YAMAHA MAJESTY 400 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 88


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
2
34
5
6
7
8
9

SAU15301
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA:

El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase más
adelante una explicación del sistema de
corte del circuito de encendido.)
ADVERTENCIA

SWA10240
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctametne (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
de corte del circuito de encendido de
Yamaha ha sido deseñado para ayudar
al conductor a cumplir con la responsa-
bilidad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto, revi-
se regularmente este sistema tal como
se describe más abajo y hágalo reparar
en un concesionario Yamaha si no fun-
ciona correctamente.
SAU15371
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral y los interruptores de la luz de freno)
tiene las funciones siguientes.

Impide el arranque cuando el caballe-
te lateral está levantado pero no está
accionado ninguno de los frenos.

Impide el arranque cuando está accio-
nado uno de los frenos pero el caballe-
te lateral permanece bajado.

Para el motor cuando se baja el caba-
llete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
ADVERTENCIA

SWA10250
Si observa alguna anomalía, haga revi-
sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicleta.

Page 32 of 88


FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Pulse el interruptor de arranque.
¿Se cala el motor?
Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
El sistema está correcto. Se puede utilizar el scooter.
Esta comprobación resulta más fiable si se
realiza con el motor en caliente.El interruptor del caballete lateral puede estar
averiado.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del freno puede estar averiado.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
El interruptor del caballete lateral puede estar
averiado.
No debe utilizar el scooter hasta que lo haya
revisado un concesionario Yamaha.
Sí NO Sí NO NO SíNOTA:

Page 33 of 88

4-1 2
3
45
6
7
8
9

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACI ÓN
SAU15591
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los co\
mponentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidament e in-
cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de s\
u exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o dis minución de
la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por\
lo tanto, es muy importante, además de una completa inspecci ón
visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
NOTA:

Las comprobaciones previas deben efectuarse cada vez que se utiliza el v\
ehículo. Esta revisión puede efectuarse en muy poco tie mpo,
el cual queda ampliamente compensado en términos de seguridad.
ADVERTENCIA

SWA11150
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas no \
funciona correctamente, h ágalo revisar y reparar antes
de utilizar el veh ículo.

Page 34 of 88


COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

SAU15603
Lista de comprobaciones previas
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina

Comprobar nivel en el depósito de gasolina.

Poner gasolina si es necesario.

Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-12
Aceite de motor

Comprobar nivel de aceite en el motor.

Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especifi-
cado.

Comprobar si existen fugas.6-11
Aceite de la transmisión final

Comprobar si existen fugas. 6-15
Líquido refrigerante

Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.

Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el
nivel especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-16
Freno delantero

Comprobar funcionamiento.

Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.

Cambiar si es necesario.

Comprobar nivel de líquido en el depósito.

Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-24, 6-25
Freno trasero

Comprobar funcionamiento.

Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.

Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.

Cambiar si es necesario.

Comprobar nivel de líquido en el depósito.

Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.

Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-24, 6-25

Page 35 of 88


COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-3
2
3
45
6
7
8
9

Puño del acelerador

Verificar si el funcionamiento es suave.

Comprobar el juego del cable.

Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del
cable y lubrique el cable y la caja del puño.6-20, 6-27
Ruedas y neumáticos

Comprobar si están dañados.

Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.

Comprobar la presión.

Corregir si es necesario.6-21, 6-22
Manetas de freno

Verificar si el funcionamiento es suave.

Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-27
Caballete central, caballete
lateral

Verificar si el funcionamiento es suave.

Lubricar los pivotes si es necesario.6-27
Fijaciones del bastidor

Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente
apretados.

Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores

Comprobar funcionamiento.

Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete late-
ral

Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.

Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el
vehículo.3-17
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

Page 36 of 88


5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU15980
ADVERTENCIA

SWA10870

Familiarícese bien con todos los
mandos y sus funciones antes de
utilizar la motocicleta. Consulte a
un concesionario Yamaha si tiene
alguna duda acerca de alguno de
los mandos o funciones.

