YAMAHA MT-03 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 1 of 41

INSTRUKCJA OBSŁUGI
B6W-F8199-E0
MTN320-A
MT-03
!Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie przeczytać
Instrukcję Obsługi.

Page 2 of 41

INSTRUKCJA OBSŁUGI
! Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi. Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia motocykla. W razie sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu wła-ścicielowi.

Page 3 of 41

PRZEDMOWA
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Gratulujemy zakupu motocykla Yamaha MT-03. Pojazd ten bazuje na wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w konstru-
owaniu i produkcji jednośladów sportowych i turystycznych. Motocykl reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły
Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji Obsługi, aby korzystać ze wszystkich zalet motocykla.
Instrukcja Obsługi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji motocykla, ale także opi-
suje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń. Ponadto, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Ob-
sługi pomoże Ci utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące obsługi lub konserwacji motocykla, prosimy
o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów. Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili
wypuszczenia do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wąt-
pliwości, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi.
MTN320-A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
© 2020 PT Yamaha Indonesia Motor
Manufacturing
Pierwsze wydanie, październik 2019
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing jest zabronione.

Page 4 of 41

6
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
W Instrukcji Obsługi szczególnie ważne informacje zostały oznaczone następującymi symbolami:
Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do ostrzegania przed ryzykiem obrażeń.
Aby uniknąć obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa,
przy których występuje ten symbol.
OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uni-
knie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które należy podjąć, aby uniknąć uszkodze-
nia pojazdu lub innego mienia.
WSKAZÓWKAWSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste.
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
!
UWAGA:
OSTRZEŻENIE!

Page 5 of 41

89
SPIS TREŚCI
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI 6SPIS TREŚCI 8BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM 10OPIS MOTOCYKLA 14Widok z lewej strony 14Widok z prawej strony 15Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy 16WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE 17Stacyjka / blokada kierownicy 17Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze 18Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 19Przełączniki na kierownicy 24Dźwignia sprzęgła 25Pedał zmiany biegów 25Dźwignia hamulca 25Pedał hamulca 25Układ ABS 25Korek zbiornika paliwa 26Paliwo 27Gazohol 28Przewód przelewowy zbiornika paliwa 28Katalizator 28Siedziska 29Uchwyty do mocowania kasku 30Schowek 30Regulacja zespołu amortyzatora 30 Uchwyty na paski do bagażu 31Podpórka boczna 31Układ odcięcia zapłonu 32Kontrola przełączników 32RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 33Tabela rutynowych czynności kontrolnych 33
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA 36Docieranie silnika 36Uruchomienie silnika 36Zmiana biegów 37Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa 37Parkowanie 38OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE 39Zestaw narzędzi podręcznych 39Tabele okresowej konserwacji 40Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin 40Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna 41Sprawdzenie świec zapłonowych 44Pojemnik 45Olej silnikowy i kaseta filtra oleju 45Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 45Wymiana oleju silnikowego 45Dlaczego olej Yamalube 47 Płyn chłodzący 48Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego 48Wymiana płynu chłodzącego 49Wymiana wkładu filtra powietrza i czyszczenie przewodu kontrolnego 49 Sprawdzenie luzu manetki gazu 50Luz zaworowy 50Opony 50Ciśnienie powietrza w oponach 51Sprawdzenie opon 51Informacje dotyczące ogumienia 52Koła odlewane 52
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła 52Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca 53Przełączniki świateł hamowania 53Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 53Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego 54Wymiana płynu hamulcowego 55 Zwis łańcucha napędowego 55Sprawdzenie zwisu łańcucha napędowego 55Regulacja zwisu łańcucha napędowego 55Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowego 56Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących 57 Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu 57Sprawdzenie i smarowanie pedału hamulca i pedału zmiany biegów 57Sprawdzenie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła 57Sprawdzenie i smarowanie podpórki bocznej 58Smarowanie sworzni wahacza wleczonego 58Sprawdzenie widelca przedniego 58Sprawdzenie układu kierowniczego 59Sprawdzenie łożysk kół 59Akumulator 59Ładowanie akumulatora 60Przechowywanie akumulatora 60Wymiana bezpieczników 60Światła pojazdu 62Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej 63Podpieranie motocykla 63Usuwanie usterek 63Schemat możliwych usterek 64
Numer strony
SPIS TREŚCI
Przegrzanie silnika 65PIELĘGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI 66Informacja dotycząca koloru matowego 66Pielęgnacja 66Przed myciem motocykla 66Mycie motocykla 67Po myciu motocykla 67Przechowywanie 68DANE TECHNICZNE 70INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 74Numer identyfikacyjny pojazdu 74Numer seryjny silnika 74Etykieta modelu 74Złącze diagnostyczne 75Zapisywanie danych pojazdu 75 Polityka prywatności 75 SKOROWIDZ 78

