YAMAHA FX HO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 150

Funcionamento dos instrumentos
51
Para adicionar uma localização específi-
ca como um ponto de referência:
(1) Manter premida a localização que pre-tende especificar no mapa.
(2) Introduzir o nome do ponto de referên- cia.
(3) Selecionar “Save”.
Para eliminar um ponto de referência de-
finido:
(1) Selecionar o ponto de referência “ ” que pretende eliminar para apresentar
os detalhes do ponto de referência.
(2) Selecionar “Delete”.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar “Delete”, o gestor de pontos
de referência é ativado. Consultar a página 65 para detalhes sobre o gestor de pontos de
referência.
(3) Selecionar “Confirm”, apresentado no
gestor de pontos de referência.
Para editar pontos de referência defini-
dos:
(1) Selecionar o ponto de referência “ ”que pretende editar para apresentar os
detalhes do ponto de referência.
(2) Selecionar “Edit”.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar “Edit”, o gestor de pontos de
referência é ativado. Consultar a página 65
para detalhes sobre o gestor de pontos de
referência.
1 “Save”
1 “Delete” (Eliminar)
SaveAdd Waypoint
AKA
1
Go-To
DeleteEdit
AKA
Distance: 291.83mLat: 34.69164
Lon: 137.58110
1
1“Confirm” (Confirmar)
1 “Edit” (Editar)
ConrmWaypoint Manager
AAI
Delete Waypoint?
1
Go-To
DeleteEdit
AKA
Distance: 291.83mLat: 34.69164
Lon: 137.58110
1
UF3V73P0.book Page 51 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 62 of 150

Funcionamento dos instrumentos
52
(3) Ao selecionar “ ” ou “ ”, o nome doponto de referência ou o símbolo do vi-
sor mudarão de cor.
(4) Selecionar “Save”.
OBSERVAÇÃO
Se o símbolo do visor mudar de cor, o bo-
tão “Save” não é apresentado.
Também é possível editar ou eliminar pon-
tos de refer ência ao ativar o g estor de pon-
tos de referência a partir do ecrã das
definições.
Para ativar a função “Go-To”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Go-To”.
(3) Selecionar o ponto de referência alvo para apresentar os detalhes do ponto de
referência.
(4) Selecionar “Go-To”, exibido na janela instantânea dos detalhes do ponto de
referência.
OBSERVAÇÃO
Quando a função “Go-To” é ativada, o bo-
tão “Go-To” muda de cor para vermelho.
A função “Go-To” também pode ser ativa-
da a partir do gestor de pontos de referên-
cia no ecrã das definições.
A função “Go-To” também pode ser ativa-
da ao selecionar um ponto de
referência “ ” apresentado no ecrã do
mapa.
Ativar a função “Go-To” apresenta a assis-
tência direcional para o ponto de referência
no ecrã do mapa.
Quando chegar ao ponto de referência alvo
utilizando a função “Go-To”, aparece uma ja-
nela instantânea. Depois de chegar ao ponto
de referência, selecionar “Yes” para parar a
função “Go-To”.
1“Save”
SaveEdit Waypoint
GFC
1
1“Go-To” (Ir para)
1 Assistência direcional
Go-ToAdd Waypoint
Waypoints
1
AKADistance: 498.50 Lat: 34.69164 Lon: 137.58110
1
UF3V73P0.book Page 52 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 63 of 150

