YAMAHA TMAX 2016 Betriebsanleitungen (in German)

Page 41 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU63691
Tankverschluss
Tankverschluss öffnen 1. Den Deckel öffnen; dazu den Hebel
nach oben ziehen.
2. Den mechanischen Schlüssel in das Schloss stecken und im Uhrzeigersinn
drehen. Die Verriegelung wird geöffnet
und der Tankverschluss kann abge-
nommen werden.
Tankverschluss schließen 1. Die Markierungen aufeinander aus-
richten und dann den Tankverschluss
aufsetzen und hineindrücken. 2. Den Schlüssel gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Ausgangsstellung (Verrie-
gelungsstellung) drehen und dann
abziehen.
3. Den Deckel schließen.
WARNUNG
GWA11263
Vor einer Fahrt mit dem Fahrzeug sicher-
stellen, dass der Tankverschluss korrekt
angebracht und verschlossen ist. Aus-
tretender Kraftstoff ist eine Brandgefahr.
1. Öffnungshebel
2. Deckel
1. Kraftstofftank-Verschluss
1
2
1
1. Passmarkierungen
1
2PW-28199-G1.book 14 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 42 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU13222
Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei-
chend Benzin im Tank ist.
WARNUNG
GWA10882
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explosi-
onsgefahr zu vermeiden und die Verlet-
zungsgefahr beim Betanken zu
verringern. 1. Vor dem Tanken den Motor ausschal- ten und sicherstellen, dass niemand
auf dem Fahrzeug sitzt. Während des
Tankens niemals rauchen und darauf
achten, dass sich keine Funkenquel-
len, offenes Feuer oder andere Zünd-
quellen in der Nähe befinden,
einschließlich Zündflammen für
Warmwasserbereiter oder Wäsche-
trockner.
2. Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Beim Tanken sicherstellen, dass die
Zapfpistole in die Einfüllöffnung des
Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit dem
Betanken aufhören, wenn der Kraft-
stoff den unteren Rand des Einfüllstut-
zens erreicht hat. Da sich der Kraftstoff
bei Erwärmung ausdehnt, kann bei
heißem Motor oder starker Sonnen-
einstrahlung Kraftstoff aus dem Tank
austreten. 3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort
aufwischen. ACHTUNG: Verschütte-
ten Kraftstoff sofort mit einem sau-
beren, trockenen, weichen Tuch
abwischen, da Kraftstoff lackierte
Oberflächen und Kunststoffteile an-
greift.
[GCA10072]
4. Sicherstellen, dass der Tankver- schluss fest zugedreht ist.
WARNUNG
GWA15152
Benzin ist giftig und kann schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen. Ge-
hen Sie mit Benzin vorsichtig um. Sau-
gen Sie Benzin niemals mit dem Mund
an. Falls Sie etwas Benzin verschluckt,
eine größere Menge an Benzindämpfen
eingeatmet oder etwas Benzin in Ihre
Augen bekommen haben, suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Gelangt Benzin auf
Ihre Haut, betroffene Stellen mit Wasser
und Seife waschen. Gelangt Benzin auf
Ihre Kleidung, betroffene Kleidungsstü-
cke wechseln.
GAU49743
ACHTUNG
GCA11401
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan-
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs
verursacht schwerwiegende Schäden
an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenrin-
ge usw.) und der Auspuffanlage.
Ihr Yamaha-Motor ist ausgelegt für bleifrei-
es Normalbenzin mit einer Research-Ok-
1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
2. Maximaler Kraftstoffstand
2 1
Empfohlener Kraftstoff:
Bleifreies Normalbenzin (Gasohol
[E10] zulässig)
Fassungsvermögen des Kraftstoff-
tanks: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Kraftstoffreserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
2PW-28199-G1.book 15 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 43 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
tanzahl von 95 oder höher. Wenn Klopfen
(oder Klingeln) auftritt, wechseln Sie zu ei-
ner anderen Kraftstoffmarke oder tanken
Sie Super bleifrei. Die Verwendung von
bleifreiem Benzin verlängert die Lebens-
dauer der Zündkerze(n) und reduziert die
Wartungskosten.
