YAMAHA MT-03 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
6
SAU86390
Cuadro de identificación de averías
1. GasolinaHay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la
batería.
Ponga gasolina.
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
Intente arrancar el
motor.
El motor no arranca.
Compruebe la
batería.
2. BateríaLa batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el
encendido.
3. EncendidoHúmedos
Secos
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la
compresión.Haga revisar el
vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los
electrodos.
Accione el arranque
eléctrico.
Intente arrancar el
motor.
Compruebe el nivel
de gasolina en el
depósito.
4. Compresión
Compruebe las
conexiones de los
cables de la batería y
cárguela según sea
necesario.
Límpielos con un
paño seco y corrija la
distancia entre
electrodos o cambie
la o las bujías.
UB6WS0S0.book Page 37 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 82 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-38
6
SAU86430El motor se recalienta
ADVERTENCIA
SWAT1041
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UB6WS0S0.book Page 38 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 83 of 96
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAU83443
Cuidados
Una limpieza frecuente y completa del ve-
hículo no solo mejorará el aspecto de este,
sino que, además, aumentará sus presta-
ciones globales y prolongará la vida útil de
muchos de sus componentes. Asimismo,
el lavado, la limpieza y el pulido represen-
tan una ocasión de revisar el estado del ve-
hículo con más frecuencia. Se debe lavar el
vehículo después de utilizarlo con lluvia o
cerca del mar, ya que la sal es corrosiva
para los metales.
NOTA
Las carreteras en lugares donde se
producen fuertes nevadas pueden ha-
berse rociado con sal para eliminar el
hielo. La sal puede mantenerse sobre
la calzada hasta bien entrada la pri-
mavera, por lo que es necesario lavar
los bajos y las piezas del bastidor des-
pués de utilizar el vehículo en esos lu-
gares.
Los productos de cuidado y manteni-
miento originales Yamaha se venden
bajo la marca YAMALUBE en muchos
países del mundo.
Solicite a su concesionario Yamaha
más consejos de limpieza.
ATENCIÓN
SCA26280
Una limpieza inadecuada puede dañar la
estética y la mecánica. No utilizar:
sistemas de lavado a alta presión o
de chorro de vapor. Una presión de
agua excesiva puede provocar que
el agua se filtre y deteriore los coji-
netes de rueda, los frenos, las jun-
tas de la caja de cambios y los
dispositivos eléctricos. Evite la apli-
cación de detergentes a alta pre-
sión como ocurre en los sistemas
de lavado de automóviles que fun-
cionan con monedas.
UB6WS0S0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 84 of 96
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-2
7
productos químicos fuertes tales
como limpiadores de llantas con
ácido, especialmente en ruedas de
radios o de magnesio.
productos químicos fuertes tales
como compuestos abrasivos o cera
en piezas con acabado mate. Los
cepillos pueden rayar y dañar los
acabados mate; utilice únicamente
una esponja blanda o una toalla.
toallas, esponjas o cepillos conta-
minados con productos de limpieza
abrasivos o productos químicos
fuertes como disolventes, gasolina,
desoxidantes, líquido de frenos o
anticongelante, etc.
Antes de lavar el vehículo
1. Estacione el vehículo en un lugar no
expuesto a la luz directa del sol y deje
que se enfríe. De este modo se evita-
rán las manchas de agua.
2. Verifique que todos los tapones, ta-
pas, acopladores y conectores eléctri-
cos estén bien apretados.
3. Cubra el extremo del silenciador con
una bolsa de plástico y una cincha de
goma resistente.
4. Con una toalla mojada, humedezca
durante unos minutos las manchas di-
fíciles tales como las de insectos o he-
ces de pájaros.
5. Elimine suciedad de la carretera y
manchas de aceite con un desengra-
sador de buena calidad y un cepillo de
cerdas de plástico o una esponja.
ATENCIÓN: No utilice desengrasa-
dor en zonas que deben estar lubri-
cadas tales como obturadores,
juntas y ejes de las ruedas. Siga las
instrucciones del producto.
[SCA26290]
Lavado
1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve-
hículo con una manguera de jardine-
ría. Utilice únicamente la presión de
agua suficiente para realizar el trabajo.
Evite rociar agua directamente en el
silenciador, el panel de instrumentos,
la toma de aire u otras zonas interiores
como los compartimentos portaobje-
tos debajo del asiento.
2. Lave el vehículo con un detergente de
buena calidad para automóviles mez-
clado con agua fría y una toalla o es-
ponja suave y limpia. Utilice un cepillo
de dientes viejo o un cepillo de cerdas
de plástico para las zonas de difícil ac-
ceso. ATENCIÓN: Utilice agua fría si
el vehículo ha estado expuesto a
sal. El agua caliente aumenta las
propiedades corrosivas de la sal.