Funcionamento dos instrumentos
53
Para parar a função “Go-To” antes de chegar
ao ponto de referência alvo, selecionar “ ”
para a assistência direcional.
PJU46691Rota
Definir uma rota para apresentar um rumo no
centro de informações multifunções.
É possível criar uma rota com a função “Cre-
ate Track”. É possível seguir uma rota criada
com a função “Follow”. É possível gravar o
rumo que percorreu como informação da
rota com a função “Record”.
Para adicionar uma rota com a função
“Create Track”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Create Track”.
OBSERVAÇÃO
O número máximo de rotas que podem ser
definidas é 5. Assim que o limite for atingido,não é possível criar uma rota. É necessário
eliminar uma rota.
(3) Decidir a localização para iniciar a rota
no mapa, e tocar-lhe.
OBSERVAÇÃO
Para mover o mapa apresentado,
selecionar “ ”.
Quando o ponto inicial da rota for
definido, “ ” é apresentado no mapa.
(4) Decidir a localização do ponto central oufinal da rota, e tocar-lhe.
OBSERVAÇÃO
O ponto central da rota é apresentado
como “ ”, e o ponto final é apresentado
como “ ”.
Premir “ ” para voltar à condição prévia
da informação de definição de rotas.
(5) Depois de definir a posição do ponto fi-nal da rota, selecionar “Done”.
(6) Introduzir o nome da rota, e selecionar “Save” (Guardar).
1“Yes” (Sim)
1 “Create Track” (Criar rota)
NoYe s
You have reached your destination! Would you like to
stop navigation?
1
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
1
“Done” (Concluído)
BAB
CancelDone
200 m
1
UF3V73P0.book Page 53 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 64 of 150

Funcionamento dos instrumentos
54
Para ativar a função “Follow”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
(2) Selecionar “Follow”.
(3) Selecionar a rota-alvo para apresentar ainformação detalhada da rota.
(4) Selecionar “Follow”.
OBSERVAÇÃO
A função “Follow” pode ser ativada a partir
do gestor de rotas no ecrã das definições.
Quando a função “Follow” está ativada, é
apresentada a assistência direcional para o
ponto de referência no ecrã do mapa.
Quando chegar ao ponto final utilizando a
função “Follow”, aparece uma janela instan-
tânea. Depois de chegar ao ponto final, sele-
cionar “Yes” para parar a função “Follow”.
OBSERVAÇÃO
Também é possível parar a função
“Follow” ao abrir o gestor de rotas no ecrã
do menu de definições.
Selecionar “ ” na assistência direcional
para parar a função “Follow” antes de che-
gar ao ponto final.
Para adicionar uma rota com a função
“Record”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu”.
1 “Save”
1 “Follow” (Seguir)
1 “Follow” (Seguir)
SaveAdd Track
ABC
1
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
Track ManagerFollow
ABC
DeleteHidden
Distance:
m16776.36
1
1
Assistência direcional
1 “Yes” (Sim)
Following: ABA
Next Point: 3355 m
1
NoYe s
You have reached your destination! Would you like to
stop navigation?
1
UF3V73P0.book Page 54 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 65 of 150

Funcionamento dos instrumentos
55
(2) Selecionar “Record”.
(3) Depois de chegar ao ponto final,selecionar “ ” no “overflow menu”.
(4) Selecionar “Stop” na janela instantânea.
(5) Selecionar “Save”.
(6) Introduzir o nome da rota, e selecionar “Save”.
OBSERVAÇÃO
A função “Record” também pode ser ativada
a partir do gestor de rotas no ecrã das defini-
ções.
PJU46702GeoFence
A função “GeoFence” define uma área no
mapa e apresenta uma mensagem se o veí-
culo aquático sair dessa área.
Para ativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “OFF”.
1 “Record” (Gravar)
1 “Stop” (Parar)
1 “Save”
FollowCreate TrackRecord
Tracks
REC
1
NoStop
Tracks
Stop Recording Track?
1
SaveTrack Manager
Save Track?
1
1
“Save”
1 Mensagem
SaveAdd Track
ABC
1
Dismiss
RETURN TO DOCK
You traveled too far. Please head back to the dock.
The owner will be notied.
1
UF3V73P0.book Page 55 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 66 of 150

