YAMAHA MT-03 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2020Pages: 41, PDF Size: 2.09 MB
Page 21 of 41
4041WSKAZÓWKA Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
Tabele okresowej konserwacji• Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.• Po przebiegu 50000 km należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od wskazań licznika 10000 km.• Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku niezależnie od przebiegu licznika z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na kilometrach lub w przypadku modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
Tabela okresowej konserwacji dla systemu kontroli emisji spalin
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Przewody paliwowe• Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√√
*
Świece zapłonowe• Sprawdzić stan.• Wyregulować szczelinę świecy i oczyścić.√√
• Wymienić.√√
*Luz zaworowy• Sprawdzić i wyregulować.co 40000 km
*System wtrysku paliwa• Sprawdzić prędkość biegu jałowego silnika.√√√√√√
• Sprawdzić i wyregulować synchronizację.√√√√√
*Układ wydechowy• Sprawdzić, czy nie ma wycieków.• Dokręcić w razie potrzeby.• Wymienić uszczelki w razie potrzeby.√√√√√
*Układ kontroli emisji spalin• Sprawdzić system kontroli pod kątem uszkodzeń.• Wymienić w razie potrzeby.√√
*System wlotu powietrza• Sprawdzić zawór odcięcia powietrza, zawór trzcinowy i stan przewodu.• Sprawdzić i oczyścić lub wymienić w razie potrzeby.√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Tabela okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania ogólna
PozycjaSprawdzenie lub prace konserwacyjne
Odczyt licznika (km)
Coroczna100010000200003000040000
*Sprawdzenie systemu diagno-stycznego• Przeprowadzić kontrolę dynamiczną za pomocą przy-rządu diagnostycznego Yamaha.• Sprawdzić kody błędów.√√√√√√
*Wkład filtra powietrza• Wymienić.√√
Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza• Wyczyścić.√√√√√
Sprzęgło• Sprawdzić działanie.• Wyregulować.√√√√√
*Hamulec przedni• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. • Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Hamulec tylny• Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. • Wymienić klocki hamulcowe w razie potrzeby.√√√√√√
*Przewody hamulcowe• Sprawdzić uszkodzenia.√√√√√
• Wymienić.wymieniać co 4 lata
*Płyn hamulcowy• Wymienić.wymieniać co 2 lata
*Koła• Sprawdzić wyważenie, stopień zużycia, uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*
Opony• Sprawdzić głębokość bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować w razie potrzeby.
√√√√√
*Łożyska kół• Sprawdzić luzy i uszkodzenia.√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 22 of 41
4243*Łożyska sworznia wahacza wleczonego• Sprawdzić działanie, stopień zużycia i luz.√√√√
Łańcuch napędowy• Sprawdzić zwis, ustawienie w osi i stan. • Wyregulować i nasmarować smarem do O-ringów.co 800 km i po myciu lub jeździe w deszczu
*Łożyska kierownicy• Sprawdzić, czy zespoły łożysk nie są poluzowane.√√√
• Umiarkowanie zapakować smarem na bazie litu.√√
*Mocowania ramy• Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone.√√√√√
Oś obrotu dźwigni hamulca• Nasmarować smarem silikonowym.√√√√√
Oś obrotu pedału hamulca• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Oś obrotu dźwigni sprzęgła• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Oś obrotu pedału zmiany biegów• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
Podpórka boczna• Sprawdzić działanie.• Nasmarować smarem na bazie litu.√√√√√
*Przełącznik podpórki bocznej• Sprawdzić działanie i wymienić w razie potrzeby.√√√√√√
*Przedni widelec teleskopowy• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
*Zespół amortyzatora• Sprawdzić działanie i wycieki oleju.• Wymienić w razie potrzeby.√√√√
Olej silnikowy• Wymienić (przed spuszczeniem oleju rozgrzać silnik).• Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju.na początku interwału serwisowego i gdy wskaźnik wymiany oleju miga lub zapala się.√
