YAMAHA NMAX 155 2021 Manuale duso (in Italian)
Page 41 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-8
6
HAUN3060
Contachilometri parziale cambio olio
Questo contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dall’ultimo cambio olio
motore. La spia cambio olio “OIL” si accen-
derà dopo i primi 1000 km (600 mi), poi a
5000 km (3100 mi) e successivamente ogni
6000 km (3700 mi).
Per azzerare il cont achilometri parziale
cambio olio e la spia cambio olio, selezio-
nare il contachilometri parziale cambio olio
e premere l’interruttore “MENU” fino a
quando “OIL” e il contachilometri parziale
non iniziano a lampeggiare. Mentre “OIL” e
il contachilometri parziale lampeggiano,
premere l’interruttore “MENU” fino a quan-
do il contachilometri parziale non si azzera.
NOTA
corre azzerare il contachilometri parziale
cambio olio e la spia cambio olio. In caso
contrario, la spia cambio olio non si accen-
derà quando deve.
HAUN3070
contachilometri parziale sostituzione
cin ghia trapezoi dale
Questo contachilometri parziale indica la
distanza percorsa dall’ultima sostituzione
della cinghia trapezoidale. L’indicatore so-
stituzione cinghia trapezoidale “V-BELT” lampeggia ogni 18000 km (11200 mi) per
indicare che occorre sostituire la cinghia
trapezoidale.
Per azzerare il contachilometri parziale e
l’indicatore, selezionare il contachilometri
parziale sostituzione cinghia trapezoidale e
premere l’interruttore “MENU” fino a quan-
do “V-BELT” e il contachilometri parziale
iniziano a lampeggiare. Mentre “V-BELT” e
il contachilometri parziale lampeggiano,
premere l’interruttore “MENU” fino a quan-
do il contachilometri parziale non si azzera.
NOTAQuando si sostituisce la cinghia trapezoi-
dale, occorre azzerare il contachilometri
stituzione cinghia trapezoidale non si ac-
cenderà quando deve.
1.
2. Contachilometri parziale cambio olio
2
1
1. Indicatore di sostituzione cinghia trapezoi-
2. Contachilometri parziale sostituzione cin- ghia trapezoidale
2 1
UBBDH0H0.book Page 8 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 42 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-9
6
HAU86940
Display del consumo istantaneo carbu-
rante
Questo display mostra il consumo di car-
burante nelle condizioni di marcia attuali. Si
può impostare su “km/L” o “L/100 km”, op-
pure su “MPG” quando si usano le miglia. “km/L”: la distanza che può essere
percorsa con 1.0 L di carburante.
“L/100 km”: la quantità di carburante
necessaria per percorrere 100 km.
“MPG”: la distanza che può essere
percorsa con 1.0 Imp.gal di carburan-
te.NOTASe si marcia al di sotto di 10 km/h (6 mi/h),
HAU86950
Display del consumo me dio carburante
Questo display visualizza il consumo medio
di carburante a partire dall’ultimo azzera-
mento. Il display del consumo medio di car-
burante si può impostare su “km/L” o
“L/100 km”, oppure su “MPG” quando si
usano le miglia. “km/L”: la distanza media che può es-
sere percorsa con 1.0 L di carburante.
“L/100 km”: la quantità media di car-
burante necessaria per percorrere 100
km.
“MPG”: la distanza media che può es-
sere percorsa con 1.0 Imp.gal di car-
burante.
NOTAPer azzerare il display, premere l’inter-
ruttore “MENU” fino a quando non si
azzera.
Dopo averlo azzerato, viene visualiz-
zato “_ _._” fino a quando il veicolo ha
percorso una certa distanza.
HAU86960
Display tensione batteria
Questo display indica lo stato di carica at-
tuale della batteria.
Oltre 12.8 V = carica completa.
Sotto 12.7 V = carica necessaria.NOTASe la tensione batteria è inferiore a 9.0 V,
1. Display del consumo istantaneo carburante
1
1. Display del consumo medio carburante
1
1. Voltmetro batteria
1
UBBDH0H0.book Page 9 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 43 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-10
6
HAU1234R
Interruttori manubrioSinistro Destro
HAU89570
Commutatore luce
abba
gliante/anabba gliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ”
per l’abbagliante e su “ ” per l’anabba-
gliante.NOTA
fari alti.
bagliante, si accendono anche entrambi i
fari bassi.
HAU12461
Interruttore in dicatori di
d irezione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segnala-
re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,
l’interruttore ritorna in posizione centrale.
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
zione, premere l’interruttore dopo che è ri-
tornato in posizione centrale.
HAU12501
Interruttore dell’avvisatore
acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU12722
Interruttore avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premere
questo interruttore azionando il freno ante-
riore o posteriore per mettere in rotazione il
motore con il dispositivo d’avviamento. Pri-
ma di accendere il motore, vedere pagina
8-2 per le istruzioni di avviamento.
