Save”
1 Mensagem
SaveAdd Track
ABC
1
Dismiss
RETURN TO DOCK
You traveled too far. Please head back to the dock.
The owner will be noti ed.
1
UF3V73P0.book Page 55 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 66 of 150

Funcionamento dos instrumentos
56
OBSERVAÇÃO
Se a função “GeoFence” estiver ativada, “ ”
é apresentado na posição central do Geo-
Fence no mapa.
Para desativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “ON”.
Para editar o raio da função “GeoFen-
ce”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” para apresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “ ”.
(3) Utilizar o controlo de deslize de regula- ção do raio para definir o raio do Geo-
Fence.
(4) Selecionar “Save”. Para bloquear ou desbloquear o GeoFence,
selecionar “Lock” ou “Unlock” e introduzir o
código PIN.
OBSERVAÇÃO
Se o GeoFence estiver bloqueado, não é
possível ativar ou desativar o funcionamento
da função “GeoFence” ou editar o raio do
GeoFence.
PJU46711Definições do mapa “ ”
As definições do mapa podem ser apresen-
tadas no ecrã do menu de definições ao
selecionar “ ” no “overflow menu” no ecrã
do mapa. Consultar a página 64 para infor-
mação detalhada sobre as definições do ma-
pa.
1
“OFF” (Desligado)
1 Controlo de deslize de regulação do raio
GeoFence
3.217kmmFence Distance To Center
OFF
Lock
1
W
GeoFenceCancelSave
W3.2kmFence
1
1
“Save”
W
GeoFenceCancelSave
W3.2 kmFence
1
UF3V73P0.book Page 56 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 67 of 150

Funcionamento dos instrumentos
57
PJU46721
Ecrã de informações “ ”
Os ecrãs de informações mostram as infor-
mações sobre a viagem e o combustível no
visor central. Os itens apresentados são os
seguintes.
“Trip Time” (Tempo de viagem)
“Trip Distance” (Distância da viagem)
“Fuel Average” (Média de combustível)
“Fuel Used” (Combustível utilizado)
“Fuel Rate” (Taxa de combustível)
“Engine Hours” (Horas do motor)
OBSERVAÇÃO
As unidades de visualização para as distân-
cias e quantidades de combustível são sele-
cionadas de acordo com as unidades de
visualização do centro de informações multi-
funções. (Consultar a página 60 para infor-
mações sobre a mudança das unidades de
visualização.)
* Cada item pode ser reposto, basta manter
premido o “ ” para o item.Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
ItemDescrição
“Trip time”
(Tempo de via- gem)* Mostra as horas de funcio-
namento do motor decor-
ridas desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Trip Distance” (Distância da viagem)* Mostra a distância percor-
rida pelo veículo aquático
desde que o item foi re-
posto pela última vez.
“Fuel Average”
(Média de com- bustível)* Mostra a distância média
percorrida pelo veículo
aquático com 1.0 galões
ou 1.0 litros de combustí-
vel desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Fuel Used”
(Combustível utilizado)* Mostra o combustível total
consumido pelo motor em
galões ou litros desde que
o item foi reposto pela últi-
ma vez.
“Fuel Rate” (Ta- xa de combus- tível) Mostra o consumo atual
de combustível em galões
por hora ou litros por hora.
“Engine Hours” (Horas do mo- tor) Mostra o número total de
horas de funcionamento
do motor decorridas des-
de que o veículo aquático
era novo.
UF3V73P0.book Page 57 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 68 of 150