Kaseta filtra oleju silnikowego• Wymienić.√√√
Układ chłodzenia• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i wycieki płynu chłodzącego w układzie.√√√√√
• Wymienić płyn chłodzący.co 3 lata
Przełączniki hamulca przednie-go i tylnego• Sprawdzić działanie.√√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
*Elementy ruchome i linki• Nasmarować.√√√√√
*Obudowa manetki i linka gazu• Sprawdzić działanie i luz.• Wyregulować luz linki gazu w razie potrzeby.• Nasmarować obudowę manetki i linkę gazu.√√√√√
*Światła, sygnalizatory, prze-łączniki• Sprawdzić działanie.• Wyregulować wiązkę świetlną reflektora.√√√√√√
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 23 of 41
4445WSKAZÓWKA • Filtr powietrza: ▪Model jest wyposażony w wymien-ny, nasączany olejem papierowy wkład filtra powietrza, którego nie należy czyścić sprężonym powie-trzem, gdyż można go uszkodzić. ▪Filtr powietrza należy serwisować częściej, jeśli pojazd jest eksploato-wany na obszarach wilgotnych i za-
kurzonych.• Obsługa hydraulicznego układu ha-mulcowego: ▪Po demontażu pompy hamulcowej i zacisku należy zawsze wymienić płyn. Regularnie sprawdzać poziom płynu hamulcowego i, w razie po-trzeby, uzupełniać zbiornik. ▪Co dwa lata wymieniać wewnętrzne elementy pompy hamulcowej i zaci-sku oraz płyn hamulcowy. ▪Przewód hamulcowy należy wymie-niać co cztery lata oraz w przypadku pęknięcia lub uszkodzenia.
Sprawdzenie świec zapłonowychŚwiece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo sprawdza-ne, najlepiej przez Dealera Yamaha. Po-nieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontrolo-wać świece w odstępach czasu określo-nych w tabeli okresowej konserwacji. Po-nadto, stan świecy może odzwierciedlać
stan silnika. Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej po-winien być koloru średnio-jasnobrązowe-go (idealny kolor dla normalnie eksplo-atowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny mieć ten sam kolor. Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać nieprawi-
dłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca za-płonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.
Określona świeca zapłonowa: NGK/LMAR8A-9
Przed zamontowaniem świecy zapłono-wej należy zmierzyć szczelinę świecy za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować w razie potrzeby.
1. Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:0,8 - 0,9 mm
Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię współpracu-jącą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:13 Nm (1, 3 m · kG)
WSKAZÓWKAJeśli podczas montażu świecy nie posia-dasz klucza dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi ob-rotowemu dokręcania ręcznego plus ¼ - ½ obrotu. Jednak po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie do określonego momentu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Pojemnik
1. Pojemnik 2. Odpowietrznik pojemnika
Model jest wyposażony w pojemnik zapo-biegający wyładowaniu oparów paliwa do atmosfery. Przed rozpoczęciem eksplo-atacji tego pojazdu należy sprawdzić:• Sprawdzić każde połączenie przewo-du. • Sprawdzić każdy przewód i pojemnik po kątem pęknięć lub uszkodzeń. Wy-mienić w razie uszkodzenia.• Upewnić się, że odpowietrznik pojem-nika nie jest zablokowany i oczyścić, jeśli to konieczne.
Olej silnikowy i kaseta filtra olejuPoziom oleju należy sprawdzać przed każ-dą jazdą. Ponadto należy wymieniać olej i kasetę filtra oleju w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego 1. Ustawić pojazd na płaskiej powierzch-ni i utrzymywać go w pozycji piono-wej. Lekkie przechylenie w bok może spowodować fałszywy odczyt.2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłą-czyć silnik. 3. Poczekać kilka minut, aż poziom oleju się ustabilizuje, aby uzyskać dokładny
odczyt, a następnie sprawdzić poziom oleju przez wziernik kontroli poziomu oleju silnikowego, znajdujący się na dole po prawej stronie skrzyni korbo-wej.
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się mię-dzy znakiem minimum i maksimum.