No arranque nunca el motor ni lo
utilice en un lugar cerrado. Los ga-
ses del escape son tóxicos y su in-
halación puede provocar
rápidamente la pérdida del conoci-
miento y la muerte. Asegúrese
siempre de que la ventilación sea
adecuada.

Para su seguridad, arranque siem-
pre el motor con el caballete central
bajado.
SAU34460
Arranque del motor
ATENCION:

SCA10250
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
ADVERTENCIA

SWA10290

Antes de arrancar el motor, com-
pruebe el funcionamiento del siste-
ma de corte del circuito de
encendido conforme al procedi-
miento descrito en la página 3-17.

No conduzca nunca con el caballe-
te lateral bajado.
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de paro del mo-
tor se encuentre en “ ”.
2. Cierre completamente el acelerador.
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
NOTA:

Si el motor no arranca, suelte el interruptor
de arranque, espere unos segundos e
inténtelo de nuevo. Cada intento de arran-que debe ser lo más breve posible a fin de
preservar la batería. No accione el arran-
que durante más de 10 segundos seguidos.
ATENCION:

SCA11040
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!

Page 37 of 88


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
2
3
4
56
7
8
9

SAU16760
Inicio de la marcha
NOTA:

Antes de iniciar la marcha, deje que el mo-
tor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda el intermitente.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague el intermitente.
SAU16780
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
SAU16791
Frenada
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
Delantero
1. Asa de agarre
1
(a)(b)

Page 38 of 88


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Trasero
ADVERTENCIA

SWA10300

Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.

Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.

Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.

Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Considere
los consejos siguientes para reducir el con-
sumo de gasolina:

Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.

Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.

Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).

Page 39 of 88


UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
2
3
4
56
7
8
9

SAU16841
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón,
debe leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer-
ce excesivamente durante los primeros
1600 km (1000 mi). Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta sus
holguras correctas de trabajo. Durante
este periodo debe evitar el funcionamien-
to prolongado a todo gas o cualquier con-
dición que pueda provocar el
sobrecalentamiento del motor.
SAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 4000 r/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 6000 r/min.
ATENCION:

SCA12930
A los 1000 km (600 mi) de funcionamien-
to se debe cambiar el aceite del motor, el
aceite de la transmisión final y el filtro de
aceite.A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCION:

SCA10310

Mantenga el régimen del motor fue-
ra de la zona roja del tacómetro.

Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU17212
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA

SWA10310

El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos.

No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar.
ATENCION:

SCA10380
No estacione nunca en un lugar donde
exista peligro de incendio por la presen-
cia, por ejemplo, de rastrojos u otros
materiales inflamables.

Page 40 of 88


6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
SAU17280
La seguridad es una obligación del propie-
tario. Con una revisión, ajuste y engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en el
estado más seguro y eficaz posible. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase más importan-
tes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos de-
ben considerarse simplemente como una
guía general en condiciones normales de
conducción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRENO,
EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS CONDI-
CIONES PARTICULARES DE USO, PUE-
DE SER NECESARIO ACORTAR LOS
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA

SWA10320
Si no tiene experiencia en trabajos de
mantenimiento, confíelo a un concesio-
nario Yamaha.
ADVERTENCIA

SWA10330
Este scooter está diseñado para utilizar-
lo únicamente en vías pavimentadas. Si
lo utiliza en condiciones anormales de
polvo, barro o humedad debe limpiar o
cambiar el filtro de aire con mayor fre-cuencia; de lo contrario el motor puede
desgastarse rápidamente. Pregunte en
un concesionario Yamaha cuáles son
los intervalos de mantenimiento adecua-
dos.
SAU17501
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propietario se
encuentra en el interior del compartimento
porta objetos trasero. (Vease la
pagina 3-15.)
Levante la alfombrilla del compartimento y
saque el juego de herramientas del propie-
tario.
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas del propietario es ayudarle a
realizar las operaciones de mantenimiento
preventivo y las pequeñas reparaciones.
Sin embargo, para realizar correctamente
algunos trabajos de mantenimiento puede
1. Esterilla del compartimento porta objetos
2. Juego de herramientas del propietario
1
2

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >