YAMAHA MAJESTY 400 2005 Manuale duso (in Italian)
Page 61 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
2
3
4
5
67
8
9
mento giusto il prossimo cambio
periodico dell’olio. Per azzerare la spia
cambio olio prima del raggiungimento
dell’intervallo di cambio prescritto, se-
guire la procedura sopra descritta,
stando attenti a che la spia si accenda
per 1.4 secondi dopo il rilascio del tasto
“OIL CHANGE”, altrimenti ripetere la
procedura.
HAU20060
Olio della trasmissione finale
Prima di utilizzare il motociclo, control-
lare sempre che la scatola della tra-
smissione finale non presenti perdite di
olio. Se si riscontrano perdite, fare con-
trollare e riparare lo scooter da un con-
cessionario Yamaha. Oltre a questo, si
deve cambiare come segue l’olio della
trasmissione finale agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
1. Accendere il motore, lasciarlo
scaldare guidando lo scooter per
diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavallet-
to centrale.
3. Posizionare un contenitore sotto la
scatola della trasmissione finale
per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo del bocchettone
del serbatoio olio ed il tappo filetta-
to di scarico per scaricare l’olio dal-
la scatola della trasmissione finale.5. Installare il tappo filettato di scarico
dell’olio della trasmissione finale e
poi stringerlo alla coppia di serrag-
gio secondo specifica.
6. Aggiungere la quantità secondo
specifica dell’olio per trasmissioni
finali consigliato e poi installare e
stringere il tappo del bocchettone
del serbatoio olio.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio
trasmissione finale
2. Bullone di scarico olio trasmissione finale
Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico dell’olio
della trasmissione finale:
22 Nm (2.2 m·kgf, 15.9 ft·lbf)
2
1
Page 62 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA11310
Accertarsi che non penetrino
corpi estranei nella scatola della
trasmissione finale.
Accertarsi che non arrivi olio sul
pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola della tra-
smissione finale non presenti per-
dite d’olio. In caso di perdite di olio,
cercarne le cause.
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refri-
gerante agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
HAU34191
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il mezzo su una su-
perficie piana e mantenerlo diritto.
NOTA:
Si deve controllare il livello del li-
quido refrigerante con il motore
freddo, in quanto il livello varia a
seconda della temperatura del
motore.
Accertarsi che il mezzo sia diritto
durante il controllo del livello del li-
quido refrigerante. Basta una lieve
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
2. Alzare il tappetino della pedanapoggiapiedi destra, come illustrato
nella figura.
3. Togliere il coperchio del serbatoio
del liquido refrigerante togliendo la
vite.
Olio della trasmissione finale consi-
gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1. Tappetino poggiapiedi destro
1
Page 63 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
2
3
4
5
67
8
9
4. Controllare il livello del liquido refri-
gerante nel serbatoio.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve tro-
varsi tra i riferimenti del minimo e del
massimo.
5. Se il liquido refrigerante è all’altez-
za o al di sotto del simbolo livello
minimo, aprire il tappo serbatoio li-
quido refrigerante, aggiungere li-
quido refrigerante fino al livello
massimo e poi chiudere il tappo
serbatoio liquido refrigerante.
ATTENZIONE:
HCA10470
Se non si dispone di liquido re-
frigerante, utilizzare al suo po-
sto acqua distillata o acqua del
rubinetto non calcarea. Non uti-
lizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il
motore.
Se si è usata dell’acqua al posto
del refrigerante, sostituirla conrefrigerante al più presto possi-
bile, altrimenti il motore potreb-
be non raffreddarsi a sufficienza
e l’impianto di raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e
dalla corrosione.
Se si è aggiunta acqua al refri-
gerante, far controllare al più
presto possibile da un conces-
sionario Yamaha il contenuto di
refrigerante, altrimenti l’effica-
cia del liquido refrigerante si ri-
duce.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore è cal-
do.
6. Togliere il coperchio del serbatoio
del liquido refrigerante installando
la vite.
7. Rimettere il tappetino della pedana
poggiapiedi destra nella sua posi-
zione originaria.