1. Korek wlewu oleju silnikowego2. Wziernik kontroli poziomu oleju silnikowego3. Oznaczenie poziomu maksymalnego4. Oznaczenie poziomu minimalnego
4. Jeśli olej silnikowy znajduje się na po-ziomie lub poniżej oznaczenia pozio-mu minimalnego, zdjąć korek wlewu oleju silnikowego, a następnie dolać wystarczającą ilość oleju zalecanego rodzaju, aby podnieść go do właści-wego poziomu.
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiany kasety filtra oleju)
1. Ustawić pojazd na równej powierzch-ni.2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłą-czyć silnik. 3. Umieścić pod silnikiem naczynie do zebrania zużytego oleju. 4. Odkręcić osłonę.
1. Osłona
2. Śruba
5. Odkręcić korek wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej z karteru silnika.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 24 of 41
4647
1. Śruba spustowa oleju silnikowego2. Uszczelka
WSKAZÓWKAPominąć kroki 6 - 8, jeśli kaseta filtra oleju nie jest wymieniana.
6. Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów oleju.
1. Klucz do filtrów oleju2. Kaseta filtra oleju
WSKAZÓWKA Klucz do filtrów jest dostępny u Dealera Yamaha. 7. Nanieść cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowej kasety filtra.
1. O-ring
WSKAZÓWKA Upewnić się, że O-ring został prawidłowy osadzony.
8. Zamontować nową kasetę filtra ole-ju za pomocą klucza do filtrów oleju, a następnie dokręcić ją określonym momentem za pomocą klucza dyna-mometrycznego.
1. Klucz dynamometryczny
Moment dokręcania kasety filtra oleju:17 Nm (1,7 m · kG)
9. Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a na-stępnie dokręcić śrubę do określone-go momentu.
WSKAZÓWKAZamontować nową uszczelkę, jak pokaza-no na ilustracji.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Śruba spustowa oleju silnikowego2. Uszczelka
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnikowego: 20 Nm (2,0 m · kG)
10. Wlać określoną ilość zalecanego ole-ju silnikowego, a następnie założyć i dokręcić korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy:patrz: Dane techniczneIlość oleju:bez wymiany kasety filtra oleju: 1,80 lz wymianą kasety filtra oleju: 2,10 l
WSKAZÓWKAPrzed uruchomieniem silnika wytrzeć wszelki rozlany olej.
UWAGA:
• Aby zapobiec poślizgowi sprzęgła
(ponieważ olej silnikowy smaruje również sprzęgło), nie mieszać ole-ju z żadnymi dodatkami chemicz-nymi. Nie należy stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego „CD” lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych ety-kietą „ENERGY CONSERVING II” lub wyższej.
• Upewnić się, że żadne zanieczysz-czenia nie dostały się do skrzyni korbowej.
11. Zamontować osłonę, wkręcając śru-b y.12. Uruchomić silnik i pozostawić na bie-gu jałowym przez kilka minut, spraw-dzając wycieki oleju. W przypadku stwierdzenia wycieku natychmiast zatrzymać pracę silnika i sprawdzić przyczynę.
WSKAZÓWKAPo uruchomieniu silnika lampka ostrze-gawcza ciśnienia oleju silnikowego powin-na zgasnąć.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju nie zgaśnie, chociaż poziom oleju jest prawidłowy, natychmiast wyłączyć silnik i zlecić Dealerowi Yamaha spraw-
dzenie pojazdu.
13. Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie spraw-dzić poziom oleju i skorygować w ra-zie potrzeby.
Dlaczego olej Yamalube Olej YAMALUBE jest oryginalnym pro-duktem YAMAHA zrodzonym z pasji in-
żynierów i przekonania, że olej silnikowy jest ważnym płynnym składnikiem silnika. Tworzymy zespoły specjalistów w dzie-dzinie inżynierii mechanicznej, chemii, elektroniki i testowania torowego, a tak-że opracowujemy silnik wraz z olejem, którego będzie używał. Oleje Yamalube w pełni wykorzystują zalety oleju bazowe-go i łączą idealną równowagę dodatków, aby mieć pewność, że końcowy olej speł-ni nasze standardy wydajności. Tak więc mineralne, półsyntetyczne i syntetyczne oleje Yamalube mają swoje odrębne cechy i wartość. Doświadczenia Yamaha zdobyte podczas wielu lat badań i rozwoju w dzie-dzinie oleju od lat 60. XX wieku sprawiają, że Yamalube jest najlepszym wyborem dla Twojego silnika Yamaha.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 25 of 41
4849Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego należy spraw-dzić przed każdą jazdą. Ponadto płyn chłodzący należy wymieniać w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzą-cego Poziom płynu należy sprawdzić przy zim-
nym silniku, ponieważ poziom płynu zmie-nia się wraz z temperaturą silnika.
1. Ustawić pojazd na równej powierzch-ni i trzymać go w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA • Poziom płynu chłodzącego należy sprawdzać na zimnym silniku, ponie-waż poziom zmienia się wraz z tem-peraturą silnika. • Podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego upewnić się, że pojazd jest ustawiony prosto. Lekkie prze-chylenie w bok może spowodować fałszywy odczyt.
2. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym.
WSKAZÓWKAPłyn chłodzący powinien znajdować się między oznaczeniem minimum, a maksi-mum.
1. Oznaczenie poziomu maksymalnego2. Oznaczenie poziomu minimalnego3. Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego
3. Jeśli poziom płynu chłodzącego jest równy lub niższy od znaku poziomu minimalnego, zdjąć osłonę zbiornika płynu chłodzącego, odkręcając śruby, zdjąć korek zbiornika płynu chłodzą-cego, a następnie dolać płynu chło-dzącego do znaku poziomu maksy-malnego.
OSTRZEŻENIE!
Należy odkręcić korek zbiornika wy-równawczego. Nigdy nie odkręcać kor-ka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący jest niedostępny, zastępczo można użyć wody destylo-wanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody,
gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli za-miast płynu chłodzącego użyto wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ chłodze-nia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu chło-dzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yama-ha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż sku-
teczność chłodziwa może być zmniej-szona.
1. Śruba2. Osłona zbiornika wyrównawczego płynu chło-dzącego
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
1. Korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzą-cego
Pojemność zbiornika płynu chłodzącego (do oznaczenia poziomu maksymalne-go):0,25 l
4. Założyć korek zbiornika, a następnie zamontować osłonę zbiornika płynu chłodzącego, wkręcając śruby.
Wymiana płynu chłodzącegoPłyn chłodzący należy wymieniać w od-stępach czasu określonych w tabeli okre-sowej konserwacji i częstotliwości smaro-wania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Wymiana wkładu filtra powietrza i czyszczenie przewodu kontrolnego Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odstępach czasu określonych w tabe-li okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecać Dealerowi Yamaha wymianę wkładu filtra powietrza częściej, jeśli pojazd jest eksploatowany w wyjątko-wo wilgotnych lub zakurzonych miejscach. Ponadto przewód kontrolny filtra powietrza
powinien być często sprawdzany i czysz-czony w razie potrzeby.
Aby wymienić wkład filtra powietrza 1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).2. Wykręcić śruby lewego panelu bocz-nego.
1. Lewy panel boczny2. Śruba
3. Zdjąć lewy panel boczny, wyjmując dolny występ na panelu ze szczeliny, a następnie wyjmując górny występ,
jak pokazano na ilustracji.
1. Występ 4. Unieść gumowe osłony, a następnie zdjąć pokrywę obudowy filtra powie-trza, odkręcając wkręty.
1. Pokrywa obudowy filtra powietrza2. Wkręt3. Gumowa osłona
5. Wyciągnąć wkład filtra powietrza.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 26 of 41
5051
1. Wkład filtra powietrza
6. Włożyć nowy wkład filtra powietrza do obudowy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że wkład filtra powietrza jest prawidłowo osadzony w obudowie filtra powietrza. Silnik nigdy nie powi-nien pracować bez zamontowanego wkładu filtra powietrza, w przeciwnym razie tłoki lub cylindry mogą zostać nadmiernie zużyte.
