YAMAHA NMAX 125 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 51 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-18
6
ATTENZIONE
HCA24020
Accertarsi che il copriserratura sia in-
stallato quando non si utilizza la chiave
meccanica.Per chiudere la sella
Premere verso il basso il lato posteriore
della sella per bloccarla in posizione.NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di mettersi in marcia.
HAU37482
PortacaschiI portacaschi si trovano sotto la sella.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 6-17.)
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi chiudere fermamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai
con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10162]
Per sganciare un casco da un portaca-
sco
Aprire la sella, togliere il casco dal portaca-
sco e poi chiudere la sella.
HAUN2612
Vani portaoggettiQuesto modello è equipaggiato con 3 vani
portaoggetti. Lo scomparto portaoggetti
anteriore e il vano portaoggetti posteriore
sono posizionati come illustrato nella figu-
ra.
1. Portacasco
1
1. Vano portaoggetti A
2. Vano portaoggetti B12
UBALH0H0.book Page 18 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 52 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-19
6
NOTAAlcuni caschi non si possono riporre nel
vano portaoggetti posteriore a causa della
loro dimensione o forma.Vano portaoggetti B
Per aprire il vano portaoggetti B, tirare in
alto lo sportello vano portaoggetti per
sbloccarlo, quindi aprirlo.Per chiudere il vano portaoggetti B, spinge-
re lo sportello vano portaoggetti nella posi-
zione originaria.
Vano portaoggetti posteriore
Per aprire il vano portaoggetti posteriore,
ruotare il blocchetto accensione su
“OPEN” e premere il tasto “SEAT”.
NOTANon lasciare il veicolo incustodito con la
sella aperta.ATTENZIONE
HCA21150
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:Dato che il vano portaoggetti accu-
mula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non ri-
porre oggetti sensibili al calore,
consumabili o infiammabili al suo
interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio del vei-
colo, mettere in una busta di plasti-
ca gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
AVVERTENZA
HWA18950
Non superare il limite di carico di 1.5
kg (3.3 lb) per lo scomparto porta-
oggetti A.
Non superare il limite di carico di 0.3
kg (1 lb) per lo scomparto portaog-
getti B.
Non superare il limite di carico di 5.0
kg (11 lb) per lo scomparto portaog-
getti posteriore.
1. Vano portaoggetti posteriore
1
1. Coperchio
2. Vano portaoggetti B
12
UBALH0H0.book Page 19 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 53 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-20
6
Non superare il carico massimo di
167 kg (368 lb) per il veicolo.
HAUN3020
Regolazione degli assiemi am-
mortizzatoriCiascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.
AVVERTENZA
HWA10211
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.Per regolare la precarica molla
Girare la ghiera di regolazione in direzione
(a) per aumentare la precarica molla.
Girare la ghiera di regolazione in direzione
(b) per diminuire la precarica molla.
Allineare il numero (1 o 2) corretto sulla
ghiera di regolazione con l’indicatore di po-
sizione sull’ammortizzatore.
1. Indicatore di posizione
2. Ghiera di regolazione precarica molla
Regolazione precarica molla:
Posizione 1: Standard
Posizione 2: Duro
21
(a)(b)
UBALH0H0.book Page 20 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 54 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-21
6
HAUN2161
Presa di correnteQuesto modello è dotato di una presa di
corrente 12 V CC.ATTENZIONE
HCAN0140
Non utilizzare la presa di corrente quan-
do il motore è spento e non superare il
carico elettrico prescritto; in caso con-
trario, si rischia di bruciare il fusibile o di
scaricare la batteria.
Quando si lava il veicolo, non dirigere il
getto delle idropulitrici sull’area della
presa elettrica.
Per utilizzare la presa di corrente
1. Spegnere il veicolo.
2. Rimuovere il coperchio delle presa di
corrente.
3. Spegnere l’accessorio.
4. Inserire la spina dell’accessorio nella
presa di corrente.
5. Accendere il veicolo e avviare il moto-
re.
6. Accendere l’accessorio.NOTA
rio e scollegarlo dalla presa di corrente,
quindi installare il coperchio.
AVVERTENZA
HWAN0050
Per prevenire scosse elettriche o corto-
circuiti, installare il tappo quando non si
utilizza la presa di corrente.
1. Presa di correnteCarico elettrico massimo:
12 W (1A)1
1. Tappo presa di corrente1
UBALH0H0.book Page 21 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 55 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-22
6
HAU15306
Cavalletto lateraleIl cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA
circuito di accensione. Tale sistema con-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10242
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta al-
zato), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistemaregolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAUT1098
Sistema d’interruzione circuito
accensioneControllare il funzionamento dell’interrutto-
re cavalletto laterale in conformità alla pro-
cedura che segue.
UBALH0H0.book Page 22 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 56 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-23
6
Durante questa ispezione si deve piazzare
il veicolo sul cavalletto centrale.
AVVERTENZA
Accendere il blocchetto accensione.
Alzare il cavalletto laterale.
Abbassare il cavalletto laterale.
Se il motore si arresta:
L’interruttore cavalletto laterale è OK.Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale.Premere l’interruttore avviamento mentre
si aziona una delle leve del freno. Il
motore si avvierà.Se si riscontrano malfunzionamenti, far
controllare il veicolo prima di utilizzarlo.
UBALH0H0.book Page 23 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 57 of 114
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
7-1
7
HAU1559B
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
Carburante• Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Verificare che il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non presenti ostru-
zioni, fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento del tubo.6-15, 6-17
Olio motore• Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.9-11
Olio della trasmissione finale• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 9-13
Liquido refrigerante• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.9-14
UBALH0H0.book Page 1 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 58 of 114
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
7-2
7
Freno anteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.9-21, 9-22, 9-23
Freno posteriore• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo
specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.9-21, 9-22, 9-23
Manopola acceleratore• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.9-18, 9-25
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.9-25
Ruote e pneumatici• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.9-19, 9-21
Leve del freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.9-25
Cavalletto laterale, cavallet-
to centrale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.9-26 ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
UBALH0H0.book Page 2 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 59 of 114
Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
7-3
7
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e in-
terruttori• Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.—
Interruttore cavalletto latera-
le • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha.6-22 ELEMENTO CONTROLLI PAGINA
UBALH0H0.book Page 3 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM
Page 60 of 114
Funzionamento e valutazioni importanti per la guida
8-1
8
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU16842
RodaggioNon c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
mi). Per questo motivo, leggere attenta-
mente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
mi). Le varie parti del motore si usurano e si
adattano reciprocamente creando i giochi
di funzionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a lungo a
tutto gas o qualsiasi altra condizione che
possa provocare il surriscaldamento del
motore.
HAUM2012
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/3 di acceleratore.
ATTENZIONE: Dopo 1000 km (600 mi) di
funzionamento, ricordarsi di sostituire
l’olio motore e l’olio della trasmissione
finale.
[HCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato del
motore con più di 1/2 acceleratore.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10271
In caso di disfunzioni del motore durante
il periodo di rodaggio, fare controllare
immediatamente il mezzo da un conces-
sionario Yamaha.
UBALH0H0.book Page 1 Thursday, October 1, 2020 7:30 AM