Gasohol
Es gibt zwei Gasoholtypen: Gasohol mit
Äthanol und Gasohol mit Methanol. Gaso-
hol mit Äthanol kann verwendet werden,
wenn der Äthanolgehalt 10% (E10) nicht
überschreitet. Gasohol mit Methanol wird
nicht von Yamaha empfohlen, weil es das
Kraftstoffsystem beschädigen oder die
Fahrzeugleistung beeinträchtigen kann.GAU13434
Katalysator
Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysa-
tor in der Auspuffanlage ausgerüstet.
WARNUNG
GWA10863
Die Auspuffanlage ist nach dem Betrieb
heiß. Zur Verhinderung von Brandgefahr
und Verbrennungen:
Das Fahrzeug niemals in der Nähe
möglicher Brandgefahren parken,
wie zum Beispiel Gras oder anderen
leicht brennbaren Stoffen.
Das Fahrzeug nach Möglichkeit so
parken, dass Fußgänger oder Kin-
der nicht mit dem heißen Auspuff in
Berührung kommen können.
Sicherstellen, dass die Auspuffan-
lage abgekühlt ist, bevor Sie irgend-
welche Wartungsarbeiten
durchführen.
Den Motor nicht länger als einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Bei langem Leerlaufbetrieb kann
sich der Motor stark erwärmen.
ACHTUNG
GCA10702
Ausschließlich bleifrei es Benzin tanken.
Der Gebrauch verbleiten Benzins verur-
sacht nicht reparierbare Schäden am
Abgaskatalysator.
2PW-28199-G1.book 16 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 44 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU63600
Fahrer-Rückenlehne einstellen
Die Fahrer-Rückenlehne kann gemäß Ab-
bildung auf drei verfügbare Positionen ver-
stellt werden.
Zum Einstellen der Rückenlehne: 1. Die Sitzbank öffnen. (Siehe Seite 3-11.)
2. Die Rückenlehne losschrauben.
3. Die Rückenlehne vorwärts oder rück- wärts in die gewünschte Stellung
schieben.
4. Die Rückenlehne festschrauben.
5. Die Sitzbank schließen.
GAU63640
Helmhalter
Der Helmhalter befindet sich unter der Sitz-
bank. Neben dem Bordwerkzeug befindet
sich ein Drahtseil zum Sichern eines Sturz-
helmes am Helmhalter.
Helm am Helmhalter sichern 1. Die Sitzbank öffnen. (Siehe Seite 3-11.)
2. Das Drahtseil, wie in der Abbildung ge- zeigt, durch die Öse des Helmriemens
führen und dann am Helmhalter einha-
ken.
3. Sicherstellen, dass das Helmsiche-
rungs-Drahtseil nicht den schattierten
Vorsprung berührt und die Sitzbank
sorgfältig schließen. WARNUNG! Nie-
mals mit am Helmhalter befestigtem
Helm fahren, der Helm kann gegen
Hindernisse stoßen, was zu Kont-
rollverlust und einem Unfall führen
kann.
[GWA10162]
Helm vom Helmhalter lösen
Die Sitzbank öffnen, dann das Drahtseil
aushaken und aus der Helmriemenöse lö-
sen; anschließend die Sitzbank wieder
schließen.
1. Fahrer-Rückenlehne
1. Fahrer-Rückenlehne
2. Schraube
1
1
2
1. Schattierter Vorsprung
2. Helmhalte-Drahtseil
3. Helmhalterung
3
1
2
2PW-28199-G1.book 17 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 45 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU63510
Ablagefächer
Vorderes Ablagefach
Zum Öffnen des abgeschlossenen Ablage-
fachs den mechanischen Schlüssel in das
Schloss stecken, im Uhrzeigersinn drehen
und anschließend den Hebel nach oben
und zu sich ziehen, um das Ablagefach zu
öffnen.
Zum Öffnen des aufgeschlossenen Ablage-
fachs einfach am Hebel ziehen und das Ab-
lagefach öffnen.
Zum Schließen des Ablagefachs den De-
ckel in die Ausgangsstellung drücken.
Zum Abschließen den Deckel des Ablage-
fachs in seine Ausgangsposition drücken,
den Schlüssel in das Schloss stecken, ge-
gen den Uhrzeigersinn drehen und dann
abziehen. Hinteres Ablagefach
Im hinteren Ablagefach unter der Sitzbank
kann ein Helm verstaut werden. (Weitere
Informationen zum Öffnen und Schließen
der Sitzbank siehe Seite 3-11.) Ein Helm
muss im hinteren Ablagefach mit der Ober-
seite nach unten und mit nach links weisen-
dem Visier verstaut werden.
ACHTUNG:
Der schattierte Bereich ist kein Ablage-
fach. Um eine Beschädigung der Sitz-
scharniere zu verhindern, keine
Gegenstände in diesem Bereich able-
gen.
[GCA16092]
HINWEIS
Einige Helme können wegen ihrer
Größe oder Form nicht im hinteren Ab-
lagefach verstaut werden.
Den Roller nicht mit geöffneter Sitz-
bank unbeaufsichtigt stehen lassen.
Der Innenraum des hinteren Ablage-
fachs liegt außerhalb der Reichweite
des Smart Keys. Wenn das hintere
Ablagefach abgeschlossen ist und
sich der Smart Key darin befindet,
könnte das Smart-Key-System deakti-
viert werden. Der Smart Key muss
vom Fahrer getragen werden.
Den Smart Key, den mechanischen
Schlüssel oder den Anhänger mit der
Identifizierungsnummer nicht in das
hintere Ablagefach legen. Sie könnten
darin eingeschlossen werden und das
Smart-Key-System funktioniert dann
1. Vorderes Ablagefach
2. Öffnungshebel des Ablagefachs
3. Schloss.
1. Deckel
1
2
3
1
1. Hinteres Ablagefach
2. Schraffierter Bereich
1
2
2PW-28199-G1.book 18 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 46 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
möglicherweise nicht mehr normal.
ACHTUNG
GCA15963
Die Sitzbank nicht längere Zeit of-
fen lassen, da sonst die Beleuch-
tung die Batterie entladen kann.
Da das Ablagefach beim Waschen
des Rollers feucht werden kann,
sind im Ablagefach befindliche Ge-
genstände in einen Plastikbeutel
einzupacken.
Um zu verhindern, dass sich Feuch-
tigkeit im Ablagefach ausbreitet
und um Schimmelbildung vorzu-
beugen, sind feuchte Gegenstände
in einen Plastikbeutel einzupacken,
bevor sie im Ablagefach aufbewahrt
werden.
Im Ablagefach keine Wertsachen
und keine zerbrechlichen Gegen-
stände aufbewahren.
Da sich das Ablagefach durch die
Motorwärme und direkte Sonnen-
einstrahlung erwärmt, sollten keine
wärmeempfindlichen Dinge darin
aufbewahrt werden wie zum Bei-
spiel Lebensmittel oder brennbare
Gegenstände.
WARNUNG
GWA15861
Folgende Zuladungsgrenzwerte nicht
überschreiten:
Vorderes Ablagefach: 1 kg (2 lb)
Hinteres Ablagefach: 5 kg (11 lb)
Maximale Zuladung für das Fahr-
zeug: 193 kg (425 lb) (XP500A)
196 kg (432 lb) (XP500)
GAU52212
Windschutzscheibe
Je nach Wunsch des Fahrers kann die
Windschutzscheibenhöhe in eine von zwei
Positionen gebracht werden.
Einstellen der Windschutzscheibenhö-
he 1. Die Schnellverschlüsse entfernen um
die Abdeckungen des Schraubenzu-
griffs zu entfernen.
2. Die Windschutzscheibe abschrauben.
1. Windschutzscheibe
1. Schnellverschluss
2. Abdeckung des Schraubenzugriffs
1
1
2
1
2PW-28199-G1.book 19 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 47 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Die Gummikappen entfernen.
4. Montieren Sie die Gummikappen in die gewünschte Position.
5. Schrauben Sie die Windschutzschei- be in die gewünschte Position fest. 6. Die Schrauben vorschriftsmäßig fest-
ziehen. WARNUNG! Eine lose Wind-
schutzscheibe kann Unfälle
verursachen. Achten Sie darauf, die
Schrauben mit dem vorgeschriebe-
nen Anzugsmoment festzuzie-
hen.
[GWA15511]
7. Bringen Sie die Abdeckungen des Schraubenzugriffs an, und montieren
Sie die Schnellverschlüsse.
1. Schraube
1. Gummikappe
1. Gummikappe
1
1
1
1
1
1
1. Schraube
Anzugsmoment:Schraube der Windschutzscheibe: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Abdeckung des Schraubenzugriffs
1
1
1
2PW-28199-G1.book 20 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 48 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU39672
Rückspiegel
Die Rückspiegel dieses Fahrzeugs können
zum Parken in beengtem Raum nach vorn
oder hinten eingeklappt werden. Die Rück-
spiegel vor der Fahrt in ihre ursprüngliche
Position bringen.
