YAMAHA SUPERJET 2008 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 90

Operação
34
PJU32500Extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
O contentor do extintor de incêndios encon-
tra-se no capot, sob a coluna do guiador.
Para abrir o contentor do extintor de incêndi-
os:
(1) Agarrar a alça, puxar a banda de fixação
para trás e, em seguida, para cima.
(2) Levantar o contentor cerca de 30 graus
em relação à posição de armazenamen-
to.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00400
Não forçar o contentor do extintor de in-
cêndios a subir mais do que 30 graus em
relação à posição de armazenamento,
para evitar danificar o contentor e o capot.
(3) Remover a tampa para ter acesso ao ex-
tintor de incêndios.
Para fechar o contentor do extintor de incên-
dios:
(1) Inserir o extintor de incêndios no conten-
tor, instalar a tampa e apertar firmemen-
te.
(2) Baixar o contentor no capot, até à posi-
ção de armazenamento, e fixá-lo com a
banda de fixação.
OBSERVAÇÃO:
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser
sempre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não
é fornecido de origem com extintor de in-
cêndios. Se não se possuir nenhum extin-
tor, contactar um Concessionário Yamaha
ou um fornecedor de extintores de incêndio
a fim de obter um com as características
adequadas.
PJU32590Comando do acelerador
Verificar se o comando do acelerador funcio-
na correctamente.
Apertar e libertar o comando do acelerador
várias vezes para garantir que o seu percurso
não apresenta problemas. O percurso total
deve ser suave e quando libertado, o coman-
1Suporte e cobertura do extintor de incêndi-
os
2Alça
UF2F70P0.book Page 34 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 42 of 90

Operação
35
do deve regressar suavemente à posição ini-
cial por acção de mola.
AV I S O
PWJ00490
Antes do accionamento do motor, verifi-
car sempre o funcionamento do comando
do acelerador.
PJU32600Sistema de governo
Verificar se o guiador apresenta folgas.
Virar totalmente o guiador para a esquerda e
para a direita e verificar se a deslocação é su-
ave e sem obstruções, na totalidade do per-
curso. Verificar também se a tubeira do jacto
se desloca com o movimento do guiador e se
não há discrepância entre o movimento do
guiador e da tubeira do jacto.
PJU32620Coluna do guiador
Verificar se a coluna do guiador apresenta fol-
gas.Mover a coluna do guiador para cima e para
baixo para verificar se a operação é suave e
sem obstáculos na totalidade do percurso.
Verificar também se a coluna do guiador não
apresenta qualquer folga lateral.
PJU32650Tomada do jacto
Verificar atentamente a tomada do jacto
quanto à presença de algas, detritos ou qual-
quer outro elemento que possa restringir a
entrada de água. Se a tomada do jacto estiver
obstruída, pode haver cavitação, o que reduz
o impulso do jacto e poderá danificar a bomba
de jacto.
Em certos casos, o motor pode sobreaquecer
devido à falta de água de refrigeração e pode-
rá ficar danificado. A água de refrigeração é
levada ao motor através da bomba de jacto.
(Ver os procedimentos de limpeza da tomada
do jacto na página 76.)
AV I S O
PWJ00470
Manter distância da grelha de admissão
com o motor ligado. Os cabelos longos,
o vestuário solto ou as correias do cole-
te de salvação podem ficar aprisionados
pelas peças móveis, o que pode provo-
car lesões corporais graves ou afoga-
mento.
Desligar o motor e remover a chave de
segurança do interruptor de paragem de
emergência antes da remoção de quais-
UF2F70P0.book Page 35 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 43 of 90

Operação
36
quer detritos ou algas, que se possam
ter acumulado em torno da tomada do
jacto.
PJU32660Cabo de paragem de emergência
Verificar se o cabo de paragem de emergên-
cia não se encontra desfiado ou partido. Se o
cabo estiver danificado, tem de ser substituí-
do; nunca tentar reparar ou emendar o cabo.
PJU32670Interruptores
ADVERTÊNCIA:
PCJ00410
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos sem fornecimento
de água durante a verificação dos inter-
ruptores em terra, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
Verificar se o interruptor de arranque, o inter-
ruptor de paragem do motor e o interruptor de
paragem de emergência estão a funcionar
devidamente.
Premir o interruptor de arranque para ligar o
motor. Depois do motor arrancar, premir o in-
terruptor de paragem do motor para verificar
se o motor pára imediatamente. Voltar a ligar
o motor, puxar o cabo de paragem de emer-
gência para remover a chave de segurança
do interruptor de paragem de emergência, de
modo a verificar se o motor pára imediata-
mente. (Ver as informações relativas ao fun-
cionamento adequado do interruptor de
arranque, do interruptor de paragem do motor
e do interruptor de paragem de emergência
nas páginas 21 a 22.)
1Interruptor de paragem de emergência
2Interruptor de arranque
3Cabo de paragem de emergência
4Interruptor de paragem do motor
5Chave de segurança
UF2F70P0.book Page 36 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 44 of 90

