YAMAHA GRIZZLY 125 2011 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 111 of 136


8-39
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.

Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes
de circular en días fríos. Si los cables de con-
trol están congelados o no funcionan correc-
tamente, puede resultar imposible controlar
el ATV, lo que puede ocasionar un accidente
o una colisión.
SBU28702
Comprobación y engrase de las
manetas de freno delantero y trasero
Cada vez que vaya a conducir, debe verificar an-
tes el funcionamiento de las manetas de freno de-
lantero y trasero y engrasar los pivotes de las
manetas si fuera necesario.
Maneta del freno delantero
Maneta del freno trasero
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio

Page 112 of 136


8-40
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU24963
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas
Se deben comprobar los cojinetes de los cubos de
las ruedas delanteras y traseras según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de una
rueda presenta juego o la rueda no gira con suavi-
dad, solicite a un concesionario Yamaha que revi-
se los cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU25032
Engrase de los pivotes del brazo
superior y del brazo inferior
Los pivotes del brazo superior y del brazo inferior
se deben lubricar según los intervalos que se es-pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
Engrase los puntos de pivote usando una pistola
de engrase.
Izquierda
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1. Boquilla de engrase
1
1

Page 113 of 136


8-41
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
Derecha

SBU28822
Engrase de los pivotes de articulación
delanteros
Los pivotes de articulación delanteros se deben lu-
bricar según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Engrase los pivotes de articulación delanteros
usando una pistola de engrase.
SBU25091
Engrase del eje de dirección
El eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.
Engrase el eje de dirección usando una pistola de
engrase.
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1
1

1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
1

Page 114 of 136


8-42
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU25126
Batería
Una batería cuyo mantenimiento sea incorrecto se
corroerá y se descargará rápidamente. Antes de
cada utilización y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase, debe comprobar el nivel de electrólito, las
conexiones de los cables de la batería y el tubo
respiradero.
ADVERTENCIA

SWB02160
El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so: contiene ácido sulfúrico, que provoca gra-ves quemaduras. Evite el contacto con la piel,
los ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos
cuando trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
Para comprobar el nivel de electrólito
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de electrólito de la bate-
ría.
1. Boquilla de engrase
1

Page 115 of 136


8-43
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
NOTA

El electrólito debe situarse entre las marcas de ni-
vel máximo y mínimo.
3. Si el electrólito se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma, añada
agua destilada hasta la marca de nivel máxi-
mo.
ATENCIÓN:
Utilice únicamente agua
destilada, ya que el agua del grifo contiene
minerales que resultan perjudiciales para
la batería.
[SCB00591]
4. Compruebe y, si es necesario, apriete las co-
nexiones de los cables de la batería y corrija
la situación del tubo respiradero.
Para desmontar la batería
1. Desconecte primero el cable negativo y des-
pués el cable positivo.
ATENCIÓN:
Cuando
vaya a extraer la batería, debe quitar el
contacto con el interruptor principal y des-
conectar el cable negativo antes que el po-
sitivo.

[SCB01001]

1. Batería
2. Tubo respiradero de la batería
3. Guía
1
2
3

1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
1
2

Page 116 of 136


8-44
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

2. Extraiga la batería.
Para guardar la batería

Si no va a utilizar el ATV durante más de un
mes, desmonte la batería, cárguela completa-
mente y guárdela en un lugar fresco y seco.

Si va a guardar la batería durante más de dos
meses, compruebe el peso específico del elec-
trólito al menos una vez al mes y cargue com-
pletamente la batería siempre que sea
necesario.ATENCIÓN
SCB01100

Mantenga siempre la batería cargada. El al-
macenamiento de una batería descargada
puede dañarla de forma irreparable.

No deje ni guarde la batería apoyada sobre
uno de los lados.
Para montar la batería
NOTA

Compruebe que la batería esté totalmente carga-
da.
1. Coloque la batería.
2. Conecte en primer lugar el cable positivo y
después, el cable negativo.
ATENCIÓN:
Cuando vaya a montar la batería, debe qui-
tar el contacto con el interruptor principal
y conectar el cable positivo antes que el
negativo.
[SCB01110]

3. Asegúrese de que el tubo respiradero tenga
un recorrido adecuado, se encuentre en
buenas condiciones y no esté obstruido.
ATENCIÓN:
Si el tubo respiradero está
situado de forma que el bastidor queda
expuesto al electrólito o a los gases emi-
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3

Page 117 of 136


8-45
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

tidos por la batería, el bastidor puede su-
frir daños estructurales o externos.
[SCB00611]

SBU25263
Cambio de fusible
El soporte de fusibles está situado en el lado dere-
cho del ATV.
Si el fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desactive
todos los circuitos eléctricos.ATENCIÓN
SCB00640
Para evitar un cortocircuito accidental, apague
1. Batería
2. Cable negativo de la batería (negro)
3. Cable positivo de la batería (rojo)
1
2
3

1. Fusible
2. Fusible de reserva
12

Page 118 of 136


8-46
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

el interruptor principal al comprobar o cambiar
un fusible.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado.
ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del tipo especifi-
cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]

3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que
revise el sistema eléctrico.
SBU25481
Cambio de una bombilla del faro
Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Extraiga la cubierta de la parte posterior del
faro tirando de ella.2. Extraiga la cubierta del portabombillas del
faro tirando de ella. Fusible especificado:
15.0 A
1. Cubierta de la parte posterior del faro1

Page 119 of 136


8-47
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

3. Extraiga el portabombillas del faro empuján-
dolo hacia adentro y girándolo hacia la iz-
quierda.
4. Extraiga la bombilla fundida tirando de ella.
5. Introduzca una bombilla nueva en el porta-
bombillas del faro empujándola hacia dentro.
ATENCIÓN:
No toque la parte de cristal de
la bombilla del faro para no mancharla de
aceite, ya que de lo contrario perdería
transparencia, luminosidad y durabilidad.
Elimine completamente toda suciedad y
marcas de dedos en la bombilla del farocon un trapo humedecido en alcohol o di-
luyente.
[SCB00651]

6. Instale el portabombillas empujándolo hacia
adentro y girándolo hacia la derecha.
7. Instale la cubierta del portabombillas y la
cubierta en la parte posterior del faro.
ATENCIÓN:
Verifique que la cubierta del
portabombillas del faro esté bien sujeta
encima del portabombillas y bien asenta-
da.
[SCB00671]

8. Ajuste la luz del faro si es necesario.
1. Tapa del portabombillas del faro
2. Portabombillas del faro
12

1. Bombilla del faro
1

Page 120 of 136


8-48
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11

SBU25551
Ajuste de la luz del faro
ATENCIÓN

SCB00690
Es aconsejable que un concesionario Yamaha
realice este ajuste.
Para subir la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (a).
Para bajar la luz del faro, gire el tornillo de ajuste
en la dirección (b).
SBU25611
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero
Si se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el soporte de la bombilla (junto con
la bombilla) girándolo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha-
cia adentro y girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
1(a)
(b)

1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 next >