WARNUNG
GWA14372
Vor dem Fahren sicherstellen, dass die
Rückspiegel wieder in ihrer ursprüngli-
chen Position sind.
GAU46023
Federbein
WARNUNG
GWA10222
Dieses Federbein enthält Stickstoff un-
ter hohem Druck. Lesen Sie die folgen-
den Informationen aufmerksam durch,
bevor Sie mit dem Federbein hantieren.
Den Stoßdämpfer unter keinen Um-
ständen öffnen oder manipulieren.
Das Federbein keinen offenen
Flammen oder anderen Hitzequel-
len aussetzen. Dies kann durch zu
hohen Gasdruck zur Explosion des
Bauteils führen.
Den Zylinder niemals verformen
oder beschädigen. Zylinderschä-
den führen zu schlechtem Dämp-
fungsverhalten.
Entsorgen Sie ein beschädigtes
oder abgenutztes Federbein nicht
selbst. Bringen Sie das Federbein
zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur
Wartung.
1. Parkposition
2. Fahrposition
1
1 2
2 1
1
2PW-28199-G1.book 21 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 49 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU15306
Seitenständer
Der Seitenständer befindet sich auf der lin-
ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer
mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen,
während das Fahrzeug in aufrechter Stel-
lung gehalten wird.
HINWEIS
Der Seitenständerschalter ist ein Bestand-
teil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im fol-
genden Abschnitt wird das Zündungsunter-
brechungs- und Anlasssperrschalter-
System erklärt.)
WARNUNG
GWA10242
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fah-
ren. Ein nicht völlig hochgeklappter Sei-
tenständer kann den Fahrer durch
Bodenberührung ablenken und so zum
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen. Yamaha hat den Seitenständer
mit einem Zündunterbrechungsschalter
versehen, der ein Starten und Anfahren
mit ausgeklapptem Seitenständer ver-
hindert. Prüfen Sie deshalb das System
regelmäßig. Falls Störungen an diesem
System festgestellt werden, das Fahr-
zeug umgehend von einer Yamaha-
Fachwerkstatt instand setzen lassen.
GAU66770
Zündunterbrechungs- u.
Anlasssperrschalter-System
Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-System umfasst die Seiten-
ständer- und Bremslicht schalter und erfüllt
folgende Zwecke.
Es verhindert ein Anlassen des Mo-
tors, wenn der Seitenständer hochge-
klappt ist, aber keine Bremse betätigt
wird.
Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei betätigter Bremse, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt
wird.
Es schaltet die Zündung aus, falls der
Seitenständer bei laufendem Motor
ausgeklappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmä-
ßig auf nachfolgende Weise geprüft wer-
den.
2PW-28199-G1.book 22 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page 50 of 114

Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
4-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Bei ausgeschaltetem Motor:
1. Seitenständer herunterklappen.
2. Sicherstellen, dass der Motorstoppschalter eingeschaltet ist.
3. Die Stromversorgung des Fahrzeugs einschalten.
4. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.
5.
Den Knopf “ON/ ” drücken.
Springt der Motor an?
Während der Motor immer noch
ausgeschalter ist:
6. Seitenständer hochklappen.
7. Die Vorder- und Hinterradbremse betätigt halten.
8.
Den Knopf “ON/ ” drücken.
Springt der Motor an?
Mit laufendem Motor:
9. Seitenständer herunterklappen.
Geht der Motor aus?
Das System ist OK. Der Motorroller
darf gefahren werden.
Der Seitenständerschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Der Motorroller sollte nicht gefahren
werden, bis er von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft worden ist.
Der Bremsschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Der Motorroller sollte nicht gefahren
werden, bis er von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft worden ist.
Der Seitenständerschalter arbeitet
möglicherweise nicht korrekt.
Der Motorroller sollte nicht gefahren
werden, bis er von einer Yamaha-
Fachwerkstatt geprüft worden ist.
WARNUNG
Das Fahrzeug für diese Kontrolle auf den Hauptständer stellen.
Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor der nächsten Fahrt von
einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
NEIN JA
JA NEIN
JA NEIN
2PW-28199-G1.book 23 ページ 2015年9月16日 水曜日 午後3時2分

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 120 next >