Page 6 of 41

1011Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocyklaJako właściciel pojazdu, jesteś odpowie-dzialny za bezpieczną i prawidłową eks-ploatację motocykla. Motocykle są pojazdami jednośladowymi. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa za-leżą od stosowania odpowiednich technik jazdy, a także od wiedzy kierowcy. Każdy kierowca powinien poznać następujące
wymagania przed jazdą motocyklem.• Uzyskać dokładne instrukcje z kom-petentnego źródła na temat wszyst-kich aspektów obsługi motocykla.• Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wymogów dotyczących konserwacji, podanych w Instrukcji Obsługi.• Otrzymać fachowe szkolenie w za-kresie bezpiecznych i prawidłowych technik jazdy.• Korzystać z profesjonalnego serwisu w autoryzowanym warsztacie, jeśli zaleca to instrukcja lub gdy staje się konieczne ze względu na warunki me-chaniczne. • Nie wolno używać motocykla bez odpowiedniego szkolenia lub instruk-cji. Podjąć szkolenie na kursie. Po-czątkujący kierowcy powinni zostać przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z auto-ryzowanym Dealerem motocykli, aby dowiedzieć się o szkoleniach w naj-bliższej okolicy.
Bezpieczna jazdaPrzeprowadzić wstępną kontrolę za każ-dym razem, gdy pojazd będzie używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bez-piecznym stanie. Nieprawidłowe wyko-nanie czynności kontrolnych i konserwa-cyjnych odpowiednio zwiększa ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (szcze-góły w punkcie: „Tabela rutynowych czyn-ności kontrolnych”.
• Motocykl ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera. • Główną przyczyną wypadków z udzia-łem motocykli jest fakt niedostrzega-nia motocykli przez innych użytkow-ników dróg. Wiele wypadków jest powodowanych przez kierowców sa-mochodów, którzy nie zauważyli mo-tocykla. Wydaje się, że zapewnienie sobie dobrej widoczności skutecznie zmniejsza ryzyko takiego wypadku.Dlatego należy: ▪Zakładać ubranie w jaskrawych ko-lorach. ▪Zachować szczególną ostrożność podczas zbliżania się do skrzyżo-wań oraz przejeżdżania przez nie, gdyż są to miejsca, gdzie najczęściej dochodzi do wypadków z udziałem motocykli. ▪Prowadzić motocykl w miejscach gdzie jest się dobrze widocznym dla innych użytkowników dróg. Unikać jazdy w tzw. ”ślepym polu” innego
kierowcy. ▪Nie wykonywać czynności konser-wacyjnych motocykla bez odpowied-niej wiedzy. Skontaktować się z au-toryzowanym Dealerem motocykli, aby uzyskać informacje o podstawo-wej konserwacji motocykla. Niektóre prace mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.• Często uczestnikami wypadków są
niedoświadczeni kierowcy. Często, wielu z nich nie miało ważnego prawa jazdy. ▪Należy upewnić się, że własne umie-jętności są odpowiednie do prowa-dzenia motocykla. Ponadto uważać, aby pożyczać motocykl kierowcom wystarczająco przygotowanym do jazdy. ▪Należy znać własne umiejętności i ograniczenia. Jazda w sposób zgodny z umiejętnościami pomoże uniknąć wypadku. ▪Zalecamy ćwiczenie jazdy motocy-klem w miejscu wolnym od ruchu drogowego, aż do pełnego zaznajo-mienia się z motocyklem i jego ob-sługą.• Do wielu wypadków dochodzi wsku-tek błędów popełnianych przez kie-rowców motocykli. Typowym błędem jest nadmierna prędkość przy poko-nywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie.
