YAMAHA FX HO 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: FX HO, Model: YAMAHA FX HO 2022Pages: 150, PDF Size: 5.8 MB
Page 91 of 150

Funcionamento do equipamento
81
PJU35176Suporte para bebidas
O suporte para bebidas encontra-se junto ao
centro de informações multifunções.
Não colocar nenhum objeto no suporte para
bebidas durante a condução. Caso contrário,
os objetos poderão cair do suporte para be-
bidas.
PJU37235Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível
O compartimento de armazenamento estan-
que amovível encontra-se sob o banco tra-
seiro.
O compartimento é estanque quando a tam-
pa está devidamente fechada.
Para abrir o compartimento de armaze-
namento estanque amovível:
(1) Remover o banco traseiro. (Ver os proce-dimentos de remoção e instalação dos
bancos na página 75.)
(2) Desapertar a tampa e removê-la.
Para fechar o compartimento de arma-
zenamento estanque amovível:
(1) Instalar com firmeza a tampa, apertan- do-a completamente.
(2) Instalar firmemente o banco traseiro na posição original.
1Abertura para cabo de esqui
1 Suporte de bebidas
1
1
1Ta m p ã o
1 Compartimento de armazenamento estan-
que amovível
Compartimento de armazenamento es-
tanque amovível:
Capacidade: 9.0 L (2.4 US gal, 2.0 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
1
1
UF3V73P0.book Page 81 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 92 of 150

Funcionamento do equipamento
82
PJU42391Suporte e cobertura do extintor de
incêndios
O suporte e a cobertura do extintor de incên-
dios encontram-se no compartimento de ar-
mazenamento na proa.
Utilização do suporte e da cobertura do
extintor de incêndios:
(1) Puxar o trinco do capot para trás e levan-tar a parte posterior do capot.
(2) Libertar a banda de fixação e remover a cobertura do extintor de incêndios.
(3) Colocar o extintor de incêndios no su- porte e, em seguida, colocar a cobertura
sobre o extintor de incêndios.
(4) Apertar firmemente a cobertura e o ex- tintor de incêndios utilizando a banda de
fixação. (5) Empurrar a parte traseira do capot para
baixo para encaixá-lo firmemente. Verifi-
car se o capot se encontra bem fechado
antes de utilizar o veículo.
1Trinco do capot
1 Suporte e cobertura do extintor de incên-
dios
2 Banda de fixação
1
1
2
UF3V73P0.book Page 82 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 93 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
83
PJU31823
Requisitos de combustívelPJU45311CombustívelPWJ00283
A gasolina e os vapores de gasolina são
altamente inflamáveis. Seguir estas ins-
truções para evitar incêndios e explo-
sões e reduzir o risco de ferimentos
durante o reabastecimento.
A gasolina é tóxica e pode provocar fe-
rimentos ou a morte. Manusear a gaso-
lina com cuidado. Nunca puxar a
gasolina por um tubo com a boca. No
caso de alguém engolir gasolina, inalar
uma grande quantidade de vapor de ga-
solina ou esta entrar em contacto com
os olhos, consultar imediatamente um
médico. No caso de derramamento de
gasolina sobre a pele, lavar com água e
sabão. No caso de derramamento de
gasolina sobre a roupa, mudar de roupa.
PCJ00322
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o motor.
Evitar a entrada de água e de contami-
nantes no reservatório de combustível.
A contaminação do combustível pode
comprometer o desempenho e danificar
o motor. Utilizar apenas gasolina de
destilação recente que tenha sido arma-
zenada em recipientes limpos.
OBSERVAÇÃO
Esta marca identifica o combustível reco-
mendado para este veículo aquático se-
gundo o especificado pelo Regulamento
europeu (EN228).
Quando reabastecer, certifique-se de que
a pistola de gasolina tem o mesmo identifi-
cador.
Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta:
uma com etanol e outra com metanol.
Pode utilizar-se gasolina composta com eta-
nol se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo. O E-85 é uma mistura de
combustível com 85% de etanol e, por con-
seguinte, não deve ser utilizado neste veículo
aquático. Todas as misturas de etanol com
mais de 10% de etanol podem provocar da-
nos no sistema de alimentação ou problemas
de desempenho do motor.
A Yamaha não recomenda a utilização de ga-
solina composta com metanol, pois estaCombustível recomendado:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de 86
Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
E5E10
UF3V73P0.book Page 83 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 94 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
84
pode provocar danos no sistema de alimen-
tação ou problemas de desempenho do mo-
tor.
Para encher o reservatório de combustí-
vel:
(1) Desligar o motor antes do reabasteci-mento de combustível. Não permanecer
nem sentar no veículo. Durante o rea-
bastecimento, nunca fumar nem estar na
proximidade de faíscas, chamas nuas ou
outras fontes de ignição.
(2) Colocar o veículo numa área bem venti- lada e na posição horizontal.
(3) Remover os bancos e verificar o nível de combustível. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 75.)
(4) Desapertar o tampão do combustível e removê-lo.
(5) Adicionar lentamente combustível ao re- servatório de combustível. (6) Interromper o enchimento quando o ní-
vel de combustível atingir uma distância
de aproximadamente 50 mm (2 in) do
topo do reservatório de combustível.
Não encher demasiado o reservatório de
combustível. O combustível expande
quando aquece, pelo que o calor do mo-
tor ou do sol pode provocar o derrama-
mento de combustível para fora do
reservatório. Não deixar o veículo com o
reservatório de combustível exposto à
luz solar direta.
1Tampão do combustível
Capacidade do reservatório de com-
bustível:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
1
1Parte superior do reservatório de combustí-
vel
2 Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
2
1
UF3V73P0.book Page 84 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 95 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
85
(7) Limpar imediatamente qualquer com-bustível derramado com um pano seco.
(8) Instalar o tampão do combustível com firmeza, apertando-o até se ouvir um es-
talido.
(9) Instalar firmemente os bancos nas res- petivas posições originais.
PJU40291
Requisitos do óleo do motorPJU41514Óleo de motorPCJ00282
Utilizar unicamente óleo para motores a
4 tempos. A utilização de óleo para moto-
res a 2 tempos pode danificar seriamente
o motor.
OBSERVAÇÃO
Quando o motor é utilizado a velocidades
elevadas, pode haver consumo de algum
óleo do motor. O nível de óleo do motor tem
de ser verificado.
Porquê Yamalube
O óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA, com origem na paixão e convic- ção dos engenheiros de que o óleo para mo-
tor é um componente líquido importante. As
nossas equipas de especialistas nas áreas
da engenharia mecânica, química, indústria
eletrónica e de testes de pista desenvolve-
ram o motor juntamente com o óleo que este
irá utilizar. Os óleos Yamalube aproveitam ao
máximo as qualidades do óleo base e mistu-
ram a proporção ideal de aditivos para asse-
gurar que produto final supera todos os
nossos padrões de desempenho. Por isso,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube têm o seu próprio caráter e va-
lor distinto. A experiência que a Yamaha tem
vindo a adquirir ao longo de anos de investi-
1 Parte superior do reservatório de combustí-
vel
2 Aproximadamente 50 mm (2 in) do topo do
reservatório de combustível
21
Óleo de motor recomendado:
YAMALUBE 4W ou óleo de motor a
4tempos
Tipo de óleo de motor recomendado: SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40,
20W-50
Grau do óleo de motor recomendado: API SG, SH, SJ, SL
UF3V73P0.book Page 85 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 96 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
86
gação e desenvolvimento de óleos desde os
anos 60 torna o Yamalube a opção mais
acertada para o seu motor Yamaha.
Verificação do nível do óleo do motor
PWJ00341
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
PCJ01002
Certificar-se de que não entram detritos
nem água no orifício de enchimento de
óleo. Os detritos e água no óleo do motor
poderão causar danos graves no motor.
Para verificar o nível do óleo do motor:
(1) Colocar o veículo aquático em terra, emposição perfeitamente nivelada e com o
motor desligado. Se o motor tiver estado
em funcionamento, aguardar 5 minutos
ou mais, para permitir que o óleo do mo-
tor assente antes da verificação do nível
do mesmo.
(2) Remover os bancos. (Ver os procedi- mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 75.)
(3) Remover a vareta de nível e limpá-la. (4) Voltar a inserir a vareta de nível comple-
tamente no respetivo tubo. Remover no-
vamente a vareta de nível e verificar se o
nível do óleo do motor se encontra entre
as marcas de nível mínimo e máximo.
(5) Se o nível do óleo do motor estiver muito acima da marca de nível máximo, con-
tactar um Concessionário Yamaha. Se o
nível do óleo do motor se encontrar abai-
xo da marca de nível mínimo, adicionar
óleo do motor.
(6) Desapertar o tampão do óleo do motor e removê-lo.
1Va ret a de n í v el
1 Marca do nível máximo
2 Marca do nível mínimo
1
1
2
UF3V73P0.book Page 86 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 97 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
87
(7) Adicionar lentamente óleo do motor.
OBSERVAÇÃO
A diferença entre as marcas de nível mínimo
e máximo da vareta de nível é equivalente a
cerca de 1 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt) de óleo
do motor.
(8) Aguardar cerca de 5 minutos para permi-tir que o óleo do motor assente e verificar
novamente o nível do óleo do motor.
(9) Repetir os passos 3–8 até que o óleo do motor fique a um nível adequado.
(10) Instalar com firmeza o tampão do óleo do motor, apertando-o completamente.
(11) Instalar firmemente os bancos nas res- petivas posições originais.
PJU40022
Drenagem da água do porãoPCJ01302
Não deixar o motor trabalhar à aceleração
máxima se houver bojo no compartimento
do motor. A água do porão pode saltar
para o motor, o que poderá resultar em
danos graves.
PJU44262Drenagem da água do porão em terra
Para drenar a água do porão em terra:
(1) Desapertar e remover os bujões de dre-nagem da popa.
(2) Para a drenagem da água do porão do compartimento do motor, elevar a proa
do veículo aquático, por exemplo, colo-
cando-o numa inclinação.
(3) Após a água do porão ter saído pelos orifícios dos bujões de drenagem da po-
pa, limpar a humidade restante do com-
partimento do motor com um pano seco.
(4) Verificar que os bujões de drenagem da popa e os respetivos anéis de vedação
em O não estão danificados e que não
existem detritos nas roscas nem nos
anéis de vedação em O dos bujões.
ADVERTÊNCIA: Antes de instalar os
bujões de drenagem da popa, limpar
as roscas e os anéis de vedação em O
1 Tampão do óleo do motor
1
1Bujão de drenagem da popa
1
UF3V73P0.book Page 87 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 98 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
88
dos bujões de drenagem, de forma a
remover quaisquer detritos, como su-
jidade ou areia. Caso contrário, os bu-
jões de drenagem da popa podem
ficar danificados e permitir a entrada
de água no compartimento do motor.
Antes de colocar o veículo aquático
na água, verificar os anéis de vedação
em O dos bujões de drenagem da
popa e certificar-se de que os bujões
estão apertados firmemente. Caso
contrário, a água pode inundar o com-
partimento do motor e causar a sub-
mersão do veículo aquático.
[PCJ00364]
(5) Instalar firmemente os bujões de drena-gem da popa, apertando-os completa-
mente.
PJU40536Drenagem da água do porão na água
Uma pequena quantidade de água do porão
permanecerá no compartimento do motor
mesmo após a água do porão ser drenada na
água. Para uma drenagem completa da água
do porão, remover o veículo da água e drenar
a água do porão em terra.
Sistema de drenagem do porão por jato
de vácuo
Durante a operação do veículo aquático, a
água do porão no compartimento do motor é
introduzida pelo vácuo que é gerado na bom- ba de jato e é descarregada do veículo atra-
vés da tubeira do jato.
Para drenar a água do porão na água:
Conduzir o veículo aquático o mais possível
em linha reta e acima da velocidade de passo
durante pelo menos 2 minutos.
ADVERTÊNCIA: Depois de se voltar a ligar
o motor, não acelerá-lo ao máximo duran-
te pelo menos 1 minuto. A água do porão
existente no compartimento do motor
pode saltar para o motor, o que poderá re-
sultar em danos graves.
[PCJ00554]
1 Anel de vedação em O
1
UF3V73P0.book Page 88 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 99 of 150

Requisitos de operação e manuseamento
89
PJU42433
Transporte num reboque
Ao transportar o veículo num reboque, fixar
as amarrações ao reboque através do olhal
da proa e dos olhais da popa.
ADVERTÊNCIA: Para fixar o veículo aquá-
tico ao reboque, não atar os cabos de
amarração a outra parte do veículo aquá-
tico que não seja o olhal da proa e os
olhais da popa. Caso contrário, poderá
danificar o veículo aquático. Proteger os
cabos de amarração com toalhas ou pa-
nos nos pontos de contacto com o corpo
do veículo, de modo a evitar riscos e ou-
tros danos.
[PCJ02150]
UF3V73P0.book Page 89 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM
Page 100 of 150

Operação pela primeira vez
90
PJU36667
Rodagem do motorPCJ00432
A não realização da rodagem do motor
poderá resultar numa vida reduzida ou até
mesmo graves danos no motor.
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajusta-
dos com as tolerâncias funcionais especifi-
cadas. A rodagem do motor assegura um
correto desempenho e uma maior durabilida-
de dos componentes.
Para efetuar a rodagem do motor:
(1) Verificar o nível do óleo do motor. (Ver as informações sobre a verificação do nível
do óleo do motor na página 85.)
(2) Colocar o veículo na água e ligar o mo- tor. (Ver mais informações sobre o arran-
que do motor na página 102.)
(3) Durante os primeiros 5 minutos, condu- zir com o motor a uma velocidade de
2000 r/min.
(4) Nos 30 minutos seguintes, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a 5000
r/min.
(5) Depois, durante 1 hora, conduzir com o motor a uma velocidade inferior a
6000 r/min.
Quando terminar o período de rodagem do
motor, o veículo aquático pode ser utilizado
normalmente.
UF3V73P0.book Page 90 Wednesday, September 15, 2021 3:12 PM