YAMAHA TMAX 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 11 of 100

1
2
3
4
5
6
7
8
95GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 10

Page 12 of 100

DESCRIPCIÓN
Izquierda ...................................................................................................2-1
Derecha .....................................................................................................2-2
Mandos e instrumentos .............................................................................2-3
2
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 11

Page 13 of 100

SAU00026
DESCRIPCIÓN
12
3
4
5
6
7
8
9
2-1
1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8)
2. Compartimiento bajo el asiento (página 3-12)
3. Portacascos (página 3-11)
4. Asa de agarre (página 5-2)
5. Tapón de llenado de aceite de cadena
de transmisión (página 6-16)6. Tapón de llenado del aceite de motor (página 6-13)
7. Filtro de aire de correa trapezoidal (izquierdo)
8. Tornillo de drenaje del aceite de motor (página 6-12)
9. Mirilla del nivel de aceite (página 6-12)
10. Cartucho del filtro de aceite (página 6-13)
1
2
3
4
9
8
7
6
5
10
Izquierda
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 12

Page 14 of 100

DESCRIPCIÓN
12
3
4
5
6
7
8
9
2-2
11. Batería (Fusibles) (página 6-32,6-34)
12. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
13. Compartimiento delantero (página 3-12)
14. Parabrisas
15. Filtro de aire (página 6-19)16. Radiador
17.
Mirilla del nivel de líquido refrigerante
(página 6-17)
18. Filtro de aire de correa trapezoidal (derecho)
19. Caballete central (página 6-30)
20. Estriberas del pasajero
11
12
13
14
15
18
17
16
19
20
Derecha
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 13

Page 15 of 100

12
3
4
5
6
7
8
9
2-3
1. Maneta del freno trasero (página 3-8)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-6)
3. Reloj (página 3-5)
4. Engranajes del velocímetro (página 3-3)
5. Medidor de la temperatura del líquido
refrigerante (página 3-4)6. Medidor de gasolina (página 3-4)
7.
Interruptores del lado derecho del manillar
(página 3-7)
8. Maneta del freno delantero (página 3-7)
9. Puño del acelerador (página 6-22,6-29)
10. Interruptor principal/bloqueo de
dirección (página 3-1)
4
3
2
5
6
7
8
1
109
Mandos e instrumentosDESCRIPCIÓN
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 14

Page 16 of 100

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Interruptor principal/bloqueo de la dirección ...........................................3-1
Testigos .....................................................................................................3-2
Unidad velocímetro ..................................................................................3-3
Medidor de gasolina .................................................................................3-4
Medidor de la temperatura del refrigerante ..............................................3-4
Reloj .........................................................................................................3-5
Alarma antirrobo (opcional) .....................................................................3-5
Dispositivo de autodiagnóstico.................................................................3-6
Interruptores del manillar .........................................................................3-6
Maneta del freno delantero .......................................................................3-7
Maneta del freno trasero ...........................................................................3-8
Tapón del depósito de gasolina.................................................................3-8
Gasolina ....................................................................................................3-9
Asiento......................................................................................................3-9
Ajuste del respaldo del asiento del conductor ........................................3-10
Portacascos .............................................................................................3-11
Compartimientos porta objetos...............................................................3-12
Caballete lateral ......................................................................................3-12
Sistema de corte del circuito de encendido ............................................3-13
3
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 15

Page 17 of 100

3-1
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la
dirección controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la dirección. A continuación se
describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)
Todos los sistemas eléctricos reciben
tensión y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer.
SAU00038
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2. Empuje la llave desde la posición
“OFF” y luego gírela a la posición
“LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave y luego gírela a la
posición”OFF” sin dejar de empujarla.
SW000016
XrNo gire nunca la llave a las posicio-
nes “OFF” o “LOCK” con el scooter
en movimiento; de lo contrario los
sistemas eléctricos se desconectarán,
lo que puede provocar la pérdida de
control o un accidente. Asegúrese de
que el scooter esté parada antes de
girar la llave a las posiciones “OFF”
o “LOCK”.
SAU03733
.
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz
de posición están encendidos, pero el
resto de los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
Para girar el interruptor principal a la
posición “
.”:
1. Gire la llave a la posición
“LOCK”.
2. Gire ligeramente la llave en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
3. Mientras esté todavía girando la
llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj, empújela hasta
que encaje.
SCA00043
bBNo utilice la posición de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede
descargarse la batería.
SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
95GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 16