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
▪Należy zawsze stosować się do ograniczeń prędkości, a ponadto do-stosowywać prędkość do warunków panujących na drodze. ▪Należy zawsze sygnalizować za-miar skrętu lub zmiany pasa ruchu. Upewnić się, że jest się widocznym dla innych użytkowników dróg. • Postawa kierowcy i pasażera są waż-ne dla zapewnienia właściwej kontroli
nad pojazdem. ▪Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrolę nad motocyklem. ▪Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy lub uchwytu siedziska i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Ni-gdy nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na pod-nóżkach pasażera. • Zabrania się prowadzenia motocykla pod wpływem alkoholu lub narkoty-ków. • Motocykl jest przeznaczony wyłącz-nie do jazdy po drogach utwardzo-nych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ubiór ochronny W większości wypadków drogowych przy-czyną śmierci są urazy głowy. Używanie bezpiecznego kasku podczas
jazdy jest jednym z najważniejszych czyn-ników w zapobieganiu lub zmniejszaniu urazów głowy.• Należy chronić twarz szybką kasku lub zakładać gogle.• Należy zawsze stosować podczas jazdy atestowany kask.• Odpowiednie ubranie ochronne, moc-ne wysokie buty, spodnie, rękawice motocyklowe mogą ochronić od obra-
żeń ciała.• Nie wolno zakładać odzieży luźnej, gdyż mogłaby zaczepić się o wysta-jące elementy konstrukcji motocykla, jak dźwignie sterujące, podnóżki, itp. powodując obrażenia lub wypadek.• Nie dotykać gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mieć osło-nięte nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.• Pasażer również powinien przestrze-gać powyższych środków ostrożno-ści.
Unikać wdychania trujących spalinSpaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości, dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie wi-
dzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć. Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzo-nym pomieszczeniu. W razie doświad-czenia jakichkolwiek symptomów zatrucia tlenkiem węgla, taką przestrzeń należy
natychmiast opuścić, wdychać świeże po-wietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI ME-DYCZNE. • Nie należy uruchamiać silnika w po-mieszczeniach. Nawet, jeśli pomiesz-czenie będzie wietrzone przez otwie-ranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może szybko osiągnąć niebez-pieczny poziom.• Nie należy uruchamiać silnika w źle wentylowanych lub częściowo za-mkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoły, garaże lub wiaty garażo-we. • Nie należy uruchamiać silnika na ze-wnątrz, w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do po-mieszczenia przez okna lub drzwi.
Obciążenie motocyklaZamontowanie akcesoriów do motocykla może niekorzystnie wpłynąć na stabilność i prowadzenie motocykla, jeśli rozkład masy motocykla jest zmieniony. Aby ogra-
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM

Page 7 of 41

1213niczyć ryzyko wypadku, należy zacho-wać szczególną ostrożność w przypadku umieszczenia na motocyklu ładunków lub akcesoriów. W takiej sytuacji, w czasie jaz-dy motocyklem należy zachować szcze-gólną ostrożność.Oto kilka ogólnych zasad, które należy przestrzegać w przypadku umieszczenia na motocyklu ładunków lub akcesoriów.Jazda motocyklem obciążonym ponad
wartość dopuszczalną może doprowa-dzić do wypadku.
Maksymalne obciążenie motocykla:160 kg
Podczas ładowania, w ramach limitu ob-ciążenia, należy pamiętać o następują-cych kwestiach:• Masa ładunku i akcesoriów powinna być utrzymana jak najniżej i jak naj-bliżej środka ciężkości motocykla. Masę należy rozłożyć możliwie rów-nomiernie z obu stron motocykla, aby zminimalizować brak równowagi lub niestabilność. • Przesunięcie się mas może spowo-dować nagły brak równowagi. Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić czy akcesoria i ładunek są bezpiecz-nie przymocowane do motocykla. Mo-cowania akcesoriów i ładunku należy często sprawdzać. ▪Odpowiednio dostosować zawie-
szenie do obciążenia (tylko modele z regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i ciśnienie opon. ▪Nie wolno mocować dużych lub cięż-kich elementów do kierownicy, wi-delca przedniego lub błotnika przed-niego. Takie elementy, zamocowane na wymienionych częściach moto-cykla, mogą destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy.
• Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocy-kla nie należy montować wózka bocznego.
Oryginalne akcesoria YamahaWybór akcesoriów do motocykla to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria Yamaha, które są dostępne tylko u Dealera Yama-ha, zostały zaprojektowane, przetestowa-ne i zatwierdzone przez Yamaha specjal-nie do tego modelu. Ponieważ firma Yamaha nie może przete-stować wszystkich dostępnych na rynku akcesoriów, odpowiedzialność za prawi-dłowy wybór, montaż i obsługę akcesoriów innych producentów spoczywa na kierow-cy. Dlatego, Yamaha nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani modyfika-cji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera Yamaha.Podczas montażu akcesoriów należy uży-wać wyłącznie oryginalnych akcesoriów
marki Yamaha. Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha są zaprojektowane w spo-sób spełniający standardy i wymagania Twojego motocykla.
Zamienniki części zamiennych, akceso-riów i modyfikacjeChociaż można znaleźć produkty podob-ne w konstrukcji i jakości do oryginalnych części zamiennych i akcesoriów Yama-
ha, należy uznać, że niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i in-nych osób. Montowanie w motocyklu części zamien-nych lub akcesoriów nieoryginalnych lub posiadających inne modyfikacje niż zaleca Yamaha, które zmieniają konstrukcję lub aerodynamikę motocykla, zwiększa ryzy-ko poważnych obrażeń lub śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowie-dzialność właściciela.Podczas wymiany części zamiennych, ole-jów lub akcesoriów do motocykla Yamaha, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, olejów i akcesoriów marki Yamaha.Podczas montażu akcesoriów należy przestrzegać poniższe zalecenia oraz in-strukcje podane w punkcie ”Obciążenie motocykla”.• Nie wolno montować akcesoriów, któ-re negatywnie wpływają na osiągi mo-
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM
tocykla. Dokładnie sprawdzić akceso-ria przed użyciem, aby upewnić się, że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu pod pojazdem lub prześwi-tu przy jeździe na zakrętach, nie ogra-niczają ruchu zawieszenia, układu kierowniczego lub pracy elementów sterowniczych i czy nie zasłaniają re-flektorów lub innych świateł. ▪Akcesoria zamontowane na kierow-
nicy lub przedniej powierzchni wi-delca mogą stworzyć niestabilność z powodu niewłaściwego rozkładu masy lub zmian aerodynamiki po-jazdu. Jeśli akcesoria są zamonto-wane do kierownicy albo przedniego widelca, muszą być tak lekkie, jak to możliwe i ich ilość powinna być ograniczona do minimum. ▪Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na stabilność motocykla z powodu zmian aerodynamiki pojazdu. Wiatr może unieść motocykl lub motocykl może utracić stabilność na wietrze. Akcesoria dużych rozmiarów mogą również powodować niestabilność podczas mijania lub wyprzedzania dużych pojazdów. ▪Niektóre akcesoria mogą uniemoż-liwić kierowcy zajęcie właściwej po-zycji do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierow-cy i może ograniczyć możliwości
kierowania. Dlatego, takie akcesoria nie są zalecane.• Należy zachować szczególną ostroż-ność w przypadku stosowania ak-cesoriów elektrycznych. Jeśli urzą-dzenia elektryczne przekraczają wydajność instalacji elektrycznej mo-tocykla, może nastąpić zanik napię-cia, powodując niebezpieczną utratę oświetlenia lub mocy silnika.
Zamienniki opon i obręczyOpony i obręcze motocykla zostały zapro-jektowane tak, aby zapewniać najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfor-tu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, ob-ręcze, rozmiary mogą nie być odpowied-nie do tego modelu. Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy wymianie opon.
Transportowanie motocyklaPrzed transportowaniem motocykla na in-nym pojeździe należy zapoznać się z po-niższymi wskazówkami.• Zdjąć wszystkie luźne, niezamocowa-ne przedmioty. • Sprawdzić, czy zawór paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) jest ustawiony w po-zycji „OFF” i czy nie ma wycieków pa-liwa.• Ustawić motocykl przednim kołem prosto na przyczepie lub skrzyni ła-dunkowej i zabezpieczyć go w szynie,
aby zapobiec ewentualnym ruchom.• Mocne elementy motocykla, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać elementów, któ-re mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy, kie-runkowskazy. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas transportu paski nie otarły powierzch-
ni lakierowanych.• Zawieszenie, jeśli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki sposób, aby motocykl nie pod-skakiwał podczas transportu.
BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM

Page 8 of 41

1415
OPIS MOTOCYKLA
Widok z prawej strony
1. Skrzynka z bezpiecznikami 2. Akumulator 3. Korek wlewu paliwa4. Światła pozycyjne 5. Reflektor
6. Korek wlewu oleju silnikowego7. Wziernik kontroli poziomu oleju silnikowego 8. Pedał hamulca9. Przełącznik światła hamowania10. Zbiornik płynu hamulca tylnego
OPIS MOTOCYKLA
Widok z lewej strony
1. Zbiornik płynu chłodzącego 2. Bezpiecznik główny3. Zestaw narzędzi 4. Blokada siedziska pasażera 5. Schowek
6. Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora 7. Pedał zmiany biegów 8. Śruba spustowa oleju silnikowego 9. Kaseta filtra oleju silnikowego 10. Pojemnik

Page 9 of 41

1617Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
OPIS MOTOCYKLA
1. Dźwignia sprzęgła2. Przełączniki na lewej stronie kierownicy3. Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego 4. Stacyjka / blokada kierownicy
5. Zbiornik płynu hamulca przedniego 6. Przełączniki na prawej stronie kierownicy7. Manetka gazu 8. Dźwignia hamulca
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Stacyjka / blokada kierownicy
Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje system zapłonu i oświetlenia i jest używa-na do zablokowania kierownicy. Poszcze-gólne pozycje są opisane poniżej.
ONWszystkie obwody elektryczne są zasila-ne, a światła pojazdu są włączone. Silnik można uruchomić. W tej pozycji kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.
WSKAZÓWKA• Aby zapobiec rozładowaniu akumula-tora, nie należy pozostawiać kluczyka w pozycji włączonej bez włączonego silnika.• Reflektor włącza się automatycznie po uruchomieniu silnika.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłą-czone. W tej pozycji kluczyk może być wy-
jęty ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy przekręcać kluczy-ka do pozycji „OFF” lub „LOCK”, gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utra-tę panowania nad pojazdem i wypadek.
LOCKKierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyj-ki.
Aby zablokować kierownicę
1. Wcisnąć2. Obrócić
1. Obrócić kierownicę w lewo do oporu.2. Wcisnąć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji „OFF” do pozycji „LOCK”.
3. Wyjąć kluczyk.
WSKAZÓWKA Jeśli kierownica nie zablokuje się, spróbo-wać ponownie obracając kierownicę lekko w prawo.
Aby odblokować kierownicę
1. Wcisnąć2. Obrócić
Wciskając kluczyk w pozycji „LOCK”, ob-rócić go do pozycji „OFF”.