7. Założyć pokrywę obudowy filtra po-wietrza, wkręcając śruby, a następnie umieścić gumowe osłony w ich pier-wotnych położeniach. 8. Umieścić lewy panel boczny w pier-wotnym położeniu, a następnie wkrę-cić śruby. 9. Zamontować siedzisko kierowcy.
Aby wyczyścić przewód kontrolny filtra powietrza 1. Sprawdzić przewód z boku obudowy filtra powietrza pod kątem nagroma-dzonego brudu lub wody.
1. Przewód kontrolny filtra powietrza
2. Jeśli widoczny jest brud lub woda, zdjąć przewód, wyczyścić go, a na-stępnie zamontować.
Sprawdzenie luzu manetki gazu Zmierzyć luz manetki gazu, jak pokazano na ilustracji.
1. Luz manetki gazu
Luz manetki gazu:3,0 - 5,0 mm
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrz-nej krawędzi manetki powinien wynosić 3, 0 - 5, 0 mm. Okresowo sprawdzić luz manetki gazu i zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu, jeśli to konieczne.
Luz zaworowy
Zawory są ważnym elementem silnika, a ponieważ luz zaworowy zmienia się wraz z eksploatacją pojazdu, należy je spraw-dzać i regulować w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Niewyregulo-wane zawory mogą spowodować zasilanie silnika niewłaściwą mieszanką paliwowo--powietrzną, hałas silnika, a ostatecznie uszkodzenie silnika. Aby temu zapobiec, należy zlecać Dealerowi Yamaha regular-ne sprawdzanie i regulację luzów zaworo-wych.
WSKAZÓWKATa usługa musi być wykonywana, gdy sil-nik jest zimny.
Opony Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich wa-runków jazdy zależy więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
przez cały czas i ich wymiana w odpo-wiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponachCiśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne, do-stosowywane przed każdą jazdą.
OSTRZEŻENIE!
Eksploatacja pojazdu z nieprawidło-wym ciśnieniem w oponach może do-prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci w wyniku utraty kontroli. • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży sprawdzać i dostosowywać na zimnych oponach (tzn., gdy tempe-ratura opon równa się temperatu-rze otoczenia). • Ciśnienie powietrza w oponach na-leży dostosować zgodnie z prędko-ścią jazdy i łączną masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akceso-riów zatwierdzonych dla tego mo-delu.
Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach):1 osoba:Przód: 200 kPa (2,00 kG/cm ²)Tył: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²)2 osoby:Przód: 200 kPa (2,00 kG/cm ²)
Tył: 250 kPa (2, 50 kG/cm ²)Maksymalne obciążenie*: 160 kg *łączna waga kierowcy, pasażera, ładun-ku i wyposażenia
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy przeciążać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Sprawdzenie opon
1. Ściana boczna opony2. Wskaźnik zużycia opony3. Głębokość bieżnika opony
Opony powinny być sprawdzane przed każdą jazdą. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzępione, należy natych-miast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):1, 6 mm
WSKAZÓWKALimity głębokości bieżnika opon mogą się
różnić w poszczególnych krajach. Prze-strzegaj obowiązujących przepisów.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 27 of 41
5253OSTRZEŻENIE!
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojaz-du z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem.• Wymiana elementów kół i hamul-ców, w tym wymiana opon, powin-na być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie.• Po wymianie opon należy jeździć z umiarkowaną prędkością, gdyż powierzchnie opon muszą być naj-pierw „dotarte”, aby rozwijać swoje optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumieniaMotocykl jest wyposażony w opony bez-dętkowe z zaworkami.
Opony starzeją się, nawet jeśli nie były używane lub były eksploatowane spora-dycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkształcenia osnowy. Stare opo-ny powinny być sprawdzone przez specja-listę od opon, aby ocenił ich przydatność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE! Opony przednia i tylna powinny być tej
samej marki i mieć taki sam wzór bież-nika, w przeciwnym razie właściwości jezdne motocykla mogą być różne, co może doprowadzić do wypadku.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. do tego modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:Rozmiar: 110/70R-17M/C 54H Producent / model: DUNLOP/GPR-300F Opona tylna:Rozmiar: 140/70R-17M/C 66H Producent / model: DUNLOP/GPR-300
Koła odlewane Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad doty-czących określonych kół. • Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć, wypacze-nia lub innych uszkodzeń przed każ-dą jazdą. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej napra-wy koła. Zdeformowane lub popękane
koła należy wymienić. • Koła powinny być wyważone po każ-dej wymianie, demontażu lub mon-tażu. Niesymetryczne koła mogą po-wodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrócenie żywot-ności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgłaZmierzyć luz dźwigni sprzęgła, jak poka-
zano na ilustracji.