HAU79500
Interruttore luci d ’emergenza “ ”
Con il blocchetto accensione su “ON”, usa-
re questo interruttore per accendere le luci
d’emergenza (lampeggio simultaneo di tut-
te le luci indicatori di direzione).
1. Interruttore “MENU”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
34
2
1. Interruttore del sistema Stop and
Start / Ž
2. Ž
3. Interruttore avviamento Ž
AA
1
2
3A
A
/
UBBDH0H0.book Page 10 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 44 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-11
6
Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
caso d’emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dell’arresto del vostro
veicolo in zone di traffico pericoloso.ATTENZIONE
HCA10062
Non utilizzare a lungo le luci d’emer gen-
za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU59011
Interruttore dei menu “MENU”
Questo interruttore viene utilizzato per ese-
guire selezioni nel display delle modalità di
regolazione dello strumento multifunzione.
Vedere Strumento multifunzione a pagina
6-3 per informazioni dettagliate.
HAU76391
Interruttore del sistema Stop an d
Start “ / ”
Per attivare il sistema Stop and Start, impo-
stare l’interruttore su “ ”. Per disattivare il
sistema Stop and Start, impostare questo
interruttore su “ ”.
HAU12902
Leva freno anterioreLa leva freno anteriore si trova sul lato de-
stro del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la le va verso la manopola
acceleratore.
HAU12952
Leva freno posterioreLa leva freno posteriore si trova sul lato si-
nistro del manubrio. Per azionare il freno
posteriore, tirare la leva verso la manopola.
A
A
A
A
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore1
UBBDH0H0.book Page 11 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 45 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-12
6
HAU53142
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quello
posteriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulle leve del freno. In que-
sta situazione, continuare ad azionare i fre-
ni e lasciare che l’ABS intervenga; non
“pompare” sui freni perché questa azione
ridurrebbe l’efficacia della frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una d istanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, a deg uata
alla velocità d i marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici stra dali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla distanza di
frenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
caso di anomalia, ripristina il tradizionale
funzionamento dell’impianto frenante con-
venzionale.NOTA L’ABS esegue un controllo di autodia-
gnosi ogni volta che si riavvia il veicolo
dopo aver girato la chiave su “ON” e il
veicolo raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h). Durante que-
sto controllo, si può sentire un rumore
di “scatto” dal lato anteriore del veico-
lo, e se una delle leve dei freni è tirata
anche di poco, si può sentire una vi-
brazione sulla leva, ma questi sintomi
non indicano una disfunzione.
Questa ABS ha una modalità di prova
che consente al proprietario di prova-
re la sensazione di pulsazioni sulle
leve freno quando l’ABS è attiva. Tut-
tavia sono necessari degli attrezzi
speciali, per cui consigliamo di con-
sultare un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non danne ggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza di tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.1. Sensore ruota anteriore
2. Rotore del sensore ruota anteriore
2
1
UBBDH0H0.book Page 12 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 46 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-13
6
HAUN2810
Sistema di controllo d ella trazio-
neIl sistema di controllo della trazione (TCS)
contribuisce a mantenere la trazione in fase
di accelerazione su fondi sdrucciolevoli,
quali strade non asfaltate o bagnate. Se i
sensori rilevano un principio di slittamento
(pattinamento incontrollato) della ruota po-
steriore, il sistema di controllo della trazione
interviene regolando la potenza erogata dal
motore fino al ripristino della trazione.
Quando è stato attivato il controllo della tra-
zione, la spia di segnalazione “ ” lam-
peggerà. È possibile notare variazioni della
risposta del motore o del rumore di scarico.
AVVERTENZA
HWA18860
Il sistema d i controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione d urante le
curve con forte inclinazione d ella moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela le superfici che potrebbero essere
s
d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente sd rucciolevoli.
Impostazione del sistema di controllo
d ella trazione
Il controllo della trazione si attiva automati-
camente all’accensione del veicolo.
Per disattivare il sistema di controllo della
trazione, utilizzare l’interruttore “MENU”
per passare dal display multifunzione al di-
splay del sistema di controllo della trazione.
In seguito, premere l’interruttore “MENU”
per tre secondi. Il display indicherà “TCS
OFF” e la spia di segnalazione “ ” si ac-
cenderà.
1. Sensore ruota posteriore
2. Rotore del sensore ruota posteriore
1
2
1. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione Ž
2. Display del sistema di controllo della trazio- ne
1
2
UBBDH0H0.book Page 13 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 47 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-14
6
NOTADisattivare il sistema di controllo della tra-
zione per aiutare a liberare la ruota poste-
riore nel caso in cui il veicolo rimanga
impantanato in fango, sabbia o altre super-
fici a bassa consistenza.ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pag ina 9-19.) L’uso
d i pneumatici di dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema di
controllo d ella trazione.