Page 10 of 41

1819
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
1. Przycisk „RESET” 2. Przycisk „SELECT” 3. Zegar 4. Miernik temperatury płynu chłodzącego 5. Wyświetlacz biegów 6. Obrotomierz 7. Prędkościomierz 8. Lampka kontrolna zmiany biegów 9. Miernik poziomu paliwa 10. Wyświetlacz wielofunkcyjny
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest również wyposażony w tryb kontroli lampki kontrol-nej czasu zmiany biegów.
OSTRZEŻENIE!
Przed wprowadzeniem jakichkolwiek zmian ustawień należy zatrzymać po-jazd. Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać kierowcę i zwiększa ryzyko wypadku.
Przełączanie wyświetlanych jednostek Wyświetlane jednostki można przełączać między kilometrami i milami. Aby przełą-czyć jednostki wyświetlania, należy naci-skać przycisk „SELECT”, aż jednostki wy-świetlania zmienią się.
PrędkościomierzPrędkościomierz pokazuje prędkość jazdy pojazdu.
Obrotomierz
1. Obrotomierz2. Czerwona strefa obrotomierza
Obrotomierz umożliwia kierowcy monito-rowanie obrotów silnika i utrzymywanie ich w optymalnym zakresie mocy.
UWAGA:
Zabroniona jest praca silnika w czerwo-nej strefie obrotomierza.
Czerwona strefa obrotomierza: 12500 obr./min i powyżej.
Miernik poziomu paliwa
1. Miernik poziomu paliwa
Miernik poziomu paliwa wskazuje ilość pa-liwa w zbiorniku. Segmenty wyświetlacza miernika poziomu paliwa znikają od „F” (pełny) do „E” (pusty) wraz ze spadkiem poziomu paliwa. Gdy pozostanie około 3,0 l paliwa, ostatni segment zaczyna migać. Należy zatankować jak najszybciej.
WSKAZÓWKAW przypadku wykrycia problemu w ob-wodzie elektrycznym segmenty poziomu paliwa będą migać wielokrotnie. W takim przypadku należy zlecić Dealerowi Yama-ha sprawdzenie pojazdu.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Lampki sygnalizacyjne i ostrzegawcze
1. Lampka ostrzegawcza problemu silnika 2. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju 3. Lampka kontrolna kierunkowskazu lewego 4. Lampka kontrolna biegu jałowego ”N” 5. Lampka kontrolna zmiany biegów 6. Lampka kontrolna kierunkowskazu prawego 7. Lampka kontrolna świateł drogowych 8. Lampka ostrzegawcza układu zapobiegającego blokowaniu kół (ABS)
Lampka kontrolna kierunkowskazów i Lampka kontrolna miga, gdy odpowiada-jące jej światła kierunkowskazów migają.Lampka kontrolna biegu jałowego ”N”Lampka kontrolna zapala się, gdy prze-kładnia znajduje się w położeniu neutral-nym.
Lampka kontrolna świateł drogowych
Lampka kontrolna zapala się, gdy są włą-czone światła drogowe reflektorów.
Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy ci-śnienie oleju silnikowego jest niskie.
WSKAZÓWKAPo włączeniu zasilania pojazdu, lampka powinna się zaświecić i pozostać zapa-lona do momentu uruchomienia silnika. W przeciwnym razie zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie pojazdu.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza zapala się przy pracującym silniku, zatrzymać sil-nik i sprawdzić poziom oleju. Jeśli po-ziom oleju jest niski, dolać odpowied-nią ilość oleju zalecanego typu. Jeśli lampka ostrzegawcza pozostanie zapa-lona po dolaniu oleju, zatrzymać silnik i zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika
Lampka ostrzegawcza zapala się, jeśli w jednym z obwodów monitorujących układ silnika został wykryty błąd. Jeśli to nastąpi, zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie pokładowego systemu diagno-stycznego.
Lampka ostrzegawcza ABS Lampka ostrzegawcza zapala się przy pierwszym uruchomieniu pojazdu i gaśnie po rozpoczęciu jazdy. Jeśli lampka za-świeci się podczas jazdy, układ zapobie-gający blokowaniu kół może nie działać prawidłowo.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie zgaśnie po osiągnięciu 10 km/h lub je-śli lampka ostrzegawcza zapali się pod-czas jazdy: • Zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć możliwego zabloko-wania kół podczas hamowania awaryjnego. • Zlecić Dealerowi Yamaha jak naj-szybsze sprawdzenie pojazdu.
Lampka kontrolna zmiany biegów
Lampka kontrolna zapala się, gdy nadej-dzie pora zmiany na wyższy bieg. Pręd-kości silnika, przy których włącza się lub wyłącza, można regulować.
WSKAZÓWKA Po włączeniu zasilania pojazdu, lampka powinna zaświecić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć. Jeśli lampka nie zapala się lub pozostaje zapalona, zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 50 next >