[SCA26301]
3. Para vehículos equipados con para-
brisas: Limpie el parabrisas con una
toalla o esponja blanda humedecida
con agua y un detergente de pH neu-
tro. Si es necesario, utilice un abrillan-
tador o un limpiador de parabrisas de
buena calidad para motocicletas.
ATENCIÓN: No utilice nunca pro-
ductos químicos fuertes para lim-
piar el parabrisas. Asimismo,
algunos limpiadores para plástico
pueden rayar el parabrisas; por tan-
to, debe probar todos los produc-
tos de limpieza antes de aplicarlos.
[SCA26310]
4. Enjuague a fondo con agua limpia.
Asegúrese de eliminar todo resto de
detergente, ya que puede dañar las
piezas de plástico.
Después del lavado
1. Seque el vehículo con una gamuza o
una toalla absorbente, preferiblemen-
te de microfibras.
UB6WS0S0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 85 of 96
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
2. Para modelos provistos de cadena de
transmisión: Seque y a continuación
lubrique la cadena de transmisión
para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable. Mediante el
pulido suele ser posible eliminar la de-
coloración térmica de los sistemas de
escape de acero inoxidable.
4. Aplique un espray anticorrosión a to-
das las piezas de metal, incluidas las
superficies cromadas o niqueladas.
¡ADVERTENCIA! DNo aplique silico-
na o espray de aceite a los asientos,
los asideros, los reposapiés de
goma o las bandas de rodadura de
los neumáticos. De lo contrario, di-
chos elementos serán resbaladi-
zos, con el consiguiente riesgo de
pérdida de control. Limpie a fondo
las superficies de dichos elementos
antes de utilizar el vehículo.
[SWA20650]
5. Trate las piezas de goma, de vinilo y
de plástico sin pintar con un producto
adecuado.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique una cera no abrasiva o un es-
pray de detalle para motocicletas a to-
das las superficies pintadas.
8. Cuando termine la limpieza, arranque
el motor y déjelo al ralentí unos minu-
tos para eliminar los restos de hume-
dad.
9. Si la óptica del faro se ha empañado,
arranque el motor y encienda el faro
para eliminar la humedad.
10. Deje que el vehículo se seque por
completo antes de guardarlo o cubrir-
lo.
ATENCIÓN
SCA26320
No aplique cera a las piezas de
goma o de plástico sin pintar.Evite utilizar compuestos abrillan-
tadores abrasivos que pueden des-
gastar la pintura.
Aplique los esprays y la cera de for-
ma moderada. A continuación eli-
mine el exceso.
ADVERTENCIA
SWA20660
Los restos de contaminantes en los fre-
nos o en los neumáticos pueden provo-
car la pérdida de control.
Verifique que no haya lubricante o
cera en los frenos o en los neumáti-
cos.
Si es necesario, lave los neumáti-
cos con agua tibia y un detergente
suave.
Si es necesario, limpie los discos y
las pastillas de freno con un limpia-
dor de frenos o con acetona.
Antes de conducir a velocidades al-
tas, pruebe la capacidad de frenado
y el comportamiento en curvas del
vehículo.
UB6WS0S0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 86 of 96
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-4
7
SAU83472
Almacenamiento
Guarde siempre el vehículo en un lugar
fresco y seco. Si es necesario, protéjalo del
polvo con una funda porosa. Verifique que
el motor y el sistema de escape estén fríos
antes de cubrir el vehículo. Si suele dejar el
vehículo inactivo durante varias semanas
seguidas entre cada utilización, se reco-
mienda utilizar un estabilizador de gasolina
de buena calidad después de cada llenado.
ATENCIÓN
SCA21170
Si guarda el vehículo en un lugar
mal ventilado o lo cubre con una
lona cuando todavía esté mojado,
el agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Almacenamiento prolongado
Antes de guardar el vehículo durante un pe-
riodo prolongado (60 días o más):
1. Realice todas las reparaciones nece-
sarias y el mantenimiento pendiente.
2. Siga todas las instrucciones que se
facilitan en el apartado Cuidados de
este capítulo.
3. Llene el depósito de gasolina y añada
un estabilizador conforme a las ins-
trucciones del producto. Haga funcio-
nar el motor durante 5 minutos para
distribuir la gasolina tratada por todo
el sistema de combustible.
4. Vehículos provistos de grifo de gasoli-
na: Gire la palanca del grifo de gasoli-
na a la posición cerrada.
5. Vehículos con carburador: Para evitar
que se formen posos, vacíe en un re-
cipiente limpio la gasolina contenida
en la cubeta con flotador del carbura-dor. Vuelva a apretar el perno de va-
ciado y devuelva la gasolina al
depósito.
