YAMAHA GRIZZLY 350 2008 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 138
4-15
4 RES (réserve)
La réserve de carburant est disponible. Placer la
manette du robinet à cette position si le carburant
vient à manquer pendant la conduite. Dans ce cas,
faire le plein dès que possible et bien veiller à re-
placer la manette du robinet sur “ON”!
FBU18850Starter“” La mise en marche à froid requiert un mélange air-
carburant plus riche. C’est le starter qui permet
d’enrichir le mélange.
Déplacer le starter vers (a) pour ouvrir le starter.
Déplacer le starter vers (b) pour fermer le starter.La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.1. Flèche pointant vers “RES”
1. Starter“”
Page 32 of 138
4-16
4
FBU28010Serrure antivol Blocage de la direction
1. Tourner le guidon à fond d’un côté ou de
l’autre.
2. Ouvrir le bouchon de la serrure antivol, puis
introduire la clé de la serrure antivol.
3. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre, l’enfoncer,
puis la tourner de 1/8 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.4. S’assurer que la direction est bloquée, retirer
la clé, puis refermer le bouchon de la serrure
antivol.
Déblocage de la direction
1. Ouvrir le bouchon de la serrure antivol, puis
introduire la clé.
2. Tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre afin de dé-
verrouiller la serrure antivol.
3. Retirer la clé, puis refermer le bouchon de la
serrure antivol.
FBU18880Selle Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
1. Bouchon de serrure antivol
2. Serrure antivol
1
2
Page 33 of 138
4-17
4
Repose de la selle
Insérer les saillies à l’avant de la selle dans les
supports de la selle, puis appuyer à l’arrière de la
selle.
N.B.:S’assurer que la selle est remise en place correc-tement.
FBU18911Compartiment de rangement ATTENTION:FCB00130Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans le compartiment de rangement. Si le ran-
gement de tels objets s’avère nécessaire, les
emballer de façon adéquate afin d’éviter d’en-dommager le compartiment.
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
1. Patte de fixation
2. Support de selle
Page 34 of 138
4-18
4
Ne pas dépasser la limite de charge de 2.0 kg
(4 lb) du compartiment de rangement.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 196.0 kg (432 lb).
N.B.:Un tube de vidange équipe le fond du comparti-
ment de rangement. Si ce tube contient de l’eau, ledéposer et le vider, puis le remettre en place.
FBU18961Porte-bagages avant Ne pas dépasser la charge limite de 40.0 kg
(88 lb) du porte-bagages avant.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 196.0 kg (432 lb).FBU18971Porte-bagages arrière Ne pas dépasser la charge limite de 80.0 kg
(176 lb) du porte-bagages arrière.Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 196.0 kg (432 lb).
1. Compartiment de rangement
1. Tube de vidange du compartiment de rangement
Page 35 of 138
4-19
4
FBU18990Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et donc dur-
cir la suspension, et dans le sens (b) afin de ré-
duire la précontrainte de ressort et d’assouplir la
suspension.
N.B.:Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,disponible chez les concessionnaires Yamaha.
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
Page 36 of 138
4-20
4
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce quipourrait être à l’origine d’un accident.FBU19020Réglage du combiné ressort-amortis-
seur arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage dans le sens (a) pour
augmenter la précontrainte de ressort et donc dur-
cir la suspension, et dans le sens (b) afin de ré-
duire la précontrainte de ressort et d’assouplir la
suspension.
N.B.:Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,disponible chez les concessionnaires Yamaha.1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
Page 37 of 138
4-21
4
FBUM0150Pot catalytique Le système d’échappement de ce véhicule est
équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWBM0010Le système d’échappement est chaud lorsque
le moteur a tourné. S’assurer que le système
d’échappement est refroidi avant d’effectuertout travail sur le véhicule.ATTENTION:FCBM0010Prendre les précautions suivantes afin d’éviter
tout risque d’incendie ou d’endommagement.Utiliser exclusivement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec plomb
va endommager irrémédiablement le pot ca-
talytique.Ne jamais garer le véhicule à proximité d’ob-
jets ou matériaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’autres matières
facilement inflammables.Ne pas laisser tourner le moteur trop long-temps au ralenti.
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
5
Page 38 of 138
5-1
5
FBU19200
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19222Points à contrôler avant chaque utilisation S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.
AVERTISSEMENT
FWB00480Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.N.B.:L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter aux ta-
bleaux des entretiens périodiques à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effectués parun concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-12, 5-3
Huile moteurContrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-3, 8-12
Huile de différentiel (pour
les modèles à quatre
roues motrices)S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-19
Huile de couple conique
arrièreS’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-3, 8-16
Page 39 of 138
5-2
5
Système de freinage hy-
drauliqueContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans les réservoirs et, si né-
cessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-3, 8-27, 8-28, 8-30
Frein arrièreContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier les câbles si nécessaire.
Contrôler la garde de levier et de la pédale et régler si nécessaire.5-3, 8-27, 8-31
Levier des gazS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-4, 8-26
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-34
Roues et pneusContrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-5, 5-6, 5-7
Pédale de frein S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-36
Leviers de freinS’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-35
Soufflets d’essieuS’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement
et remplacer si nécessaire.8-33
Visserie du châssisS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-7
Instruments, éclairage et
commandesContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-7 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Page 40 of 138
5-3
5
FBU19540Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-12.)
AVERTISSEMENT
FWB00520Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.Veiller à ce que le bouchon du réservoir decarburant soit bien fermé.
FBU19560Huile moteur S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-12.)FBU19590Huile de couple conique arrière S’assurer que l’huile de couple conique arrière at-
teint le niveau spécifié. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Voir page 8-16.)FBU19600Huile de différentiel (modèle 4 RM)S’assurer que l’huile de différentiel atteint le niveau
spécifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-19.)FBUM0061Freins avant et arrière Leviers et pédale de freinS’assurer que le levier de frein avant n’a pas de
jeu. S’il y a du jeu, faire contrôler le circuit de frei-
nage par un concessionnaire Yamaha.Contrôler la garde au levier et à la pédale de
frein arrière. Si la garde est incorrecte, la régler.
(Voir page 8-31.)