Operação
37
PJU32680Saída piloto da água de refrigeração
Verificar a descarga da água na saída piloto
da água de refrigeração, com o motor em fun-
cionamento e o veículo na água. (Ver mais in-
formações na página 23.)PJU32730
Operação
AV I S O
PWJ00510
Antes da operação do veículo, deve-se to-
mar conhecimento de todos os coman-
dos. Consultar um Concessionário
Yamaha sobre qualquer comando ou fun-
ção que não sejam totalmente compreen-
didos. A não compreensão do
funcionamento dos comandos pode origi-
nar acidentes ou impossibilitar o operador
de evitar um.
PJU32751Rodagem do motor
A rodagem do motor é fundamental para que
os diversos componentes do motor sofram o
desgaste inicial, de modo a ficarem ajustados
com as tolerâncias funcionais especificadas.
A rodagem do motor assegura um correcto
desempenho do motor e uma maior durabili-
dade dos componentes.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00421
Para os 2 primeiros depósitos de com-
bustível, utilizar uma pré-mistura do
combustível e óleo, numa proporção de
25:1.
Após a rodagem, efectuar uma pré-mis-
tura do combustível na proporção com-
bustível/óleo de 50:1 para um
funcionamento normal.
(1) Colocar o veículo na água, ligar o motor
e, em seguida, embarcar no veículo. (Ver
os procedimentos para arranque do mo-
tor na página 38.)
(2) Fazer funcionar o motor à velocidade
mais baixa possível durante 5 minutos.
(3) Gradualmente, accionar o acelerador a
3/4 ou menos.
UF2F70P0.book Page 37 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 45 of 90

Operação
38
(4) Utilizar o veículo aquático com o acelera-
dor a 3/4, ou menos, durante o primeiro
reservatório de combustível.
(5) Abastecer o reservatório de combustível
uma vez mais com combustível na pro-
porção combustível/óleo de 25:1 e, em
seguida, proceder à utilização normal.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00430
A não observância do procedimento de ro-
dagem do motor poderá resultar numa
vida reduzida ou até mesmo graves danos
no motor.
PJU32820Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, certi-
ficar-se de que não existem obstáculos à vol-
ta.
Com o veículo já na água, virá-lo de modo a
que a proa fique virada na direcção de deslo-
cação pretendida. Colocar o motor em funci-
onamento e afastar-se lentamente da área
onde o veículo foi lançado à água. Se houver
ondas, solicitar a alguém que impeça o veícu-
lo aquático de ser empurrado contra o rebo-
que após ser colocado na água.
PJU32831Arranque do motor
AV I S O
PWJ00560
Nunca colocar o motor em funcionamento
ou deixá-lo a funcionar em zonas sem ven-
tilação. Os gases de escape contêm mo-
nóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
OBSERVAÇÃO:
Se o veículo tiver estado parado durante um
certo período de tempo, retirar o tampão do
reservatório de combustível para libertar
qualquer pressão que se possa ter acumula-
do no reservatório em virtude da expansão do
combustível e, em seguida, colocar o tampão
antes de ligar o motor.
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00570
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
UF2F70P0.book Page 38 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 46 of 90

Operação
39
ADVERTÊNCIA:
PCJ00470
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
(2) Rodar o manípulo da válvula de alimen-
tação de combustível para a posição
“ON”.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
AV I S O
PWJ00580
Certificar-se que o cabo de paragem de
emergência não se encontra desfiado nem
partido e impedir o seu aprisionamento no
guiador, de modo a que o motor possa ser
parado, em caso de queda do operador à
água. O cabo de paragem de emergência
pode não fazer actuar a chave de seguran-
ça se estiver enrolado no guiador quando
o operador cair à água, permitindo que o
veículo continue a funcionar e a ocorrên-
cia de um acidente.
OBSERVAÇÃO:
Não é possível colocar o motor em funciona-
mento sem a chave de segurança colocada
no interruptor de paragem de emergência.
(4) Puxar o manípulo da borboleta do ar de
admissão totalmente para fora para ligar
o motor a frio.
OBSERVAÇÃO:
A borboleta do ar de admissão não deve ser
utilizada com o motor quente.
(5) Comprimir ligeiramente o comando do
acelerador e, em simultâneo, premir o in-
terruptor de arranque (botão verde), sol-1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
3Cabo de paragem de emergência
UF2F70P0.book Page 39 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 47 of 90

