YAMAHA KODIAK 700 2019 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 151 of 198
8-43
8
2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo
del silenciador y luego retire la junta.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del
tubo de escape.
4. Comprobar si la junta está dañada. Cambiar si es necesario.
5. Coloque la junta en el tubo de escape y, a continuación, introduzca el tubo de escape
en el silenciador y alinee los orificios de los
pernos.
6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.
SBU23932Tapón de drenaje de la caja de la co-
rrea trapezoidalDespués de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapón de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja.NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.
Par de apriete:Perno del tubo de escape:10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
UB5K60S0.book Page 43 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 152 of 198
8-44
8
SBU29704Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónCompruebe periódicamente el juego de la maneta
de aceleración y ajústelo según sea necesario.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.
1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
1
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de aceleración
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del aceleradorJuego de la maneta de aceleración: 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
UB5K60S0.book Page 44 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 153 of 198
8-45
8
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente. SBU28414Comprobación de las pastillas de freno
delantero y de las placas de fricción
del freno traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y de las placas de fricción del fre-
no trasero según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.NOTAEste ATV está dotado de un freno trasero de múl-
tiples discos húmedos situado en el interior de la
caja del engranaje final. SBUM0191Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de una ranura indi-
cadora de desgaste que le permite comprobar
éste sin necesidad de desmontar el freno. Para
UB5K60S0.book Page 45 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 154 of 198
8-46
8comprobar el desgaste de la pastilla de freno, ob-
serve la ranura indicadora de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgaste ha des-
aparecido casi por completo, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-69).
SBU30321Placas de fricción del freno trasero
Los discos de fricción del freno trasero se deben
comprobar y cambiar, si es necesario, en un con-
cesionario Yamaha según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.SBU29844Comprobación del nivel de líquido de
frenosAntes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Añada líquido de frenos según
sea necesario.NOTAEnderece el manillar para que la medición sea
precisa.
1. Ranura indicadora de desgasteUB5K60S0.book Page 46 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 155 of 198
8-47
8
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado. A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de laspastillas o de una fuga en el sistema de frenos.
Por tanto, es necesario comprobar si las pastillas
de freno están desgastadas y si hay fugas en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de frenos
disminuye de forma repentina, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha an-
tes de seguir utilizando el vehículo.
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
2WD
4WD
1
UB5K60S0.book Page 47 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 156 of 198
8-48
8
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
SBU24283Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de la bomba y las pinzas de freno, así como
los tubos de freno, según los intervalos indicados
a continuación o siempre que estén dañados o
presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
SBU24396Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroNo debe haber ningún juego en el extremo de la
maneta de freno. Si hay juego, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.1. Sin juego libre de la palanca del freno
UB5K60S0.book Page 48 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 157 of 198
8-49
8
SBU34245Ajuste de la maneta del freno trasero y
del juego libre del pedal de frenoSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
la maneta del freno trasero y el juego libre del pe-
dal de freno en los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
Mida el juego libre de la maneta de freno como se
muestra.Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.
2. Para incrementar el juego libre de la maneta del freno, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre de la ma-
neta del freno gire el perno de ajuste en la
dirección (b).1. Juego libre de la maneta de freno
1
Juego libre de la maneta de freno:6.0-7.0 mm (0.24-0.28 in)1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
(a)
(b)
12
UB5K60S0.book Page 49 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 158 of 198
8-50
8
NOTASi con el procedimiento descrito consigue obte-
ner el juego especificado de la maneta del freno,
omita los pasos 3–8. 3. Gire completamente el perno de ajuste en ladirección (a) para aflojar el cable del freno.
4. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
5. Afloje la contratuerca del regulador del cable del freno. 6. Para incrementar el juego libre de la maneta
del freno, gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre de la ma-
neta de freno gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca del regulador del ca- ble del freno.
8. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
9. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.
Ajuste del juego libre del pedal de freno
Mida el juego libre del pedal de freno como se
muestra.1. Contratuerca del regulador del cable del freno
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
3. Cubierta de goma
2
3
1
(a)(b)
1. Juego libre del pedal de freno
1
UB5K60S0.book Page 50 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 159 of 198
8-51
8
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Desmonte el panel G.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre del pedal de freno, gire la tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre del pedal de fre-
no gire la tuerca de ajuste en la dirección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Monte el panel.
SBU24231Guardapolvos de ejesDebe comprobar posibles daños en los guarda-
polvos de ejes según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Compruebe la existencia de desgarros o
daños en los guardapolvos de ejes. Si se detecta
algún daño, solicite que un concesionario Yamaha
los reponga.
Juego libre del pedal de freno:
12.0–17.0 mm (0.47–0.67 in)
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
2. Contratuerca
2
(a)
(b)
1
1. Guardapolvo del eje delantero (en cada lado)
1
1
UB5K60S0.book Page 51 Friday, May 25, 2018 4:45 PM
Page 160 of 198
8-52
8
SBU34270Interruptores de la luz de frenoLa luz de freno, que se activa con el pedal y las
manetas de freno, debe iluminarse justo antes de
que tenga efecto la frenada.
El interruptor de la luz de freno trasero se puede
ajustar del modo siguiente, pero el interruptor de
la luz de freno delantero lo debe ajustar un conce-
sionario Yamaha.
Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la luz de
freno trasera mientras sostiene el interruptor en su
sitio. Para que la luz de freno se encienda antes,gire la tuerca de ajuste en la dirección (a). Para
que la luz de freno se encienda más tarde, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (b).
SBU24905Comprobación y engrase de los cablesCada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
1. Guardapolvo del eje trasero (en cada lado)
1
1
1. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero
2. Interruptor de la luz del freno trasero
1
2 (b)
(a)
UB5K60S0.book Page 52 Friday, May 25, 2018 4:45 PM