Funcionamento dos instrumentos
56
OBSERVAÇÃO
Se a função “GeoFence” estiver ativada, “ ”
é apresentado na posição central do Geo-
Fence no mapa.
Para desativar a função “GeoFence”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” paraapresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “ON”.
Para editar o raio da função “GeoFen-
ce”:
(1) Selecionar “ ” no “overflow menu” para apresentar a informação detalhada do
GeoFence.
(2) Selecionar “ ”.
(3) Utilizar o controlo de deslize de regula- ção do raio para definir o raio do Geo-
Fence.
(4) Selecionar “Save”. Para bloquear ou desbloquear o GeoFence,
selecionar “Lock” ou “Unlock” e introduzir o
código PIN.
OBSERVAÇÃO
Se o GeoFence estiver bloqueado, não é
possível ativar ou desativar o funcionamento
da função “GeoFence” ou editar o raio do
GeoFence.
PJU46711Definições do mapa “ ”
As definições do mapa podem ser apresen-
tadas no ecrã do menu de definições ao
selecionar “ ” no “overflow menu” no ecrã
do mapa. Consultar a página 64 para infor-
mação detalhada sobre as definições do ma-
pa.
1
“OFF” (Desligado)
1 Controlo de deslize de regulação do raio
GeoFence
3.217kmmFence Distance To Center
OFF
Lock
1
W
GeoFenceCancelSave
W3.2kmFence
1
1
“Save”
W
GeoFenceCancelSave
W3.2 kmFence
1
UF3V73P0.book Page 56 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 67 of 150

Funcionamento dos instrumentos
57
PJU46721
Ecrã de informações “ ”
Os ecrãs de informações mostram as infor-
mações sobre a viagem e o combustível no
visor central. Os itens apresentados são os
seguintes.
“Trip Time” (Tempo de viagem)
“Trip Distance” (Distância da viagem)
“Fuel Average” (Média de combustível)
“Fuel Used” (Combustível utilizado)
“Fuel Rate” (Taxa de combustível)
“Engine Hours” (Horas do motor)
OBSERVAÇÃO
As unidades de visualização para as distân-
cias e quantidades de combustível são sele-
cionadas de acordo com as unidades de
visualização do centro de informações multi-
funções. (Consultar a página 60 para infor-
mações sobre a mudança das unidades de
visualização.)
* Cada item pode ser reposto, basta manter
premido o “ ” para o item.Trip Information
Trip Time:Hrs0.0
Trip Distance:km1.1
Fuel Average:km/L0.0
Fuel Used00
ItemDescrição
“Trip time”
(Tempo de via- gem)* Mostra as horas de funcio-
namento do motor decor-
ridas desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Trip Distance” (Distância da viagem)* Mostra a distância percor-
rida pelo veículo aquático
desde que o item foi re-
posto pela última vez.
“Fuel Average”
(Média de com- bustível)* Mostra a distância média
percorrida pelo veículo
aquático com 1.0 galões
ou 1.0 litros de combustí-
vel desde que o item foi
reposto pela última vez.
“Fuel Used”
(Combustível utilizado)* Mostra o combustível total
consumido pelo motor em
galões ou litros desde que
o item foi reposto pela últi-
ma vez.
“Fuel Rate” (Ta- xa de combus- tível) Mostra o consumo atual
de combustível em galões
por hora ou litros por hora.
“Engine Hours” (Horas do mo- tor) Mostra o número total de
horas de funcionamento
do motor decorridas des-
de que o veículo aquático
era novo.
UF3V73P0.book Page 57 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 68 of 150

Funcionamento dos instrumentos
58
PJU46990
Ecrã de modo de controlo de condução “ ”
O ecrã de modo de controlo de condução
mostra o ecrã de definição do modo de con-
trolo de condução no visor central. (Consul-
tar a página 39 para as informações sobre o
controlo do modo de condução.)
PJU46730
Ecrã de multimédia “ ” (modelos equipados)
Selecionar “ ” na barra do separador de
ecrã para ver o ecrã de multimédia.
O ecrã de multimédia apresenta a informa-
ção da faixa a ser reproduzida nesse mo-
mento com um dispositivo ligado através do
Bluetooth no visor central.
OBSERVAÇÃO
Ao selecionar o botão de reprodução/pausa,
altera o botão apresentado. Para ligar um
dispositivo ao veículo aquático através do
Bluetooth, consultar a página 62.
1 Retroceder/botão para passar para a faixa
anterior
2 Botão de reprodução/pausa
3 Avanço rápido/botão para passar para a
faixa seguinte
4 Controlo de deslize de regulação do volu-
me
Bluetooth
TitleArtist
123
4
UF3V73P0.book Page 58 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 69 of 150

