YAMAHA PW80 2011 Notices Demploi (in French)

Page 41 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-4
7
*Roulements de
direction
S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.Regarnir modérément de graisse à base
de savon au lithium.
Chaîne de
transmissionContrôler la tension, l’alignement et l’état
de la chaîne.Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant
Yamaha pour chaînes et câbles.Chaque randonnéeDéposer et nettoyer.
*Visserie du châssisContrôler toute la visserie du châssis.Remplacer si nécessaire.
10Pivot de béquille
latéraleContrôler le fonctionnement.Enduire d’un peu de graisse à base de
savon au lithium.
11 *Fourche avantContrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.Remplacer si nécessaire.
12 *Combiné
ressort-amortisseurContrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.Remplacer si nécessaire. N˚ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heures
7
8
9
U3RV8LF0.book Page 4 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 42 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-5
7
N.B.Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.13 *Pompe à huile
Autolube
Contrôler le fonctionnement.Corriger si nécessaire.
14S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile.Corriger si nécessaire.Changer (chauffer le moteur avant
d’effectuer la vidange).
15 *Câbles de commande
16 *Boîtier de poignée et
câble des gaz
Contrôler le fonctionnement et le jeu.
17Axe de pivot de levier
de frein18Axe de pivot de pédale
de freinN˚ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heures
Enduire d’un peu de graisse à base de
savon au lithium.
Enduire d’un peu de graisse à base de
savon au lithium. Huile de boîte de
vitesses
Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha
pour chaînes et câble ou d’huile moteur
10W-30.
Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha
pour chaînes et câble ou d’huile moteur
10W-30.
U3RV8LF0.book Page 5 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 43 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-6
7
FAU19604
Contrôle de la bougie La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Déposer la bougie comme illustré, en
se servant de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation.Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule
utilisé dans des conditions normales.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un conces-
sionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,
si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.
1. Capuchon de bougie
1
1. Clé à bougie
1
Bougie spécifiée:
NGK/BPR6HS
1.Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
U3RV8LF0.book Page 6 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 44 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-7
7
Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.3. Remonter le capuchon de bougie.
FAU41103
Dépose du réducteur de puis-
sance La dépose du réducteur de puissance est
nécessaire afin d’obtenir la puissance maxi-
male du moteur.
1. Déposer la tubulure d’échappement
après avoir retiré ses vis.
AVERTISSEMENT ! Toujours lais-
ser refroidir le système d’échappe-
ment avant de toucher un de ses or-
ganes.
[FWA14581]
2. Retirer le joint.
3. Déposer le réducteur de puissance.
N.B.Conserver le réducteur de puissance au
même endroit que le Manuel du propriétaire
de sorte à l’avoir sous la main lorsqu’il est
nécessaire de réduire la vitesse maximale
du moteur.4. Remonter la tubulure d’échappement
et son joint neuf, ainsi que les vis, puis
serrer ces dernières au couple spéci-
fié. Couple de serrage :
Bougie :
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
1. Vis de tubulure d’échappement
1
1. Tubulure d’échappement
2. Joint
3. Réducteur de puissanceCouple de serrage :
Vis de tubulure d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
2 13
U3RV8LF0.book Page 7 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 45 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-8
7
FAU49890
Huile de boîte de vitesses Il convient de vérifier le niveau d’huile de
boîte de vitesses avant chaque départ. Il
convient également de changer l’huile de
boîte de vitesses aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Contrôle du niveau d’huile de boîte de vi-
tesses
1. Placer le véhicule sur un plan de ni-
veau et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale.N.B.S’assurer que le véhicule est bien à la verti-
cale avant de contrôler le niveau d’huile.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.2. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon de
remplissage d’huile. Essuyer la jauge
avant de l’insérer à nouveau, sans la
visser, dans l’orifice de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau
d’huile.
N.B.Le niveau d’huile de boîte de vitesses doit
se situer entre l’extrémité de la jauge d’huile
et le repère de niveau maximum.3. Si l’huile n’atteint pas le bout de la
jauge, ajouter de l’huile du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié.
4. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.Changement de l’huile de boîte de vites-
ses
1. Placer un bac à vidange sous la boîte
de vitesses afin d’y recueillir l’huile
usagée.
2. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange de la boîte de vitesses
et son joint afin de vidanger l’huile de
la boîte de vitesses.
3. Remonter la vis de vidange de boîte
de vitesses et son joint neuf, puis ser-
rer la vis au couple spécifié.1. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte
de vitesses
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Bout de la jauge d’huile
2
3
41
1
1. Vis de vidange de la boîte de vitesses
2. Joint
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de boîte de
vitesses :
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
12
U3RV8LF0.book Page 8 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 46 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-9
7
4. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile de boîte de vi-
tesses recommandée, puis remonter
et serrer le bouchon de remplissage
d’huile.ATTENTION
FCA10452

Ne pas mélanger d’additif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
de l’embrayage, car l’huile de boîte
de vitesses lubrifie également l’em-
brayage. Ne pas utiliser des huiles
de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié.
S’assurer également de ne pas utili-
ser une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.

