YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Notices Demploi (in French)
Page 111 of 140
8-37
8 blème, veiller à ce que la tension de la
chaîne de transmission soit toujours dans
les limites spécifiées.
[FCB00542]
5. Serrer le contre-écrou de la vis de réglage de
la tension de la chaîne de transmission et les
vis de fixation d’essieu à leur couple spécifi-
que.
ATTENTIONFCB00551Si la longueur “A” de la vis de réglage de la ten-
sion de la chaîne de transmission est inférieure
à 27 mm (1.06 in), faire remplacer la chaîne de
transmission par un concessionnaire Yamaha.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
1
2
(a)
(b)
Couples de serrage :
Contre-écrou de vis de réglage de tension de
chaîne de transmission :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Vis de fixation d’essieu (haut) :
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Vis de fixation d’essieu (bas) :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
U1PY60F0.book Page 37 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 112 of 140
8-38
86. Serrer la vis de la butée du moyeu et le contre-
écrou de la vis de la butée du moyeu à leur
couple spécifique.
FBU24882Lubrification de la chaîne de transmis-
sion Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, sinon elle
s’usera rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussiéreuses. En-
tretenir la chaîne de transmission comme suit.ATTENTIONFCB00561Il faut lubrifier la chaîne de transmission après
avoir lavé le VTT ou après avoir roulé sous la
pluie ou dans des régions humides.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une pe-
tite brosse à poils doux. ATTENTION : Ne
pas nettoyer la chaîne de transmission à la
vapeur, au jet à forte pression ou à l’aide
de dissolvants inadéquats, sous peine
d’endommager ses joints toriques.
[FCB00571]
1. Longueur ACouples de serrage :
Vis de butée du moyeu :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Contre-écrou de vis de butée de moyeu :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
U1PY60F0.book Page 38 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 113 of 140
8-39
8 2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lu-
brifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
ATTENTION : Ne pas utiliser de l’huile mo-
teur ni tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui pour-
raient endommager les joints toriques de
la chaîne de transmission.
[FCB00581]
FBU24901
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de tous
les câbles de commande avant chaque départ. Il
faut en outre lubrifier les câbles et leurs extrémitésquand nécessaire. Si un câble est endommagé ou
si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02581Contrôler régulièrement les câbles et les
remplacer s’ils sont endommagés. Les câ-
bles pourraient rouiller suite à l’endommage-
ment des gaines et les torons de câble pour-
raient aussi se briser ou se plier, empêchant
le bon fonctionnement des commandes, ce
qui pourrait provoquer un accident ou des
blessures.Par temps froid, s’assurer du bon fonction-
nement des câbles de commande avant cha-
que démarrage. Des câbles de commande
gelés ou dont le fonctionnement est dur ris-
quent d’entraîner une perte de contrôle du
véhicule, ce qui pourrait causer un accident
ou une collision.
1. Joint torique
1 1
Lubrifiant recommandé:
Huile moteur
U1PY60F0.book Page 39 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 114 of 140
8-40
8
FBU28702Contrôle et lubrification des leviers de
frein avant et arrière Contrôler le fonctionnement des leviers de frein
avant et arrière avant chaque départ et lubrifier les
pivots de levier quand nécessaire.
Levier de frein avantLevier de frein arrière
FBU24963Contrôle des roulements de moyeu de
roue Contrôler les roulements de moyeu des roues
avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages périodiques.
Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne
tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule-
ments de moyeu de roue par un concessionnaire
Yamaha. Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium
U1PY60F0.book Page 40 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 115 of 140
8-41
8
FBU30380Lubrification des pivots de bras infé-
rieur Lubrifier les pivots de bras inférieur aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Côté gauche
Côté droit
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1. Graisseur
111
1
U1PY60F0.book Page 41 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 116 of 140
8-42
8
FBU28823Lubrification des pivots de fusée avant Lubrifier les pivots de fusées avant aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
FBU25092Lubrification de l’arbre de direction Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.N.B.Recourir à une pompe à graisse en cas de pré-
sence d’un graisseur.