Page 18 of 100

3-2
123
4
SAU00056
Testigos
SAU03797
Luz indicadora de cambio de aceite
“7

Esta luz indicadora se enciende a los
primeros 1.000 km y posteriormente
cada 5.000 km para indicar que se debe
cambiar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite del motor,
restablezca la luz indicadora del cam-
bio de aceite. (Véanse en la página
6-15 las instrucciones para la puesta a
cero).Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda la luz indicadora del
cambio de aceite (es decir, antes de que
se cumpla el intervalo del cambio
periódico de aceite), después de cam-
biar el aceite deberá restablecer la luz
indicadora para que ésta pueda indicar
oportunamente el siguiente cambio
periódico de aceite. (Véanse en la pági-
na 6-15 las instrucciones para la puesta
a cero).
El circuito eléctrico de la luz indicado-
ra puede comprobarse según el proce-
dimiento siguiente.
1. Sitúe el interruptor de paro del
motor en posición “#” y gire la
llave a la posición “ON”.
2. Compruebe que el indicador se
enciende durante unos segundos
para apagarse posteriormente.
3. Si la luz indicadora no se encien-
de, haga revisar el circuito eléctri-
co en un concesionario Yamaha.
1. Luz indicadora del cambio de aceite “
7

2. Testigo “correa trapezoidal” de sustitución
de correa trapezoidal
3. Testigo de la luz de carretera “&”
4. Luces indicadoras de intermitencia
“4”/“6”FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
NOTA:
La luz indicadora de cambio de aceite
puede parpadear cuando se acelera el
motor con el scooter sobre su caballete
central, pero esto no es una indicación
de avería.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 17

Page 19 of 100

3-3
SAU00063
Testigo de luces de carretera “&”
Este testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
SAU03299
Luces indicadoras de intermitencia
“4”/“6”
La luz indicadora correspondiente par-
padea cuando se empuja el interruptor
de intermitencia hacia la izquierda o
hacia la derecha.
SAU01586
Unidad velocímetroLa unidad velocímetro está dotada de
un velocímetro, un cuentakilómetros y
un cuentakilómetros parcial. El velocí-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakilómetros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
lómetros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
última vez.
Pulsando el botón “TRIP” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “ODO”
y cuentakilómetros parcial “TRIP”.
Para poner el cuentakilómetros parcial
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
123
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros/ cuentakilómetros parcial
3. Botón “TRIP”
123
4
SAU03798
Testigo “correa trapezoidal” de susti-
tución de correa trapezoidal
Este testigo se enciende cuando es
necesario sustituir la correa trapezoidal.
El circuito eléctrico del testigo puede
comprobarse según el procedimiento
siguiente:
1. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en “#”.
2. Si el testigo no se enciende, haga
revisar el circuito eléctrico en un
concesionario Yamaha.1. Luz indicadora del cambio de aceite “
7

2. Testigo “correa trapezoidal” de sustitución
de correa trapezoidal
3. Testigo de la luz de carretera “&”
4. Luces indicadoras de intermitencia
“4”/“6”
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 18

Page 20 of 100

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
a cero, seleccione el modo “TRIP”;
seguidamente pulse el botón “TRIP”
durante al menos un segundo. El cuen-
takilómetros parcial puede utilizarse
junto con el medidor de gasolina para
estimar la distancia que se puede reco-
rrer con un depósito lleno de gasolina.
Esta información le permitirá planificar
en el futuro las paradas para repostar.
12
SAU02950
Medidor de gasolinaEl medidor de gasolina indica la canti-
dad de gasolina que contiene el depósi-
to. La aguja se desplaza hacia la “E”
(Vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando la aguja lle-
gue a la línea “roja”, ponga gasolina lo
antes posible.NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se
vacíe completamente.1. Medidor de gasolina
2. Línea roja
2
1
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Marca roja
SAU03124
Medidor de la temperatura del
refrigeranteEste medidor indica la temperatura del
líquido refrigerante cuando está encen-
dido el interruptor principal. La tempe-
ratura de funcionamiento el motor
variará dependiendo de los cambios
ambientales y de carga del motor. Si la
aguja apunta en la marca roja, pare el
scooter y deje que se enfríe el motor.
(Véase la página 6-38 para más infor-
mación.)
SC000002
bBNo utilice el motor si está recalenta-
do.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 19

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 100 next >