YAMAHA SUPERJET 2008 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2008Pages: 90, PDF Size: 4.9 MB
Page 31 of 90
Características e funções
24
O ângulo da tubeira do jacto pode ser ajusta-
do de acordo com a preferência do operador.
(Ver os procedimentos de ajuste na página
62.)
PJU31270Coluna do guiador
A coluna do guiador varia em altura de acordo
com a postura do operador, possibilitando-lhe
assumir várias posições de condução.
Quando se proceder à remoção do capot
para verificações pré-operação, manutenção,
etc., levantar a coluna do guiador e utilizar a
cavilha de suporte para a fixar. Deslocar a ca-
vilha de suporte para o detentor. Após a ins-
talação do capot, verificar se a cavilha de
suporte é recolocada na posição de armaze-
namento.
PJU36000Escovém da proa
O escovém da proa encontra-se na proa do
veículo.
O escovém da proa é utilizado para prender
uma corda ao veículo para transportar, atra-
car ou rebocar o veículo em caso de emer-
gência.
PJU36010Escovém da popa
O escovém da popa encontra-se na popa do
veículo.
O escovém da popa é utilizado para prender
uma corda ao veículo para o atracar.
PJU31660Sistema de alarme de
sobreaquecimento do motor
Este modelo está equipado com um sistema
de alarme de sobreaquecimento do motor.
Se o motor aquecer demasiado, a velocidade
do motor é limitada a cerca de 3400 r/min.
1Coluna do guiador
2Cavilha de suporte
1Escovém da proa
1Escovém da popa
UF2F70P0.book Page 24 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 32 of 90
Características e funções
25
Se esta situação se verificar, reduzir a veloci-
dade do motor, colocar o veículo aquático em
terra e verificar a descarga de água na saída
piloto da água de refrigeração enquanto o
motor está em funcionamento. No caso de
não haver descarga de água, desligar o motor
e, em seguida, verificar se a grelha de admis-
são e a turbina estão obstruídas.
AV I S O
PWJ00050
Antes de remover algas ou detritos da gre-
lha de admissão ou da turbina, desligar o
motor e retirar a chave de segurança do in-
terruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00040
Caso não seja possível localizar e reparar
a causa do sobreaquecimento, contactar
um Concessionário Yamaha. O facto de
continuar a utilizar o veículo a alta veloci-
dade pode danificar seriamente o motor.
PJU31671Bolsa de documentos
No fundo do capot é fornecida uma bolsa de
documentos, destinada ao manual do propri-
etário/operador, ao jogo de ferramentas e a
outros pequenos itens.
Dobrar ligeiramente o manual do proprietá-
rio/operador para o inserir na bolsa de docu-
mentos e, de seguida, coloque o jogo de
ferramentas e quaisquer outros pequenos
itens. Dobrar a bolsa e amarrar a correia em
UF2F70P0.book Page 25 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 33 of 90
Características e funções
26
torno dela. Instalar a bolsa de documentos no
capot e fixá-la com as bandas.
OBSERVAÇÃO:
A bolsa de documentos não é estanque. Se
forem transportados objectos deterioráveis
pela acção da água, como é o caso do manu-
al, guardá-los num saco estanque.
1Bolsa de documentos
1Banda de fixação
UF2F70P0.book Page 26 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 34 of 90
Operação
27
PJU31790
Combustível e óleo PJU31831Gasolina
AV I S O
PWJ00290
A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO
ALTAMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSI-
VOS!
Não fumar e manter-se afastado de faís-
cas, chamas e outras fontes de ignição
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Desligar o motor antes do abastecimen-
to de combustível.
Efectuar o abastecimento de combustí-
vel numa área bem ventilada com o veí-
culo na posição horizontal.
Não permanecer nem sentar no veículo
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Evitar os derrames de gasolina. Em
caso de derrame, limpar imediatamente
a gasolina com panos secos. Descartar
sempre de modo seguro os panos mo-
lhados com gasolina.
Não encher demasiado o reservatório
de combustível. Parar o abastecimento,
logo que o nível do combustível atinja a
parte inferior do tubo de enchimento.