Funcionamento dos instrumentos
58
PJU46990
Ecrã de modo de controlo de condução “ ”
O ecrã de modo de controlo de condução
mostra o ecrã de definição do modo de con-
trolo de condução no visor central. (Consul-
tar a página 39 para as informações sobre o
controlo do modo de condução.)
PJU46730
Ecrã de multimédia “ ” (modelos equipados)
Selecionar “ ” na barra do separador de
ecrã para ver o ecrã de multimédia.
O ecrã de multimédia apresenta a informa-
ção da faixa a ser reproduzida nesse mo-
mento com um dispositivo ligado através do
Bluetooth no visor central.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar o botão de reprodução/pausa,
altera o botão apresentado. Para ligar um
dispositivo ao veículo aquático através do
Bluetooth, consultar a página 62.
1 Retroceder/botão para passar para a faixa
anterior
2 Botão de reprodução/pausa
3 Avanço rápido/botão para passar para a
faixa seguinte
4 Controlo de deslize de regulação do volu-
me
Bluetooth
TitleArtist
123
4
UF3V73P0.book Page 58 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 69 of 150

Funcionamento dos instrumentos
59
PJU46740
Ecrã do menu de definições “ ”
As seguintes definições podem ser verifica-
das e alteradas no ecrã do menu de defini-
ções.
“PIN Setting” (Definições do PIN)
“Display” (Visor)
“Units” (Unidades)
“Language” (Idioma)
“Clock” (Relógio)
“Wellness” (Bem-estar)
“Notifications” (Notificações)
“Phone Manager” (Gestor do telefone)
“Map Settings” (Definições do mapa)
“Factory Reset” (Reposição de fábrica)
“Regulatory Info” (Informação regulamen-
tar)
PJU46751Mudar o PIN (“PIN Settings”)
(Definições do PIN)
O PIN pode ser alterado para qualquer nú-
mero de 4 dígitos.
Para mudar o PIN:
(1) Inserir o código PIN atual, eselecionar “ ”.
(2) Inserir o novo código PIN a ser definido, e selecionar “ ”.
(3) Inserir o novo código PIN novamente e selecionar “ ”.
PJU46761Definições de visualização (“Display”)
(Visor)
Alterar a cor do tema e o brilho do visor.
Para alterar a cor do tema do visor:
Selecionar a cor do tema, entre azul, verde,
vermelho e laranja.
Para alterar o brilho do visor:
Utilize o controlo de deslize de regulação do
brilho para ajustar o brilho.
Settings
Pin Setting
Display
Units
Language
123
456
789
Cancel0
Enter Current PIN
1Cor do tema
1 Controlo de deslize de regulação do brilho
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
UF3V73P0.book Page 59 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 70 of 150

Funcionamento dos instrumentos
60
PJU46771Selecionar as unidades de
visualização (“Unit”) (Unidade)
Pode selecionar as seguintes unidades de vi-
sualização para as unidades de visualização
do centro de informações multifunções.
“U.S. Unit” (Unidades dos EUA): As distân-
cias são indicadas em milhas, as velocida-
des são indicadas em MPH e as
quantidades de combustível são indicadas
em galões.
“Metric” (Métrico): As distâncias são indi-
cadas em quilómetros, as velocidades são
indicadas em km/h e as quantidades de
combustível são indicadas em litros.
Para selecionar as unidades de visuali-
zação:
Selecionar “U.S. Unit” (Unidades dos EUA)
ou “Metric” (Métrico).
PJU46781Selecionar o idioma de apresentação
(“Language”) (Idioma)
O idioma de apresentação do centro de infor-
mações multifunções pode ser selecionado
entre os seguintes idiomas.
Inglês
Espanhol
Francês
Para selecionar o idioma de apresenta-
ção:
Escolher o idioma desejado.PJU46791Alterar o mostrador do relógio
(“Clock”) (Relógio)
As definições do mostrador do relógio po-
dem ser alteradas.
Fuso horário
Tipo de mostrador do relógio
Horário de verão
Para alterar o fuso horário:
(1) Selecionar o valor do fuso horário defini-do atualmente.
(2) Selecionar o fuso horário desejado.
Para alterar o tipo de mostrador do reló-
gio:
Selecionar entre “12-Hr” e “24-Hr” para alte-
rar o tipo de mostrador do relógio.
Unit Selection
U.S. UnitMetric
1 Valor do fuso horário
Language Selection
English
Español
Français
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
UF3V73P0.book Page 60 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM