YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: GRIZZLY 125, Model: YAMAHA GRIZZLY 125 2012Pages: 140, PDF Size: 5.44 MB
Page 91 of 140

8-17
8 10. Couper le moteur, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
FBU2384BNettoyage de l’élément du filtre à air du
moteur et du boîtier de la courroie tra-
pézoïdale Nettoyer l’élément des deux filtres à air aux inter-
valles prescrits dans le tableau des entretiens pé-
riodiques.
Élément du filtre à air du moteurN.B.Un tube de vidange équipe le fond du boîtier de fil-
tre à air. Si de la poussière et/ou de l’eau se sont
accumulées dans ce tube, le vider et nettoyer l’élé-
ment ainsi que le boîtier du filtre à air.
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-11.)
3. Déposer la durite de mise à l’air en tirant sur
celle-ci, puis desserrer la vis du conduit d’ad-
mission d’air.1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
U1PY60F0.book Page 17 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 92 of 140

8-18
84. Déposer le couvercle du boîtier de filtre à air
après avoir retiré ses vis, puis l’avoir débran-
ché du conduit d’admission d’air.5. Déposer la vis et la rondelle illustrées, puis re-
tirer la mousse de l’armature.
1. Durite de mise à l’air
2. Conduit d’admission d’air
3. Vis du conduit d’admission d’air
1
3
2
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
1 22
2
2
U1PY60F0.book Page 18 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 93 of 140

8-19
8
6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant
tout en procédant avec douceur.
AVERTISSEMENT ! Nettoyer la mousse
exclusivement dans du dissolvant destiné
au nettoyage de pièces. Ne jamais nettoyer
la mousse dans un dissolvant à point
d’éclair bas ou dans de l’essence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou d’ex-
ploser.
[FWB01941]
7. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dissol-
vant, puis la laisser sécher. ATTENTION :
Comprimer la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB00441]
8. Examiner la mousse et la remplacer en cas
d’endommagement.
9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé-
ment de filtre à air en mousse ou toute autre
huile de qualité équivalente.N.B.La mousse doit être humide, mais ne peut goutter.10. Remonter la mousse sur son armature en la
tendant sur celle-ci.
1. Vis
2. Rondelle
3.Élément en mousse
4. Armature d’élément de filtre à air
5. Couvercle du boîtier de filtre à air
3 4
21
5
U1PY60F0.book Page 19 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 94 of 140
![YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Notices Demploi (in French) 8-20
811. Remettre la rondelle et la vis en place.
ATTENTION : Prendre soin de monter la
rondelle en dirigeant son côté recourbé
vers l’extérieur, comme illustré.
[FCB00453]
12. Remettre l’à YAMAHA GRIZZLY 125 2012 Notices Demploi (in French) 8-20
811. Remettre la rondelle et la vis en place.
ATTENTION : Prendre soin de monter la
rondelle en dirigeant son côté recourbé
vers l’extérieur, comme illustré.
[FCB00453]
12. Remettre l’Ã](/img/51/50329/w960_50329-93.png)
8-20
811. Remettre la rondelle et la vis en place.
ATTENTION : Prendre soin de monter la
rondelle en dirigeant son côté recourbé
vers l’extérieur, comme illustré.
[FCB00453]
12. Remettre l’élément du filtre à air dans son boî-
tier. ATTENTION : S’assurer que l’élément
du filtre à air est correctement logé dans le
boîtier de filtre à air. Ne jamais faire tour-
ner le moteur sans son élément de filtre Ã
air. L’entrée d’air non filtré userait préma-
turément le moteur et pourrait même l’en-
dommager. De plus, la carburation s’entrouverait modifiée, ce qui réduirait le ren-
dement du moteur et pourrait entraîner sa
surchauffe.
[FCB00461]
13. Attacher le couvercle du boîtier de filtre à air
au conduit d’admission d’air.
14. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air
en place en le fixant à l’aide des vis, puis ser-
rer la vis du conduit d’admission d’air.
15. Mettre la durite de mise à l’air en place.
16. Remettre la selle en place.N.B.Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40
heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le
lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des
endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en-
tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que
l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou-
chée. Contrôler s’il n’y a pas de prise d’air au ni-
veau du raccord en caoutchouc du carburateur ou
des éléments de fixation du collecteur. Resserrer
tous ces éléments pour éviter que de l’air non filtré
ne pénètre dans le moteur.Élément du filtre à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
1. Rondelle
1
U1PY60F0.book Page 20 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 95 of 140