6. Utilice un aceite de nebulización de
motores de buena calidad y siga las
instrucciones del producto para pro-
teger los componentes internos del
motor contra la corrosión. Si no dispo-
ne de aceite de nebulización para mo-
tor, realice el procedimiento siguiente
para cada cilindro:
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía
y seguidamente coloque esta so-
bre la culata para que los electro-
dos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite). ¡ADVERTENCIA! Para
evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electro-
dos de la bujía cuando haga
girar el motor.
[SWA10952]
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
7. Engrase todos los cables de control,
los pivotes, las manetas y los pedales,
así como el caballete lateral y el caba-
llete central (si está equipado).
8. Compruebe y corrija la presión de los
neumáticos y luego levante el vehículo
de forma que todas las ruedas que-
den por encima del suelo. De lo con-
trario, gire un poco las ruedas una vez
al mes para evitar que los neumáticos
se degraden en un punto.
9. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pe-
netre humedad.
UB6WS0S0.book Page 4 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 87 of 96
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
7-5
7
10. Desmonte la batería y cárguela por
completo, o conecte un cargador de
mantenimiento para mantener la bate-
ría con una carga óptima.
ATENCIÓN: Verifique que la batería
y el cargador sean compatibles. No
cargue una batería VRLA con un
cargador convencional.
[SCA26330]
NOTA
Si va a desmontar la batería, cárguela
una vez al mes y guárdela en un lugar
templado a 0-30 °C (32-90 °F).
Para obtener más información sobre
la carga y el almacenamiento de la ba-
tería, consulte la página 6-31.
UB6WS0S0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 88 of 96
Especificaciones
8-1
8
*Dimensiones:
Longitud total:
2090 mm (82.3 in)
Anchura total:
755 mm (29.7 in)
Altura total:
1070 mm (42.1 in)
Altura del asiento:
780 mm (30.7 in)
Distancia entre ejes:
1380 mm (54.3 in)
Holgura mínima al suelo:
160 mm (6.30 in)
Radio de giro mínimo:
2.9 m (9.51 ft)
*Peso:
Peso en orden de marcha:
169 kg (373 lb)
*Motor:
Ciclo de combustión:
4 tiempos
Sistema de refrigeración:
Refrigerado por líquido
Sistema de válvulas:
DOHC
Disposición de cilindros:
En línea
Número de cilindros:
2 cilindros
Cilindrada:
321 cm3
Calibre × Carrera:
68.0 × 44.1 mm (2.68 × 1.74 in)
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
*Aceite de motor:
Marca recomendada:
Grados de viscosidad SAE:
10W-40
Calidad de aceite de motor recomendado:
API servicio tipo SG o superior, norma
JASO MA
*Cantidad de aceite de motor:
Cambio de aceite:
1.80 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)Con desmontaje del filtro de aceite:
2.10 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
*Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la
marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas):
0.81 L (0.86 US qt, 0.72 Imp.qt)
*Combustible:
Gasolina recomendada:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90
Capacidad del depósito de combustible:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
*Inyección de gasolina:
*Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
BR51
*Transmisión:
*Relación de engranajes:
1a:
2.500 (35/14)
2a:
1.824 (31/17)
3a:
1.348 (31/23)
4a:
1.087 (25/23)
5a:
0.920 (23/25)
6a:
0.800 (24/30)
*Neumático delantero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
110/70R-17M/C 54H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/GPR-300F
*Neumático trasero:
Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
140/70R-17M/C 66H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/GPR-300
UB6WS0S0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 89 of 96
Especificaciones
8-2
8
*Carga:
Carga máxima:
160 kg (353 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
*Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
*Freno trasero:
Tipo:
Freno hidráulico monodisco
*Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
*Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante
*Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
*Batería:
Modelo:
GTZ8V
Voltaje, capacidad:
12 V, 7.0 Ah (10 HR)
*Potencia de la bombilla:
Faro:
LED
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera:
LED
Luz de intermitencia trasera:
LED
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula:
5.0 W
UB6WS0S0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 90 of 96
Información para el consumidor
9-1
9
SAU26366
Números de identificación
Anote el número de identificación del vehí-
culo y el número de serie del motor en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha o en
caso de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
SAU62971Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor debajo del
asiento del pasajero. (Véase la página
3-18).
NOTA
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarlo ante las autoridades
de su localidad a efectos de matriculación.
SAU26442Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
SAU26521Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-18). Anote los datos que
figuran en esta etiqueta en el espacio pre-
visto. Necesitará estos datos cuando soli-
cite repuestos a un concesionario Yamaha.
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1. Etiqueta del modelo
1
1
UB6WS0S0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:28 PM