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1
Lubrifiant recommandé:
Graisse à base de savon au lithium1. Graisseur
1
U1PY60F0.book Page 42 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 117 of 140
8-43
8
FBU25129Batterie La batterie se trouve sous la selle. (Voir page
4-11.)
Une batterie mal entretenue se corrodera et se dé-
chargera rapidement. Il faut contrôler le niveau
d’électrolyte, la connexion des câbles de batterie
et le cheminement de la durite de mise à l’air avant
chaque départ et aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages périodi-
ques.
AVERTISSEMENT
FWB02160L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi-
que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter tout contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements. Tou-
jours se protéger les yeux lors de travaux à
proximité de batteries.
Antidote :
EXTERNE : rincer abondamment à l’eau cou-
rante.
INTERNE : boire une grande quantité d’eau ou
de lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter im-
médiatement un médecin.YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 mi-
nutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Te-
nir les batteries à l’écart de toute source d’étin-
celles et de flammes. Ne pas fumer à proximité
d’une batterie. Ventiler lors de la charge ou de
l’utilisation dans une pièce fermée.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Contrôle du niveau d’électrolyte
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’électrolyte de la batterie.1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
1
2
U1PY60F0.book Page 43 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 118 of 140
8-44
8
N.B.Le niveau d’électrolyte doit se situer entre les repè-
res de niveau minimum et maximum.3. Si le niveau d’électrolyte est inférieur ou égal
au repère de niveau minimum, ajouter de
l’eau distillée jusqu’au repère de niveau maxi-
mum. ATTENTION : Utiliser exclusivement
de l’eau distillée, car l’eau du robinet con-
tient des minéraux préjudiciables à la bat-
terie.
[FCB00591]
4. Contrôler et, si nécessaire, serrer les con-
nexions de la batterie et corriger le chemine-
ment de la durite de mise à l’air.
Dépose de la batterie
1. Débrancher les câbles de la batterie, en com-
mençant par le câble négatif. ATTENTION :
Avant de déposer la batterie, s’assurer
d’avoir coupé le contact et d’avoir débran-
ché le câble négatif avant le câble positif.
[FCB01001]
1. Batterie
2. Durite de mise à l’air de batterie
3. Guide
1
2
3
U1PY60F0.book Page 44 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 119 of 140
8-45
8 2. Déposer la batterie.
Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de vérifier la densité de l’élec-
trolyte au moins une fois par mois et de rechar-
ger la batterie quand nécessaire.
ATTENTIONFCB01100Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque
de l’endommager de façon irréversible.Ne pas déposer ou entreposer une batterie
sur le flanc.Pose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum.1. Remettre la batterie en place.
2. Brancher les câbles de la batterie, en com-
mençant par le câble positif. ATTENTION :
Lors de la repose de la batterie, s’assurer
que le contact est coupé et de brancher
d’abord le câble positif, puis le câble néga-
tif.
[FCB01110]
1. Batterie
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Câble positif de batterie (rouge)
1
2
3
U1PY60F0.book Page 45 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 120 of 140
8-46
83. S’assurer que la durite de mise à l’air est bran-
chée correctement et qu’elle n’est ni endom-
magée ni obstruée. ATTENTION : Si la posi-
tion de la durite de mise à l’air entraîne
l’écoulement d’électrolyte ou de vapeurs
de batterie sur le cadre, la structure et la fi-
nition du véhicule risquent d’en souffrir.
[FCB00611]FBU25263
Remplacement du fusible Le porte-fusible est situé du côté droit du VTT.
Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre
tous les circuits électriques.ATTENTIONFCB00640Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact
avant de contrôler ou de remplacer un fusible.
1. Batterie
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Câble positif de batterie (rouge)
1
2
3
1. Fusible
2. Fusible de rechange
12
U1PY60F0.book Page 46 Friday, March 11, 2011 10:46 AM