Não encher o tubo de enchimento, de
modo a evitar os derrames provocados
pela dilatação do combustível devido ao
calor. Se se abandonar temporariamen-
te o veículo aquático com o reservatório
de combustível cheio, não o deixar ex-
posto directamente ao sol. Deixar o veí-
culo numa área bem ventilada e na
posição horizontal.
Apertar firmemente o tampão do reser-
vatório de combustível após o abasteci-
mento.
Em caso de ingestão de gasolina ou ina-
lação de um grande volume de vapores
ou em caso de contacto de gasolina
com os olhos, consultar imediatamente
um médico.
Em caso de derrame de gasolina na pele
ou na roupa, lavar imediatamente a área
afectada com sabão e água e mudar de
roupa.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00310
Utilizar apenas gasolina de destilação re-
cente que tenha sido armazenada em reci-
pientes limpos.
PJU31860Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta: ga-
solina composta com etanol e gasolina com-
posta com metanol.
Pode-se utilizar gasolina composta com eta-
nol, se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo.
A gasolina composta com metanol não é re-
comendada pela Yamaha pois pode danificar
o sistema de combustível e provocar proble-
mas de rendimento do motor.
PJU31870Óleo para motores a 2 tempos
Gasolina recomendada:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86 Índice de Octanas (PON) = (R +
M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
Óleo de motor recomendado:
Óleo do motor fora de borda
YAMALUBE 2-W ou TC-W3 ou equiva-
lente
UF2F70P0.book Page 27 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 35 of 90
Operação
28
Em caso de indisponibilidade de óleo
YAMALUBE 2-W, pode ser utilizado outro
óleo para motores a 2 tempos com classifica-
ção NMMA TC-W3.
PJU31900Mistura de combustível e óleo
ADVERTÊNCIA:
PCJ00330
Evitar a utilização de qualquer mistura
de gasolina e óleo que não as especifi-
cadas.
Certificar-se de que a mistura de gasoli-
na e óleo é feita exactamente na propor-
ção correcta, pois caso não seja podem
ocorrer os problemas que se seguem.
Uma proporção de combustível-óleo
com óleo insuficiente pode resultar em
graves problemas no motor, tal como a
gripagem deste. Uma proporção de
combustível-óleo com excesso de óleo
pode resultar em velas de ignição sujas,
demasiado fumo no escape e em depó-
sitos de carbono.
Colocar óleo para motores a 2 tempos num
recipiente limpo e, depois, adicionar gasolina.
Para misturar bem, agitar o recipiente lateral-
mente.
PJU31910Enchimento do reservatório de
combustível
ADVERTÊNCIA:
PCJ00290
Efectuar o abastecimento de combustível
com o máximo cuidado. Evitar a entrada
de água e de outros contaminantes no re-
servatório de combustível. A contamina-
ção do combustível pode comprometer o
funcionamento e provocar danos no mo-
tor.
(1) Levantar a coluna do guiador e apoiá-la
com a cavilha de suporte.
(2) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 19.)
(3) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen-
te o reservatório com o combustível pré-
misturado. Parar o abastecimento, logo
que o nível do combustível atinja a parte
inferior do tubo de enchimento.
1Óleo para motores a 2 tempos
2Gasolina
Relações combustível-óleo (gasolina-
óleo)
Pe ríodo de rodagem (primeiros dois
reservatórios):
25 : 1
Após a rodagem:
50 :1
UF2F70P0.book Page 28 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 36 of 90
Operação
29
(4) Instalar o tampão do reservatório de
combustível e o capot.
OBSERVAÇÃO:
É necessário remover o capot para ver o ní-
vel do combustível no reservatório enquan-
to se abastece combustível.
Evitar derramar combustível ou encher de-
masiado o reservatório de combustível.
Não encher o tubo de enchimento, de
modo a evitar os derrames provocados
pela dilatação do combustível devido ao
calor.