NOTA:
La ventola del radiatore si accende
1. Vite
2. Copertura del serbatoio del liquido refrige-
rante
1
2
1. Riferimento di livello min.
2. Riferimento livello max.
3. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al livello massimo):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
1
2
3
Page 64 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
o si spegne automaticamente in
funzione della temperatura del li-
quido refrigerante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere
pagina 6-39 per ulteriori istruzioni.
HAU34203
Elementi filtri aria e tubetti
ispezione e elemento filtro
aria del carter della cinghia
trapezoidale
Eseguire la manutenzione degli ele-
menti dei filtri aria e dell’elemento del
filtro aria del carter della cinghia trape-
zoidale agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione. Controllare più spesso
tutti gli elementi dei filtri aria se si utiliz-
za il mezzo su percorsi molto bagnati o
polverosi.
Sostituzione degli elementi filtro
aria
1. Posizionare lo scooter sul cavallet-
to centrale.
NOTA:
Proseguire come segue per ciascun
elemento del filtro dell’aria.
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo il tappo di gomma e le viti.
Sinistra
Destra
3. Estrarre l’elemento del filtro
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3. Tappo di gomma
1(×6)
21
13
3
1(×5)
1
23
Page 65 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
2
3
4
5
67
8
9
dell’aria.
Sinistra
Destra
4. Inserire un nuovo elemento del fil-
tro dell’aria nella scatola del filtro
dell’aria.
5. Installare il coperchio della scatoladel filtro dell’aria installando le viti.
6. Installare il tappo di gomma.
ATTENZIONE:
HCA12922
Accertarsi che ciascun elemen-
to dei filtri sia alloggiato corret-
tamente nella propria scatola.
Sostituire sempre entrambi gli
elemento dei filtri aria contem-
poraneamente, altrimenti si po-
trebbe causare una riduzione di
prestazioni del motore o addirit-
tura danneggiare il motore.
Non si deve mai far funzionare il
motore senza gli elementi dei fil-
tri dell’aria installati, altrimenti il
pistone (i pistoni) e/o il cilindro
(i cilindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
Per pulire il tubetto di ispezione del
filtro dell’aria
1. Controllare se il tubetto sul fondo
della scatola del filtro dell’aria con-
tiene depositi di sporco o d’acqua.
Sinistra
Destra
2. In presenza di polvere o di acqua,
togliere il tubo, pulirlo e poi instal-
larlo nuovamente.
1. Elemento del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
1
Page 66 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria del carter della cinghia tra-
pezoidale
1. Togliere la carenatura E. (Vedere
pagina 6-7.)
2. Togliere il pannello B. (Vedere
pagina 6-7.)
3. Togliere il coperchio cassa filtro
del carter della cinghia trapezoida-
le togliendo le viti.
4. Togliere l’elemento filtro aria del
carter della cinghia trapezoidale
togliendo le viti.5. Picchiettare leggermente l’ele-
mento filtro dell’aria del carter della
cinghia trapezoidale per togliere la
maggior parte della polvere e dello
sporco, e poi eliminare lo sporco
con aria compressa, come illustra-
to nella figura.6. Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria del carter della cinghia tra-
pezoidale non sia danneggiato e
sostituirlo, se necessario.
7. Installare l’elemento filtro aria del
carter della cinghia trapezoidale
installando le viti.
8. Installare il coperchio cassa filtro
del carter della cinghia trapezoida-
le installando le viti.
ATTENZIONE:
HCA12940
Accertarsi che l’elemento del filtro
cinghia trapezoidale sia alloggiato
correttamente nella sua cassa.
9. Installare il pannello.
10. Installare la carenatura.
1. Vite
2. Coperchio elemento filtro aria carter cin-
ghia trapezoidale
2
11(×5)1
1. Vite
2. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoi-
dale
2
1
(×4)1
Page 67 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
2
3
4
5
67
8
9
HAU21381
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in) alla manopola accelera-
tore. Controllare periodicamente il gio-
co del cavo dell’acceleratore e, se
necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scor-
retto di miscelazione di aria/carburante
e/o rumorosità del motore. Per impedi-
re che ciò accada, fare regolare il gioco
valvole da un concessionario Yamaha
agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifi-
cazione.
HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si-
curezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che riguar-
dano i pneumatici prescritti secondo
specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il motociclo.
AVVERTENZA
HWA10500
Controllare e regolare la pres-
sione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperatura
dei pneumatici è uguale alla
temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione della
velocità di marcia e del peso to-
tale del pilota, del passeggero,
del carico e degli accessori
omologati per questo modello.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
Page 68 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA11200
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilità, la frena-
ta, le prestazioni e le caratteristiche
di sicurezza del vostro veicolo, tene-
re sempre presenti le seguenti pre-
cauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI
IL VEICOLO! L’uso di un veicolo
sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
la perdita del controllo o lesionigravi. Verificare che il peso tota-
le del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori non su-
peri il carico massimo specifica-
to per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi du-
rante la marcia.
Fissare con cura gli oggetti più
pesanti vicino al centro del vei-
colo e distribuire uniformemen-
te il peso sui due lati del mezzo.
Regolare la pressione dei pneu-
matici in funzione del carico.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre la condizio-
ne e la pressione dei pneumati-
ci.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima
di utilizzare il mezzo. Se la profondità
del battistrada centrale è scesa al limite
specificato, se ci sono dei frammenti di
vetro o un chiodo nel pneumatico, o se
il fianco è fessurato, far sostituire im-
mediatamente il pneumatico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità del battistrada pos-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb) :
Anteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
90–194 kg (198–428 lb) :
Anteriore:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Carico massimo*:
194 kg (428 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
12
Page 69 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
2
3
4
5
67
8
9
sono differire da nazione a nazione. Ri-
spettare sempre le disposizioni di legge
della nazione d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con
pneumatici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10470
Fare sostituire i pneumatici ec-
cessivamente consumati da un
concessionario Yamaha. Oltre
ad essere illegale, l’utilizzo del
veicolo con pneumatici eccessi-
vamente usurati riduce la stabi-
lità di marcia e può provocare laperdita del controllo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sosti-
tuzione di tutte le parti in rela-
zione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecni-
che e l’esperienza necessarie.
HAU21990
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle presta-
zioni, una lunga durata e l’utilizzo in si-
curezza del vostro motociclo, prestare
attenzione ai seguenti punti che riguar-
dano le ruote prescritte secondo speci-
fica.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre che i cerchi
delle ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessio-
nario Yamaha. Non tentare di ese-
guire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruota
va sostituita.
In caso di sostituzione del pneu-
matico o della ruota, occorre ese-
guire il bilanciamento della ruota.
Lo sbilanciamento della ruota può
compromettere le prestazioni e la
manovrabilità del mezzo e abbre-
viare la durata del pneumatico.
Guidare a velocità moderate dopo
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/80-14M/C 58S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
150/70-13M/C 64S
Produttore/modello:
IRC/MB67
DUNLOP/D305L
Page 70 of 98
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
il cambio di un pneumatico, per
permettere alla superficie del
pneumatico di “rodarsi”, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.
Dopo la riparazione o la sostituzio-
ne del pneumatico della ruota po-
steriore, stringere il dado ed il
controdado dello stelo della valvo-
la con le coppie di serraggio se-
condo specifica.
HAU33451
Gioco delle leve freno
anteriore e posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità
delle leve freno. Se c’è del gioco, fare
controllare il circuito dei freni da un con-
cessionario Yamaha.
HAU33473
Regolazione del cavo della
leva di blocco freno posteriore
Può rendersi necessario regolare la
leva di blocco freno posteriore se la
leva di blocco freno posteriore non
blocca correttamente. Quando la leva
di blocco freno posteriore è inutilizzata,
la lunghezza del cavo della leva di bloc-
co freno posteriore dovrebbe essere da
45 mm a 47 mm (da 1.77 in a 1.85 in)
sulla pinza freno posteriore. Controllare
periodicamente la lunghezza del cavo
della leva di blocco freno posteriore e,
se necessario, regolarla come segue.
Coppie di serraggio:
Dado dello stelo valvola:
1.5 Nm (0.2 m·kgf, 1.1 ft·lbf)
Controdado dello stelo valvola:
3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo della leva di blocco
freno posteriore
1
2
(a) (b)