YAMAHA PW80 2011 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 74
COMMANDES ET INSTRUMENTS
4-8
4
FAU37490
Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en mainte-
nant le véhicule à la verticale.
AVERTISSEMENT
FWA14190
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du véhicule.1. Béquille latérale
1
U3RV8LF0.book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 32 of 74
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-1
5
FAU15596
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas con-
duire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce
manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du réservoir de carburant n’est
ni bouchée, craquelée ou autrement endommagée, et qu’elle est branchée cor-
rectement.4-3, 4-4
Huile moteur 2 tempsContrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.4-4
Huile de boîte de vitessesContrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.7-8
Frein avantContrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.7-15, 7-17
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Contrôler la garde à la pédale.
Régler si nécessaire.7-16, 7-17
U3RV8LF0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 33 of 74
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
5-2
5
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la
poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.7-12, 7-20
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.7-19
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.7-17, 7-19
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.7-13, 7-14
Sélecteur au piedS’assurer du fonctionnement en douceur.
Corriger si nécessaire.7-16
Pédale de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.7-21
Levier de freinS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le point pivot si nécessaire.7-20
Béquille latéraleS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.7-21
Attaches du cadreS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteurContrôler le fonctionnement. 4-1 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U3RV8LF0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 34 of 74
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-1
6
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU41156
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid 1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la
position “RUN”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
AVERTISSEMENT
FWA14410
S’assurer que la boîte de vitesses
est au point mort avant de mettre le
moteur en marche.
Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 4-6.)
5. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur la pédale de kick.
6. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin. ATTENTION :
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l’excès tant que le moteur est
froid !
[FCA11041]
7. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.
N.B.Le moteur est chaud lorsqu’il répond rapi-
dement à l’accélération le starter étant
fermé.
U3RV8LF0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 35 of 74
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-2
6
FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.N.B.Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
FAU39901
Passage des vitesses Cette moto est équipée d’une boîte de vites-
ses à 3 rapports et d’un embrayage centri-
fuge automatique. La boîte de vitesses per-
met de contrôler la puissance du moteur
disponible lors des démarrages, accéléra-
tions, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course.
ATTENTION
FCA15441
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours relâcher la poignée des
gaz avant de changer de vitesse
afin d’éviter d’endommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors des change-
ments de vitesse.
FAU39911
Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé-
lecteur. ATTENTION : Toujours relâ-
cher les gaz avant de changer les vi-
tesses, sous peine de risquer
d’endommager le moteur et la
transmission.
[FCA15461]
3. Accélérer progressivement.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
12 3N2
U3RV8LF0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 36 of 74
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-3
6
4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz.
5. Engager la deuxième et relâcher le sé-
lecteur.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour pas-
ser les vitesses suivantes.
FAU16710
Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses
une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point mort.
FAU39920
Rodage du moteur Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial, pen-
dant cette période, de familiariser le pilote à
la moto. Lire attentivement les renseigne-
ments suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur. Tou-
tefois, l’utilisation momentanée (deux à trois
secondes maximum) à pleine accélération
et en charge n’est pas préjudiciable au mo-
teur. Chaque période d’utilisation à pleine
accélération doit être suivie d’une longue
période d’utilisation à bas régime. Le mo-
teur peut ainsi redescendre à sa tempéra-
ture de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre pro-
blème. S’assurer de procéder aux vérifica-
tions nécessaires et d’effectuer les réglages
avec soin, particulièrement ceux de la ten-sion des câbles et de la chaîne de transmis-
sion, ainsi que du serrage des rayons. Con-
trôler également le serrage de la visserie et
resserrer toute pièce desserrée.
ATTENTION
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage, con-
sulter immédiatement un concession-
naire Yamaha.
U3RV8LF0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 37 of 74
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
6-4
6
FAU17191
Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tour-
ner la manette du robinet de carburant sur
“OFF”.
AVERTISSEMENT
FWA10311
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les en-
fants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflamma-
bles, car ils présentent un risque
d’incendie.
U3RV8LF0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 38 of 74
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-1
7
FAU41952
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité du véhicule incombe à
son propriétaire et à son utilisateur. Les
points de contrôle, réglage et lubrification
principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15121
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
2-1 pour plus d’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de les tou-
cher.
FAU17311
Trousse de réparation Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé dy-
namométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concession-
naire Yamaha.
U3RV8LF0.book Page 1 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 39 of 74
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-2
7
FAU49900
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement N.B.
À partir de 160 heures, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 40 heures.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.N˚ ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heures
1*Canalisation de
carburant
S’assurer que les durites d’alimentation ne
sont ni craquelées ni autrement endom-
magées.Remplacer si nécessaire.
2
4
5
6BougieContrôler l’état.Régler l’écartement et nettoyer.Remplacer si nécessaire.
3Élément du filtre à airNettoyer au dissolvant.Remplacer si nécessaire.
*Carburateur
Contrôler le régime de ralenti du moteur et
le fonctionnement du starter.Nettoyer.Remplacer si nécessaire.
*Culasse et système
d’échappementS’assurer qu’il n’y a pas de fuites.Serrer si nécessaire.Décalaminer si nécessaire.
*Pare-étincellesNettoyer.
U3RV8LF0.book Page 2 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM
Page 40 of 74
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-3
7
FAU41767
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N.B.
À partir de 160 heures, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 40 heures.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et
l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.5*Pneus
Contrôler la profondeur de sculpture et
l’état des pneus.Remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire.
6*Roulements de roueS’assurer que les roulements fonctionnent
sans à-coups.Remplacer si nécessaire.
1*Embrayage
Contrôler le fonctionnement.Régler si nécessaire.
2*Frein avantContrôler le fonctionnement.Régler la garde du levier de frein.Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
3*Frein arrièreContrôler le fonctionnement.Régler la garde de la pédale de frein.Remplacer les mâchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
4*RouesContrôler le voile, le serrage des rayons et
l’état.Resserrer les rayons si nécessaire.
N˚ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heures
U3RV8LF0.book Page 3 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM