YAMAHA SR125 2000 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 51 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU00746
Verificação da tensão da
corrente de transmissãoNOTA:@ Gire a roda várias vezes até encontrar a
posição mais firme da corrente. Verifique e/
ou ajuste a tensão da corrente com a roda
nesta posição. @A tensão da corrente de transmissão deve
ser verificada através da janela de inspec-
ção na caixa da corrente, de acordo com os
seguintes procedimentos.
1. Apóie a moto sobre o cavalete central.
2. Coloque a marcha em neutro.
3. Enquanto verifica a janela de inspec-
ção, gire a roda de trás.4. A tensão da corrente será a adequa-
da, estando visível a extremidade infe-
rior do elo, como mostra a ilustração.
5. Caso alguma parte da extremidade
superior ou a inferior não seja visível,
ajuste a corrente.1. Janela de inspecção
1. GAMA UTILISÁVEL
2. Muito apertado
3. Muito frouxo
P_3mw.book Page 21 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 52 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU01533
Afinação da folga da corrente de
transmissão1. Afrouxe a porca de ajuste do travão
traseiro.
2. Afrouxe a porca do eixo da roda.3. Para apertar a corrente, gire as placas
de ajuste da corrente na direcção
a.
Para afrouxar a corrente, gire as por-
cas de ajuste da corrente na
direcção
b e empurre a roda para
frente. Gire cada placa de ajuste da
corrente exactamente até a mesma
posição, a fim de manter o alinhamen-
to correcto do eixo.
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @
4. Aperte a porca do eixo da roda até o
binário especificado.
5. Regule a folga do pedal do travão.
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
1. Porca de ajuste
1. Porca do eixo
2. Placa de ajuste da corrente
Binário de aperto:
Porca do eixo da roda:
65 Nm (6,5 m·kg)
P_3mw.book Page 22 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 53 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PAU01106*
Lubrificação da corrente de
transmissãoA corrente é composta por muitas peças
que funcionam em conjunto. Se a corrente
não receber uma manutenção apropriada,
o seu desgaste será prematuro. Por conse-
guinte, é necessário efectuar a sua manu-
tenção regularmente e sobretudo quando a
moto é utilizada em lugares de muita poei-
ra.
A corrente de transmissão deve ser lubrifi-
cada a cada 500 km. Primeiro, limpe o pó e
a lama da corrente com uma escova ou pa-
no, e depois pulverize quaisquer das diver-
sas marcas de lubrificantes de corrente do
tipo pulverizador, entre ambas as fileiras
dos pratos laterais da corrente e todos os
roletes centrais.
Para limpar totalmente a corrente, retire-a
da moto, mergulhe-a em solvente e limpe o
máximo de sujidade possível. Retire-a de-
pois do solvente para secá-la, e lubrifique
imediatamente a corrente para evitar o seu
enferrujamento.
PAU02962
Inspecção e lubrificação do cabo
PW000112
AV I S O
@ Bainhas dos cabos danificadas podem
causar ferrugem interna e interferir no
movimento do cabo. Substitua os cabos
danificados o mais depressa possível
para evitar situações de insegurança. @Lubrifique os cabos e as extremidades de
cabo. Se este não funcionar suavemente,
peça a um concessionário Yamaha para
lho substituir.
PAU00773
Lubrificação do cabo e do punho
do aceleradorA montagem do punho do acelerador deve
ser lubrificada ao mesmo tempo que o ca-
bo, dado ser necessário retirar o punho
para se atingir a extremidade do cabo. De-
pois de retirar os parafusos, segure a extre-
midade do cabo voltada para cima e deixe
escorrer algumas gotas de lubrificante ao
longo dele. Com o punho do acelerador
desmontado, unte a sua superfície metálica
com um lubrificante de amplo uso adequa-
do.
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
P_3mw.book Page 23 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 54 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
6
PAU02984
Lubrificação dos pedais do
travão e de mudança de
velocidadeLubrifique as articulações.
PAU02985
Lubrificação das alavancas do
travão e da embraiagemLubrifique as articulações.
PAU02965
Lubrificação dos cavaletes
central e lateralLubrifique as articulações móveis e conju-
gadas.
Veja se os cavaletes central e lateral so-
bem e descem suavemente.
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
P_3mw.book Page 24 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 55 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PW000114
AV I S O
@ Se os cavaletes central e lateral não se
moverem suavemente, consulte um
concessionário Yamaha. @
PAU02939
Inspecção da forquilha dianteiraVerificação visual
PW000115
AV I S O
@ Segure bem a moto para que ela não
caia. @Verifique se ela não tem amolgadelas/dete-
riorações no tubo interno e se não há perda
excessiva de óleo a partir da forqueta dian-
teira.
Verificação do funcionamento
1. Coloque a moto num lugar plano.
2. Mantenha-a direita e aplique o travão
da frente.
3. Empurre firmemente para baixo o gui-
ador várias vezes e verifique se a for-
quilha retorna suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:@ Se encontrar na forqueta deteriorações
e movimentos rudes, consulte um con-
cessionário Yamaha. @
P_3mw.book Page 25 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 56 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU00794
Inspecção da direcçãoInspeccione periodicamente o estado da di-
recção. Casquilhos gastos ou frouxos po-
dem ser perigosos. Coloque um suporte
por baixo do motor para levantar a roda da
frente do solo. Segure a extremidade inferi-
or da forqueta da frente e procure movê-la
para a frente e para trás. Se sentir alguma
folga, peça a um concessionário Yamaha
para verificar e afinar a direcção. Será mais
fácil fazer a verificação se desmontar a
roda da frente.
PW000115
AV I S O
@ Segure bem a moto para que ela não
caia. @
PAU01144
Rolamentos das rodasSe houver folga no cubo da roda da frente
ou de trás ou se a roda não rodar regular-
mente, peça a um concessionário Yamaha
para inspeccionar os rolamentos das ro-
das.
PAU01647
BateriaRemova o painel A. (Consulte a página 6-5
quanto aos procedimentos de remoção e
instalação.) Verifique o nível do electrólito
da bateria e veja se os terminais estão bem
fixos. Acrescente água destilada se o nível
de electrólito for baixo.1. Marca de nível máximo
2. Marca de nível mínimo
P_3mw.book Page 26 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 57 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
PC000099
PRECAUÇÃO:@ Ao inspeccionar a bateria, certifique-se
de que o tubo de respiração está correc-
tamente orientado. Se o tubo estiver ori-
entado de tal modo que o electrólito ou
gás da bateria saia para o quadro, isso
pode ocasionar danos no quadro, na es-
trutura e na pintura da moto. @
PW000116
AV I S O
@ O electrólito da bateria é venenoso e pe-
rigoso, podendo causar graves queima-
duras, etc. Contém ácido sulfúrico. Evite
qualquer contacto com a pele, os olhos
ou a roupa.
ANTÍDOTO:l
EXTERNO: Lave com água sob
pressão.
l
INTERNO: Beba grande quantidade
de água ou de leite. Continue com
leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Chame imediatamente
o médico.
l
OLHOS: Pulverize com água duran-
te 15 minutos e consulte imediata-
mente o médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproxime da bateria, velas, chamas,
cigarros, etc. Ventile quando carregar a
bateria ou quando o fizer num lugar fe-
chado. Proteja sempre os olhos quando
trabalhar perto de baterias.
MANTÊ-LAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
@
Enchimento de líquido de bateria
Uma bateria com má manutenção deterio-
ra-se e descarrega-se rapidamente. É pre-
ciso verificar o líquido da bateria pelo
menos uma vez por mês. O nível deve es-
tar entre as marcas mínima e máxima. Se
for necessário acrescentar líquido à bate-
ria, utilize apenas água destilada.
PC000100
PRECAUÇÃO:@ A água da torneira normal contém mine-
rais nocivos à bateria. Utilize, portanto,
só água destilada. @
PW000117
AV I S O
@ Tenha cuidado em não derramar o líqui-
do da bateria sobre a corrente, pois
pode enfraquecê-la, diminuindo a sua
duração, e causar eventualmente aci-
dentes. @
P_3mw.book Page 27 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 58 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
Armazenamento da baterial
Se não for utilizar a moto durante um
mês ou mais, retire a bateria, recarre-
gue-a completamente e armazene-a
num lugar frio e seco. Recarregue
completamente a bateria antes de a
reinstalar.
l
Se tiver de armazenar a bateria por
um período mais longo do que dois
meses, verifique a gravidade específi-
ca do líquido pelo menos uma vez por
mês e recarregue completamente a
bateria se a gravidade for demasiado
baixa.
l
Verifique sempre se as ligações estão
correctas quando voltar a colocar a
bateria na moto. Certifique-se de que
o tubo de respiração está apropriada-
mente ligado e não está deteriorado
nem entupido.
PAU01307
Substituição do fusívelOs fusível estão localizados atrás do
painel B. (Consulte a página 6-5 quanto
aos procedimentos de remoção do painel.)
Se o fusível se queimar, desligue o inter-
ruptor principal e o interruptor do circuito
em questão. Instale um novo fusível de am-
peragem apropriada. Ligue os interruptores
e veja se o aparato eléctrico funciona. Se o
fusível volte a se queimar imediatamente,
consulte um concessionário Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @
1. Caixa de fusível
Fusível especificados: 20 A
P_3mw.book Page 28 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 59 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU03003
Substituição da lâmpada do farolEsta moto está equipada com um farol de
lâmpada de quartzo.
Se a lâmpada do farol estiver queimada,
substitua-a da seguinte maneira:
1. Retire os parafusos do farol.
2. Retire o conector, o farol, e então a
cobertura da lâmpada.3. Rode o suporte da lâmpada para a es-
querda e retire a lâmpada defeituosa.
PWA00023
AV I S O
@ Mantenha produtos inflamáveis e as
mãos distantes de lâmpadas acesas,
dado estarem quentes. Não toque numa
lâmpada enquanto ela não arrefecer. @4. Coloque uma nova lâmpada e segure-
a com o suporte.
PCA00040
PRECAUÇÃO:@ Evite tocar na parte de vidro de uma
lâmpada. Mantenha-a livre de óleo; dou-
tro modo, a transparência do vidro, a
vida da lâmpada e o fluxo luminoso se-
rão adversamente afectados. Se chegar
óleo à lâmpada, limpe-a completamente
com um pano humedecido em álcool ou
diluente de verniz. @5. Recoloque a cobertura da lâmpada,
os conectores e a o farol.
Caso seja necessário ajustar o feixe
do farol, confie o ajuste a uma conces-
sionária Yamaha.
1. Parafuso (´ 2)
2. Cobertura do suporte de lâmpara
1. Suporte da lâmpada
1. Não toque
P_3mw.book Page 29 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
Page 60 of 78
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PAU00855*
Substituição da lâmpada do
farolim traseiro/luz do travão e
do sinal de mudança de direcção1. Remova os parafusos e a lente.
2. Pressione para dentro a lâmpada e
gire-a para a esquerda.3. Coloque a nova lâmpada no receptá-
culo. Pressione a lâmpada para den-
tro e gire-a para a direita, até que se
encaixe no receptáculo.
4. Instale a lente e os parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:@ Não aperte excessivamente os parafu-
sos, visto que a lâmpada poderá que-
brar-se. @
PAU00866
Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Apoie a moto no cavalete central.
2. Retire o cabo do velocímetro da roda
dianteira.
1. Parafuso (´ 2)
1. Parafuso
1. Cabo do velocímetro
P_3mw.book Page 30 Friday, March 30, 2001 1:56 PM