1. Śruba regulacji luzu dźwigni sprzęgła2. Nakrętka kontrująca3. Luz dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła:10,0 - 15, 0 mm
Należy regularnie sprawdzać luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób w razie potrzeby.
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, obró-cić śrubę regulacji luzu w kierunku (a). Aby
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrubę regulacji luzu w kierunku (b).
WSKAZÓWKAJeśli nie można uzyskać określonego luzu dźwigni sprzęgła, jak opisano powyżej, po-stępować w następujący sposób.
1. Całkowicie obrócić śrubę regulacji na dźwigni sprzęgła w kierunku (a), aby
poluzować linkę sprzęgła.2. Poluzować nakrętkę kontrującą na skrzyni korbowej.
1. Nakrętka kontrująca2. Nakrętka regulacji luzu dźwigni sprzęgła 3. Aby zwiększyć luz dźwigni sprzę-gła, obrócić nakrętkę regulacji luzu dźwigni sprzęgła w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, ob-rócić nakrętkę regulacji luzu dźwigni
sprzęgła w kierunku (b).4. Dokręcić nakrętkę kontrującą.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca
1. Dźwignia hamulca nie ma luzu
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić De-alerowi Yamaha sprawdzenie układu ha-mulcowego.
OSTRZEŻENIE! Wyczuwalna „miękkość” na dźwigni ha-mulca może wskazywać na obecność powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest powietrze, przed uruchomieniem po-jazdu należy zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu hamulcowego. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co
może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Przełączniki świateł hamowaniaŚwiatło hamowania powinno zaświe-
cić się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Światło hamowania jest włączane za pomocą przełączników pod-łączonych do dźwigni hamulca i pedału hamulca. Ponieważ przełączniki świateł hamowania są elementami układu prze-ciwblokującego, powinny być serwisowa-ne wyłącznie przez Dealera Yamaha.
Sprawdzenie klocków hamulcowych
koła przedniego i tylnegoKlocki hamulcowe koła przedniego i tylne-go powinny być sprawdzane w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej kon-serwacji i częstotliwości smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy przedni klocek hamulcowy jest wy-posażony w rowki wskaźnika zużycia, któ-re pozwalają sprawdzić zużycie klocka ha-mulcowego bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 28 of 41
5455hamulcowych, należy sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Jeśli klocek hamul-cowy zużył się do tego stopnia, że rowki wskaźnika zużycia prawie znikają, zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Każdy tylny klocek hamulcowy jest wypo-sażony w rowki wskaźnika zużycia, które pozwalają sprawdzić zużycie klocka ha-mulcowego bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków hamulcowych, należy sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Jeśli klocek hamul-cowy zużył się do tego stopnia, że rowki wskaźnika zużycia prawie znikają, zlecić
Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulco-wego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn ha-mulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupeł-nić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić po-wierzchnie lakierowane lub plastikowe. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Hamulec przedni
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Hamulec tylny
1. Oznaczenie poziomu minimalnego
Stopniowe obniżanie się poziomu płynu hamulcowego w miarę zużywania się kloc-ków hamulcowych jest normalnym zjawi-skiem. • Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużyte klocki ha-mulcowe lub wyciek z układu hamul-cowego; dlatego należy koniecznie sprawdzić klocki hamulcowe pod ką-
tem zużycia, a układ hamulcowy pod kątem wycieków. • Jeśli poziom płynu hamulcowego na-gle spadnie, przed dalszą jazdą zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie przy-czyny.