Funcionamento dos instrumentos
59
PJU46740
Ecrã do menu de definições “ ”
As seguintes definições podem ser verifica-
das e alteradas no ecrã do menu de defini-
ções.
“PIN Setting” (Definições do PIN)
“Display” (Visor)
“Units” (Unidades)
“Language” (Idioma)
“Clock” (Relógio)
“Wellness” (Bem-estar)
“Notifications” (Notificações)
“Phone Manager” (Gestor do telefone)
“Map Settings” (Definições do mapa)
“Factory Reset” (Reposição de fábrica)
“Regulatory Info” (Informação regulamen-
tar)
PJU46751Mudar o PIN (“PIN Settings”)
(Definições do PIN)
O PIN pode ser alterado para qualquer nú-
mero de 4 dígitos.
Para mudar o PIN:
(1) Inserir o código PIN atual, eselecionar “ ”.
(2) Inserir o novo código PIN a ser definido, e selecionar “ ”.
(3) Inserir o novo código PIN novamente e selecionar “ ”.
PJU46761Definições de visualização (“Display”)
(Visor)
Alterar a cor do tema e o brilho do visor.
Para alterar a cor do tema do visor:
Selecionar a cor do tema, entre azul, verde,
vermelho e laranja.
Para alterar o brilho do visor:
Utilize o controlo de deslize de regulação do
brilho para ajustar o brilho.
Settings
Pin Setting
Display
Units
Language
123
456
789
Cancel0
Enter Current PIN
1Cor do tema
1 Controlo de deslize de regulação do brilho
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
COLOR :
BRIGHTNESS :
Display Settings
1
UF3V73P0.book Page 59 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page 70 of 150

Funcionamento dos instrumentos
60
PJU46771Selecionar as unidades de
visualização (“Unit”) (Unidade)
Pode selecionar as seguintes unidades de vi-
sualização para as unidades de visualização
do centro de informações multifunções.
“U.S. Unit” (Unidades dos EUA): As distân-
cias são indicadas em milhas, as velocida-
des são indicadas em MPH e as
quantidades de combustível são indicadas
em galões.
“Metric” (Métrico): As distâncias são indi-
cadas em quilómetros, as velocidades são
indicadas em km/h e as quantidades de
combustível são indicadas em litros.
Para selecionar as unidades de visuali-
zação:
Selecionar “U.S. Unit” (Unidades dos EUA)
ou “Metric” (Métrico).
PJU46781Selecionar o idioma de apresentação
(“Language”) (Idioma)
O idioma de apresentação do centro de infor-
mações multifunções pode ser selecionado
entre os seguintes idiomas.
Inglês
Espanhol
Francês
Para selecionar o idioma de apresenta-
ção:
Escolher o idioma desejado.PJU46791Alterar o mostrador do relógio
(“Clock”) (Relógio)
As definições do mostrador do relógio po-
dem ser alteradas.
Fuso horário
Tipo de mostrador do relógio
Horário de verão
Para alterar o fuso horário:
(1) Selecionar o valor do fuso horário defini-do atualmente.
(2) Selecionar o fuso horário desejado.
Para alterar o tipo de mostrador do reló-
gio:
Selecionar entre “12-Hr” e “24-Hr” para alte-
rar o tipo de mostrador do relógio.
Unit Selection
U.S. UnitMetric
1 Valor do fuso horário
Language Selection
English
Español
Français
Clock
ESTTime Zone:
12-HrClock Type:
DisabledDaylight Saving Time:
1
UF3V73P0.book Page 60 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 150 next >