Azzeramento del sistema di controllo
d ella trazione
Il sistema di controllo della trazione si disat-
tiverà automaticamente in determinate
condizioni, ad esempio quando viene rile-
vato un guasto del sensore o quando solo
una ruota può ruotare per più di alcuni se-
condi. In tal caso, la spia di
segnalazione “ ” si accenderà e verosi-
milmente anche la spia “ ”.NOTAQuando il veicolo è sul cavalletto centrale,
non accelerare il motore per un periodo di
tempo prolungato. In caso contrario, il si- stema di controllo della trazione si disatti-
verà automaticamente e dovrà essere
reimpostato.
Se il sistema di controllo della trazione si di-
sattiva automaticamente, provare a reim-
postarlo come segue.
1. Arrestare il veicolo e spegnerlo com- pletamente.
2. Attendere alcuni secondi e riaccende-
re il veicolo.
3. La spia di segnalazione Ž deve spegnersi e il sistema abilitarsi.NOTASe la spia di segnalazione Ž resta ac-
be ancora essere usato; tuttavia, fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha non appena possibile.4. Far controllare il veicolo e spegnere laspia Ž da un concessionario
Yamaha.
1. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione Ž
2. Display del sistema di controllo della trazio- ne
1
2
1. Spia di segnalazione sistema di controllo della trazione Ž
2. Spia guasto motore Ž
1
2
UBBDH0H0.book Page 14 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 48 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-15
6
HAUN2571
Tappo serbatoio carburantePer aprire lo sportellino tappo serbatoio
carburante, girare il blocchetto accensione
sulla posizione “OPEN” e premere il pul-
sante “FUEL”.
Per aprire il tappo serbatoio carburante, gi-
rarlo in senso antiorario, quindi estrarlo. Per installare il tappo serbatoio carburante,
ruotarlo in senso orario fino a quando il
segno “ ” è rivolto in avanti. Chiudere il
coperchio del tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA10132
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente prima
d
i mettersi in marcia. Le per dite di car-
burante costituiscono un rischio d’in-
cen dio.
1. Tasto “FUEL”
1
1. Coperchietto del tappo serbatoio carburan-
te
2. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimento Ž
2. Tappo serbatoio carburante
1
2
1 2
UBBDH0H0.book Page 15 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 49 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-16
6
HAU13213
CarburanteAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10882
La benzina e d i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incen di e d esplosioni e ri durre il rischio
d i infortuni d urante il rifornimento, os-
servare queste istruzioni.1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio car- burante. Smettere di riempire quando
il carburante raggiunge il fondo del
bocchettone riempimento. Conside-
rando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le super-
fici verniciate o di plastica.
[HCA10072]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15152
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il d ecesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di in ge-
stione di benzina o d i inspirazione d i
g ran di q uantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto deg li occhi, contattare imme
diatamente un me dico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acq ua e sapone. Se si versa benzina
su gli abiti, cambiarli.
HAU86072
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina senza piombo con
un numero di ottano controllato di 90 o più.
Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di ot-
tano più alto.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Riferimento livello max.
1
2
Carburante consi gliato:
Benzina senza piombo (E10 accet-
tabile)
Numero di ottano (RON):
90
Capacità serbatoio carburante: 7.1 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
Riserva serbatoio carburante:
1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)
UBBDH0H0.book Page 16 Monday, June 14, 2021 9:57 AM
Page 50 of 114
Strumento e funzioni di controllo
6-17
6
NOTAQuesto riferimento identifica il carbu-
rante consigliato per questo veicolo
come specificato dal regolamento eu-
ropeo (EN228).
Verificare che l’ugello della pompa di
benzina presenti lo stesso riferimento
identificativo carburante.Gasohol
Esistono due tipi di gasohol: gasohol con-
tenente etanolo e contenente metanolo. Si
può utilizzare il gasohol contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
(E10). La Yamaha sconsiglia il gasohol con-
tenente metanolo in quanto può provocare
danneggiamenti all’impianto di alimenta-
zione, oppure problemi alle prestazioni del
veicolo.
ATTENZIONE
HCA11401
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne d el motore, come le valvole
e d i se gmenti, sia all’impianto di scarico.
HAU86150
Tubo di troppopieno d el serbato-
io carburanteIl tubo di troppopieno scarica la benzina in
eccesso e la allontana dal veicolo in manie-
ra sicura.
Prima di utilizzare il veicolo:
Controllare il collegamento e la dispo-
sizione del tubo di troppopieno del
serbatoio carburante.
Verificare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se necessario.
Controllare che il tubo di troppopieno
del serbatoio carburante non sia ottu-
rato e pulirlo se necessario.
E5
E10
1. Tubo di troppopieno del serbatoio carburan-
te
1
UBBDH0H0.book Page 17 Monday, June 14, 2021 9:57 AM