Operação
40
tando-o imediatamente depois de o
motor entrar em funcionamento.
AV I S O
PWJ00590
Neste veículo aquático, o motor está liga-
do directamente à bomba de jacto. O ar-
ranque do motor produz imediatamente
algum impulso. Aplicar apenas a acelera-
ção necessária para manter o motor em
funcionamento.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00480
Não accionar o interruptor de arranque
com o motor em funcionamento.
Não premir o interruptor de arranque du-
rante mais de 5 segundos, caso contrá-
rio a bateria ficará descarregada e o
motor não será accionado. O motor de
arranque poderá também ficar danifica-
do. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de arranque,
aguardar 15 segundos e tentar nova-
mente.
(6) Depois de o motor ter aquecido, colocar
o manípulo da borboleta do ar de admis-
são na posição original.
OBSERVAÇÃO:
Se se deixar o manípulo da borboleta do ar de
admissão puxado para fora, o motor parará
inesperadamente.
PJU32860Paragem do motor
Para desligar o motor, libertar o comando do
acelerador e premir o interruptor de paragem
do motor (botão vermelho).
AV I S O
PWJ00600
Para governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador. Se o operador desligar o
motor pode provocar o embate com um
obstáculo que pretenda evitar. Uma coli-
são pode resultar em lesões corporais
graves ou na morte.
PJU32870Abandono do veículo
Ao abandonar o veículo, retirar o cabo de pa-
ragem de emergência para reduzir o risco de
arranque acidental ou de utilização não auto-
rizada por crianças ou outras pessoas.
UF2F70P0.book Page 40 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 48 of 90

Operação
41
PJU32900
Operação do veículo aquático PJU32920Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertên-
cia e cuidado afixadas no veículo. Ter em es-
pecial atenção as informações de segurança
na página 8. Esta leitura destina-se a propor-
cionar ao operador uma clara compreensão
sobre o veículo e o seu modo de operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar apenas o operador. Em nenhuma
altura deverá o veículo transportar mais do
que uma pessoa.
PJU32980Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 30. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
Usar colete de salvação. O operador do veí-
culo deverá usar colete de salvação homolo-
gado pelas autoridades do local e adequado
para utilização neste tipo de veículo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultado
de uma queda na água ou da proximidade da
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto ou na vagina. O operador deve
usar calças de fato de mergulho ou outro ves-
tuário com um grau de protecção equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
UF2F70P0.book Page 41 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 49 of 90

Operação
42
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
Segurar com firmeza nos punhos do guiador
para ficar rapidamente de pé ou de joelhos no
veículo. Manter ambos os pés ou joelhos na
plataforma do operador, sempre que o veícu-
lo estiver em movimento.
AV I S O
PWJ00500
Não accionar o acelerador na presença
de pessoas à ré do veículo aquático—
desligar o motor ou mantê-lo a funcio-
nar ao ralenti. A água ou os detritos des-
carregados pela tubeira do jacto podem
provocar lesões corporais graves.
Ao embarcar, evitar a zona de acção do
jacto e assegurar que a visibilidade não
é limitada. Assumir rapidamente uma
postura erecta ou de joelhos, mas man-
ter uma distância de segurança em rela-
ção ao jacto da turbina.
PJU33170Posições de operação
Depois de estar em andamento, o operador
pode optar por se ajoelhar ou permanecer de
pé, de acordo com a velocidade do veículo, o
nível de destreza e preferência. De seguida,
são fornecidas algumas linhas de orientação.
PJU33180Posição ajoelhada
É mais fácil manter o equilíbrio de joelhos do
que de pé. Recomenda-se esta posição para
velocidades inferiores à mínima de governo.
(A velocidades inferiores à mínima de gover-
no, produz-se esteira, mas o veículo aquático
desloca-se através da água em vez de desli-
zar sobre ela.)
OBSERVAÇÃO:
A velocidades muito reduzidas, pode ser ne-
cessário ao operador suportar o peso da par-
te superior do corpo com os cotovelos
apoiados nos alcatrates, arrastando as per-
nas na água.
PJU33190Posição vertical
Depois do operador estar à vontade no ma-
nuseamento do veículo na posição ajoelha-
da, deve tentar colocar-se de pé à medida
que o veículo ganha velocidade. Será mais
fácil equilibrar o veículo aquático à medida
que a velocidade aumenta, pois o impulso do
jacto confere estabilidade e controlo direccio-
nal. Quando o operador se desloca lentamen-
te ou se prepara para parar, provavelmente
UF2F70P0.book Page 42 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page 50 of 90

Operação
43
terá de retornar à posição ajoelhada para
manter o equilíbrio.
PJU33070Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00700
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-do do acelerador quando se pretender
governar o veículo para evitar objectos
na água—para governar o veículo é ne-
cessário utilizar o acelerador.
Praticar o arranque em águas profundas
junto à margem antes de conduzir em
águas profundas.
O veículo é menos estável quando se encon-
tra estacionário ou em marcha lenta. É neces-
sário alguma prática para manter o veículo
direito durante o início da marcha.
Apesar de o início da marcha ser mais fácil
em águas pouco profundas, é necessário
aprender em primeiro lugar o embarque em
águas profundas. O operador irá, inevitavel-
mente, cair do veículo para a água, pelo que
é fundamental que este saiba como embarcar
no veículo em águas profundas.
PJU33101Embarque e início da marcha em baixios
O operador tem de aprender o método de ar-
ranque em águas profundas antes de operar
o veículo em águas demasiado profundas
para se colocar de pé. (Ver o método de ar-
ranque em águas profundas na página 44.)
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
UF2F70P0.book Page 43 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 90 next >