8-21
8 2. Déposer le porte-bagages avant en retirant
ses vis.
3. Déposer le cache en retirant les rivets démon-
tables, puis en le tirant vers le haut comme il-
lustré.4. Débrancher le coupleur illustré.
1. Vis de porte-bagages avant
2. Porte-bagages avant
2
11
1
1. Cache
2. Rivet démontable
1. Coupleur
122
1
1
U1PY60F0.book Page 21 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 96 of 140

8-22
85. Déposer le couvercle du boîtier de filtre à air
après avoir retiré la vis.
6. Retirer l’élément du filtre à air.7. Tapoter légèrement l’élément du filtre à air
afin d’éliminer le gros de la poussière et de la
crasse. Passer l’élément à l’air comprimé
comme illustré.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
12
1.Élément du filtre à air
1
U1PY60F0.book Page 22 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 97 of 140

8-23
8 8. Examiner l’élément et le remplacer s’il est en-
dommagé.
9. Remettre l’élément du filtre à air dans son boî-
tier.
10. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à air
en place et le fixer à l’aide de la vis.
11. Brancher le coupleur, puis remettre le cache
en place et le fixer à l’aide des rivets démon-
tables.
12. Remettre le porte-bagages avant en place Ã
l’aide des vis, puis serrer ces dernières au
couple spécifié.
FBU27632Nettoyage du pare-étincelles S’assurer que le tube et pot d’échappement sont
froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin-
celles.
1. Retirer les vis du tube d’échappement arrière
et leur joint.
2. Retirer le tube d’échappement arrière en l’ex-
trayant du pot d’échappement.
1.Élément du filtre à air
1
Couple de serrage :
Vis de porte-bagages avant :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)1. Vis de tube d’échappement arrière
1
U1PY60F0.book Page 23 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 98 of 140

8-24
83. Tapoter légèrement le tube d’échappement
arrière, puis retirer la calamine de sa section
pare-flammes à l’aide d’une brosse métalli-
que.
4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le
pot d’échappement et aligner les orifices de
vis.
5. Contrôler l’état des joints et les remplacer s’ils
sont abîmés.
6. Remonter les vis et leur joint, puis serrer les
vis au couple spécifié.
AVERTISSEMENT
FWB02340Ne pas mettre le moteur en marche lors du net-
toyage du pare-étincelles, car il y a risque de
blessures oculaires, brûlures, empoisonne-
ment par le monoxyde de carbone pouvant
provoquer la mort, ainsi qu’un risque d’incen-
die. Ne jamais toucher un élément du système
d’échappement tant que ce dernier n’a pas re-
froidi.FBU30061Vis de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale Après avoir conduit dans de l’eau suffisamment
profonde que pour atteindre le carter de courroie
trapézoïdale, il convient de retirer cette vis afin de
vidanger l’eau du carter.
1. Vis de tube d’échappement arrière
2. Joint
3. Chicane
4. Pare-étincelles
3
421
Couple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U1PY60F0.book Page 24 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 99 of 140

8-25
8
N.B.Si de l’eau s’écoule du carter de la courroie trapé-
zoïdale après avoir retiré la vis, faire contrôler le
VTT par un concessionnaire Yamaha, car l’eau ris-
que d’endommager d’autres éléments du moteur.Élimination d’eau présente dans le carter de
courroie trapézoïdale
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.2. Disposer un récipient sous le carter de cour-
roie trapézoïdale, puis retirer la vis de vidange
du carter, ainsi que son joint, afin de vidanger
l’eau contenue dans le carter.
3. Reposer la vis de vidange et un joint neuf,
puis serrer la vis au couple de serrage spéci-
fié.
FBU23940Réglage du carburateur Le carburateur doit être contrôlé et, si nécessaire,
réglé aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Le car-
burateur est une pièce maîtresse du moteur et né-
cessite des réglages très précis. Pour cette raison,
la plupart des réglages d’un carburateur requièrent
les compétences d’un concessionnaire Yamaha.
Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef-
fectué sans problème par le propriétaire.
1. Vis de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
2. Joint
1
12
Couple de serrage :
Vis de vidange du carter de la courroie
trapézoïdale :
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
U1PY60F0.book Page 25 Friday, March 11, 2011 10:46 AM
Page 100 of 140

8-26
8
ATTENTIONFCB00480Le carburateur a été parfaitement testé et réglé
à l’usine Yamaha. Toute modification des ré-
glages effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques requi-
ses pourrait provoquer une baisse du
rendement du moteur, voire son endommage-
ment.FBU24000Réglage du régime de ralenti du mo-
teur Le régime de ralenti du moteur doit être contrôlé et,
si nécessaire, réglé aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.N.B.Ce travail requiert l’utilisation d’un compte-tours de
diagnostic.1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).1. Vis de butée de papillon des gaz
(a)(b) 1
U1PY60F0.book Page 26 Friday, March 11, 2011 10:46 AM