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa konserwacja układu ha-
mulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadto, należy
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
przestrzegać środków ostrożności: • Przy zbyt małej ilości płynu hamul-cowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, po-wodując zmniejszenie skuteczno-ści hamowania. • Oczyścić korek wlewu przed od-kręceniem. Używać tylko płynu ha-mulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek. • Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie pły-nu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reak-cją chemiczną.• Należy uważać, aby przy napełnia-niu woda nie dostała się do zbiorni-ka płynu hamulcowego. Woda mo-głaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodo-wać efekt zablokowania hamulców przez parę.
Wymiana płynu hamulcowego Zlecać Dealerowi Yamaha wymianę płynu hamulcowego co 2 lata. Ponadto należy wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulco-we w podanych poniżej odstępach czasu lub wcześniej, jeśli ulegną uszkodzeniu
lub są nieszczelne.Uszczelki: wymieniać co dwa lata. Przewody hamulcowe: wymieniać co czte-ry lata.
Zwis łańcucha napędowegoZwis łańcucha napędowego należy spraw-dzić przed każdą jazdą i regulować w razie konieczności.
Sprawdzenie zwisu łańcucha napędo-wego1. Ustawić motocykl na podpórce bocz-nej.
WSKAZÓWKA Podczas kontroli zwisu łańcucha motocykl nie powinien być obciążony.
2. Ustawić bieg jałowy.3. Zmierzyć zwis łańcucha napędowe-go, jak pokazano na ilustracji.
1. Zwis łańcucha napędowego
Zwis łańcucha napędowego:35,0 - 45,0 mm
4. Jeśli zwis łańcucha jest nieprawidło-wy, wykonać poniższą regulację.
UWAGA:
Nieprawidłowy zwis łańcucha napędo-wego spowoduje przeciążenie silnika,
a także innych istotnych części moto-cykla i może doprowadzić do ślizgania lub pęknięcia łańcucha. Aby temu zapo-biec, utrzymywać zwis łańcucha napę-dowego w określonych granicach.
Regulacja zwisu łańcucha napędowegoPrzed wyregulowaniem zwisu łańcucha napędowego należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
1. Zdjąć nasadkę napinacza łańcucha napędowego, a następnie poluzować nakrętkę osi i nakrętkę kontrującą po obu stronach wahacza.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 29 of 41
5657
1. Nakrętka osi2. Nakrętka kontrująca3. Nasadka napinacza łańcucha napędowego
2. Aby napiąć łańcuch, obrócić nakrętkę regulacji zwisu łańcucha po każdej stronie wahacza w kierunku (a). Aby poluzować łańcuch, obrócić nakrętkę regulacji po każdej stronie wahacza w kierunku (b), a następnie pchnąć tylne koło do przodu.
1. Nakrętka regulacji zwisu łańcucha napędowego
WSKAZÓWKA Aby zapewnić prawidłowe ustawienie kół, korzystać ze znaczników wyrówna-nia i wycięcia po każdej stronie wahacza i upewnić się, że oba napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji.
1. Znacznik wyrównania 2. Napinacz łańcucha napędowego
3. Dokręcić nakrętkę osi, a następnie nakrętki kontrujące do określonych momentów.
Momenty dokręcania:Nakrętka osi:57 Nm (5,7 m · kG)Nakrętka kontrująca:16 Nm (1, 6 m · kG)
4. Upewnić się, że napinacze łańcucha napędowego są w tej samej pozycji, zwis łańcucha napędowego jest pra-widłowy i łańcuch napędowy przesu-wa się bez zacięć.
5. Założyć nasadki ściągacza łańcucha napędowego.
Czyszczenie i smarowanie łańcucha napędowegoŁańcuch napędowy powinien być czysz-czony i smarowany w odstępach czasu określonych w tabeli okresowej konser-wacji i częstotliwości smarowania, inaczej będzie się szybko zużywał, szczególnie
podczas jazdy po zakurzonych lub wilgot-nych obszarach. Łańcuch napędowy nale-ży serwisować w następujący sposób.
UWAGA:
Łańcuch napędowy należy smarować po myciu motocykla, jeździe w deszczu lub jeździe po wilgotnych obszarach.