Capacidade do reservatório de combustí-
vel:
To t a l :
18 L (4.8 US gal) (4.0 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.5 US gal) (1.2 Imp.gal)
UF2F70P0.book Page 29 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 37 of 90
Operação
30
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o capot para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.32
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.33
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.34
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 35
CombustívelVerificar o nível de combustível e atestar, se neces-
sário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatório.32
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.32
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 33
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 19
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.32
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.35
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 34
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.36
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.36
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.37
UF2F70P0.book Page 30 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 38 of 90
Operação
31
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir segurança e fiabilidade.
UF2F70P0.book Page 31 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 39 of 90
Operação
32
PJU32280Pontos de verificação pré-operação PJU32290Compartimento do motor
Ventilar o compartimento do motor, antes de
cada utilização do veículo.
Para ventilar o compartimento do motor, le-
vantar a coluna do guiador, apoiá-la com a
cavilha de suporte e, em seguida, remover o
capot. (Ver os procedimentos de remoção e
instalação do capot na página 19.) Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.
Com o compartimento do motor aberto, verifi-
car se existem ligações eléctricas soltas.
AV I S O
PWJ00460
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não colocar o motor em funciona-
mento se houver alguma fuga de
combustível ou se houver ligações eléctri-
cas mal apertadas.
PJU32350Casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
fissuras e outros danos. Se se observar al-
gum dano, a reparação deverá ser efectuada
por um Concessionário Yamaha.
PJU32360Sistema de alimentação
Antes de cada utilização do veículo, verificar
se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas, fissuras ou anomalias. (Ver os pontos de
verificação e os procedimentos correctos na
página 60.)
(1) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível para libertar qualquer pressão
que se possa ter acumulado no reserva-
tório.
(2) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 19.)
(3) Verificar o nível de combustível no reser-
vatório de combustível e, se necessário,
reabastecer. (Ver os procedimentos de
abastecimento na página 28.)
(4) Instalar o tampão do reservatório de
combustível e o capot.
PJU32420Purgador de água
Verificar se o purgador de água tem água. O
purgador de água destina-se a reter a água
que possa ter entrado através do tubo de res-
piro do reservatório de combustível, devido à
eventual viragem do veículo de quilha. Nor-
UF2F70P0.book Page 32 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM
Page 40 of 90
Operação
33
malmente, o purgador de água encontra-se
vazio.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem. Colocar
um tabuleiro de drenagem por baixo do pur-
gador de água para recolher a água drenada
ou utilizar um pano seco para embeber toda a
água que possa saltar para o veículo. Se sal-
tar água para o veículo, certificar-se de que a
mesma é limpa com um pano seco. De igual
modo, não esquecer de instalar o bujão de
drenagem depois de drenado o purgador de
água.
PJU32430Porão
Verificar se existem resíduos de água ou de
combustível no porão.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00340
Água em excesso existente no porão pode
saltar para o carburador e para o motor, o
que poderá resultar em danos graves.
PJU32481Bateria
Verificar o nível do electrólito da bateria e ve-
rificar se a bateria tem carga suficiente para
colocar facilmente o motor em funcionamen-
to. Recarregue a bateria ou substitua-a se
não estiver em bom estado de conservação.(Ver os procedimentos de recarregamento da
bateria na página 68.)
Verificar também se os cabos da bateria es-
tão bem apertados e assegurar-se de que
não existe corrosão nos terminais. Verificar
se o tubo de respiro está bem ligado à bateria
e que não está danificado.
AV I S O
PWJ00450
A bateria deve estar sempre completa-
mente carregada e em bom estado de
conservação. A perda da corrente da ba-
teria pode deixar os ocupantes do veícu-
lo em situação delicada, em locais
afastados de terra. Não operar o veículo
com a bateria sem carga suficiente para
o arranque do motor ou se apresentar
sinais de falta de corrente.
Não esquecer de ligar o tubo de respiro
à bateria. Se o tubo de respiro estiver
danificado, obstruído ou não estiver de-
vidamente ligado, pode ocorrer incên-
dio ou explosão.
Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
1Terminal positivo (+) da bateria: cabo ver-
melho
2Terminal negativo (–) da bateria: cabo preto
3Tubo de respiro
UF2F70P0.book Page 33 Tuesday, April 17, 2007 9:28 AM