S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans la boîte de vites-
ses.
5. Mettre le moteur en marche et contrô-
ler pendant quelques minutes s’il y a
présence de fuites d’huile en laissant
tourner le moteur au ralenti. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
FAU41163
Nettoyage de l’élément du filtre à
air Il convient de nettoyer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. Nettoyer ou, si nécessaire, remplacer
l’élément plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones très poussiéreu-
ses ou humides.
1. Retirer le couvercle du boîtier de filtre
à air après avoir retiré ses vis.
2. Extraire l’élément du filtre à air. Huile de boîte de vitesses
recommandée:
Voir page 9-1.
Quantité d’huile :
0.65 L (0.69 US qt, 0.57 Imp.qt)1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
2
2
1
U3RV8LF0.book Page 9 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 47 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-10
7
3. Séparer l’élément en mousse du cou-
vercle du boîtier de filtre à air et le net-
toyer dans du dissolvant, puis éliminer
le dissolvant en le comprimant.4. Enduire toute la surface de l’élément
en mousse d’huile du type recom-
mandé, puis éliminer l’excès d’huile en
comprimant l’élément.
N.B.L’élément en mousse doit être humide,
mais ne peut goutter.5. Loger l’élément en mousse dans le
couvercle du boîtier de filtre à air.
6. Loger l’élément de filtre à air dans son
boîtier. ATTENTION : S’assurer que
l’élément du filtre à air est correcte-
ment logé dans le boîtier de filtre àair. Ne jamais mettre le moteur en
marche avant d’avoir remonté l’élé-
ment du filtre à air. Une usure ex-
cessive du ou des pistons et/ou du
ou des cylindres pourrait en résul-
ter.
[FCA10481]
7. Remettre le couvercle du boîtier de fil-
tre à air en place et le fixer à l’aide de
ses vis.
1.Élément en mousse
2. Couvercle du boîtier de filtre à air
1
2
Huile recommandée:
Huile Yamaha pour élément de filtre
à air en mousse ou une autre huile
de filtre à air en mousse de bonne
qualité
U3RV8LF0.book Page 10 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 48 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-11
7
FAU41232
Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
AVERTISSEMENT
FWA10980

Toujours laisser refroidir le sys-
tème d’échappement avant de tou-
cher un de ses organes.

Ne pas mettre le moteur en marche
lors du nettoyage du système
d’échappement.
1. Déposer la chicane en retirant la vis,
puis en tirant la chicane hors du pot
d’échappement.2. Tapoter légèrement la chicane, puis
éliminer tout dépôt de calamine de sa
partie pare-étincelles et de l’intérieur
de son logement à l’aide d’une brosse
à poils métalliques.
3. Insérer la chicane dans le pot d’échap-
pement, puis monter la vis et la serrer
au couple spécifié.
N.B.En insérant la chicane, s’assurer de bien ali-
gner l’orifice pour vis.
FAU39930
Réglage du carburateur Le carburateur est une pièce maîtresse du
moteur qui nécessite des réglages très pré-
cis. Pour cette raison, la plupart des régla-
ges d’un carburateur requièrent les compé-
tences d’un concessionnaire Yamaha. Le
réglage décrit ci-dessous peut toutefois être
effectué sans problème par le propriétaire.ATTENTION
FCA10550
Le carburateur a été réglé à l’usine
Yamaha après avoir subi de nombreux
tests. Toute modification des réglages
effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances techniques
requises pourrait provoquer une baisse
du rendement du moteur, voire son en-
dommagement.
1. Vis
1
1. Chicane
2. Pare-étincelles
3. VisCouple de serrage :
Vis de chicane :
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
23
1
U3RV8LF0.book Page 11 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 49 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-12
7
FAU21340
Réglage du régime de ralenti du
moteur Contrôler et régler, si nécessaire, le régime
de ralenti du moteur aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Ce réglage doit être effectué le moteur
chaud.N.B.
Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la
poignée des gaz.

Il faut se procurer un compte-tours de
diagnostic afin de pouvoir effectuer ce
travail.
1. Fixer le compte-tours au fil de la bou-
gie.
2. Contrôler le régime de ralenti du mo-
teur et, si nécessaire, le corriger con-
formément aux spécifications à l’aide
de la vis de butée de papillon des gaz.
Pour augmenter le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis dans le sens
(a). Pour diminuer le régime de ralenti
du moteur, tourner la vis dans le sens
(b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être
obtenu en effectuant ce réglage, confier le
travail à un concessionnaire Yamaha.
FAU21372
Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3.0–5.0
mm (0.12–0.20 in) à la poignée des gaz.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des
gaz et le régler comme suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du
moteur est réglé correctement avant de pro-
céder au contrôle et au réglage du jeu de
câble des gaz.1. Desserrer le contre-écrou.
2. Pour augmenter le jeu de câble des
gaz, tourner l’écrou de réglage dans le
sens (a). Pour diminuer le jeu de câble
des gaz, tourner l’écrou de réglage
dans le sens (b).
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1650–1750 tr/mn
1
(a) (b)
1. Jeu de câble des gaz
1
U3RV8LF0.book Page 12 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page 50 of 74

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-13
7
3. Serrer le contre-écrou.
FAU39824
Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus re-
commandés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA15370
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Cette moto est équipée de roues à rayons
munies d’un pneu à chambre à air.
1. Contre-écrou
2.Écrou de réglage du jeu de câble des gaz
1
2
(a)
(b)
Pression de gonflage de pneu
standard :
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
12
U3RV8LF0.book Page 13 Tuesday, April 13, 2010 9:13 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 80 next >