1. Oczyścić łańcuch naftą przy pomocy małej, miękkiej szczotki.
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego pa-rowymi środkami czyszczącymi, przy pomocy myjek wysoko ciśnieniowych i niewłaściwymi rozpuszczalnikami.
2. Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha. 3. Nasmarować łańcuch napędowy spe-cjalnym smarem do O-ringów.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
UWAGA:
Nie używać oleju silnikowego lub in-nych smarów do łańcucha napędowe-go, ponieważ mogą zawierać substan-cje, które mogłyby uszkodzić O-ringi.
Sprawdzenie i smarowanie linek steru-jącychDziałanie i stan wszystkich linek sterują-
cych należy sprawdzać przed każdą jaz-dą. W razie potrzeby smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzenie pancerza linki może spo-wodować korozję i zacinanie się linki. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji należy jak najszybciej wymienić uszko-dzone linki.
Zalecany smar:smar Yamaha do linek lub inny odpo-wiedni smar do linek
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazuDziałanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazdą. Ponadto linka gazu powinna być smarowana przez Dealera Yamaha w odstępach czasu określonych
w tabeli okresowej konserwacji i częstotli-wości smarowania.
Sprawdzenie i smarowanie pedału ha-mulca i pedału zmiany biegówDziałanie pedału hamulca i pedału zmia-ny biegów należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować sworznie w razie potrze-b y.
Pedał hamulca
Pedał zmiany biegów
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie dźwigni ha-mulca i dźwigni sprzęgłaDziałanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzę-gła należy sprawdzać przed każdą jazdą i smarować osie dźwigni w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca
Dźwignia sprzęgła
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Page 30 of 41
5859Zalecane smary:dźwignia hamulca: smar silikonowydźwignia sprzęgła: smar na bazie litu
Sprawdzenie i smarowanie podpórki bocznej
Działanie podpórki bocznej należy spraw-dzać przed każdą jazdą. Smarować swo-rzeń oraz powierzchnie styku metal-metal w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli składanie lub rozkładanie pod-pórki bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę podpórki. Niezamierzo-
ne rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może dopro-wadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Zalecany smar:smar na bazie litu
Smarowanie sworzni wahacza wleczo-nego
Sworznie wahacza wleczonego powinny być smarowane przez Dealera Yamaha w odstępach czasu określonych w tabe-li okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Zalecany smar:smar na bazie litu
Sprawdzenie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego nale-ży sprawdzać w odstępach czasu okre-
ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następują-cy sposób.
Aby sprawdzić stan Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie1. Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić.
2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni „pom-pować” kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić czy widelec przedni kom-presuje i odbija płynnie.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OSTRZEŻENIE!
Jeśli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub na-prawę. Sprawdzenie układu kierowniczegoZużycie lub nadmierny luz łożysk kierow-
nicy mogą stwarzać niebezpieczeństwo podczas prowadzenia pojazdu. Dlatego działanie układu kierowniczego należy sprawdzać w odstępach czasu określo-nych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania w następują-cy sposób.
1. Podnieść koło przednie z podłoża (szczegóły w punkcie: „Podpieranie motocykla”).
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie podeprzeć.
2. Przytrzymać dolne końce przednich ramion widelca i spróbować przesu-wać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdze-nie lub naprawę układu kierownicze-go.
Sprawdzenie łożysk kół
Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać w odstępach czasu okre-ślonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożysk koła.
Akumulator
1. Akumulator2. Przewód ujemny akumulatora (czarny)3. Przewód dodatni akumulatora (czerwony)
Akumulator jest umieszczony pod siedzi-skiem kierowcy (szczegóły w punkcie: „Siedzisko kierowcy”).Motocykl jest wyposażony w akumula-tor bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby spraw-dzania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destylowanej. Należy jedynie spraw-dzić podłączenie przewodów i dokręcić w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
• Elektrolit jest trujący i niebezpiecz-
ny, ponieważ zawiera kwas siarko-wy, który powoduje poważne opa-rzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i zawsze chronić
oczy podczas pracy w pobliżu aku-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE