YAMAHA TMAX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 21 of 112

Sistema da chave inteligente
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para utilizar a chave mecânica
Prima o botão de libertação no corpo da
chave inteligente para abrir a chave mecâ-
nica. Quando terminar, basta voltar a fechar
a chave.
NOTA
A chave mecânica é usada na tampa do de-
pósito de combustível, no compartimento
de armazenagem dianteiro e na fechadura
do assento. (Consulte a página 4-14, 4-18 e
7-39.)
PAU61603
Substituição da bateria da chave
inteligente
Substitua a bateria nas situações que se
seguem.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca durante 20 se-
gundos quando se liga a alimentação
do veículo.
Quando o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente não se acen-
de quando é premido o interruptor
“ON/OFF”.
AVISO
PWA14724
A bateria e outras peças amovíveis
podem causar ferimentos se forem
engolidas. Mantenha a bateria e ou-
tras peças amovíveis fora do alcan-
ce das crianças.
Não exponha a bateria à luz solar di-
reta nem a outras fontes de calor.
PRECAUÇÃO
PCA15784
Use um pano para abrir o invólucro
da chave inteligente com uma cha-
ve de fendas. O contacto direto com
objetos rígidos pode danificar ou
riscar a chave inteligente.
Adote precauções para não danifi-
car nem contaminar com sujidade o
vedante impermeável.
1. Chave mecânica
2. Botão de libertação
12
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 22 of 112

Sistema da chave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Não toque nos circuitos internos
nem nos terminais. Isto pode cau-
sar avarias.
Não aplique força excessiva na cha-
ve inteligente para mudar a bateria.
Verifique se a bateria é instalada
corretamente. Confirme a orienta-
ção do lado positivo/“+” da bateria.
Para substituir a bateria da chave inteli-
gente 1. Abra o invólucro da chave inteligente
conforme ilustrado.
2. Remova a placa do interruptor e a uni- dade de controlo do invólucro da cha-
ve inteligente.
3. Retire a cobertura da bateria.
4. Remova a bateria.
NOTA
Elimine a bateria reti rada em conformidade
com os regulamentos locais.
5. Instale uma nova bateria conforme ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria.
6. Instale a cobertura da bateria.
7. Instale a placa do interruptor e a uni- dade de controlo no invólucro da cha-
ve inteligente.
8. Cuidadosamente, encaixe e feche o invólucro da chave inteligente.
1. Cobertura da bateria
2. Unidade de controlo
3. Placa do interruptor
3
1
2
Bateria especificada:
CR2025
1. Bateria
2. Unidade de controlo
2 1
2PW-F-P1.book 7 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 23 of 112

Sistema da chave inteligente
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61633
Ativação do veículo e libertação
do bloqueio da direção
1. Com a chave inteligente ligada e à dis- tância de operação, prima o interruptor
“ON/ ” durante um segundo.
2. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes, o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente acende-
se momentaneamente e é libertado
automaticamente o bloqueio da dire-
ção (se estiver bloqueado).
NOTA
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca se o bloqueio
da direção não for libertado automati-
camente. Tente mover ligeiramente o
guiador para a esquerda ou para a di-
reita e, depois, prima o interruptor
“ON/ ”.
Se a direção continuar bloqueada e
não se libertar, o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente pisca
16 vezes e a operação de libertação
do bloqueio da direção irá parar a
meio. Mova ligeiramente o guiador
para a esquerda e para a direita para
ajudar a libertar o bloqueio da direção
e, depois, prima novamente o interrup-
tor “ON/ ”.
PRECAUÇÃO
PCA15825
Se o bloqueio da direção não desbloque-
ar e se o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente estiver a piscar, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema da chave inteligente.
3. A alimentação do ve ículo é ativada as-
sim que o bloqueio da direção fique
completamente libertado. O indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente apaga-se e o visor do contador
multifuncional acende-se.
4. O motor já pode ser ligado. (Consulte a página 6-2.)
1. Interruptor “ON/ ”
1
2PW-F-P1.book 8 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 24 of 112

Sistema da chave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61693
Desligar a alimentação do
veículo
Para desligar a alimentação do veículo (e
parar o motor se estiver a funcionar), com a
chave inteligente ligada e à distância de
operação, prima o interruptor “OFF/LOCK”.
Mediante a autenticação da chave inteli-
gente, o avisador sonoro é emitido uma vez
para confirmar que a alimentação do veícu-
lo foi devidamente desligada.
Se a chave inteligente não estiver à distân-
cia de operação ou não conseguir comuni-
car com o veículo quando prime o
interruptor “OFF/LOCK”, o veículo não será
desligado e o avisador sonoro é emitido du-
rante três segundos (o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente também
pisca) para o alertar de que não foi possível
desligar a alimentação. Confirme a localiza-
ção da chave inteligente e tente voltar a
desligar a alimentação do veículo.
NOTA
O condutor tem de desligar a alimenta-
ção do veículo manualmente.
A alimentação do veículo não será
desligada automaticamente mesmo
que a chave inteligente seja desloca-
da para fora da distância de operação
do sistema da chave inteligente.
A alimentação do veículo não pode
ser desligada através do interruptor
“OFF/LOCK” quando o veículo está
em movimento. O veículo deve ser pa- rado num local seguro antes de se
desligar a alimentação.
Sem a chave inteligente, a alimenta-
ção do veículo pode ser desligada pre-
mindo novamente o interruptor
“OFF/LOCK” enquanto o indicador lu-
minoso do sistema da chave inteligen-
te está a piscar.
Consulte a página 7-39 para obter
mais informações sobre o modo de
emergência e como ligar a alimenta-
ção do veículo sem a chave inteligen-
te.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
2PW-F-P1.book 9 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 25 of 112

Sistema da chave inteligente
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61612
Para bloquear a direção
Depois de deslocar o veículo para um local
de estacionamento seguro, desligue a ali-
mentação do veículo. Vire o guiador total-
mente para a esquerda e depois prima o
interruptor “OFF/LOCK” pelo menos duran-
te um segundo.
NOTA
Se a função de bloqueio da direção
funcionar corretamente, o avisador so-
noro é emitido uma vez.
Se a função de bloqueio da direção
não funcionar corretamente, o avisa-
dor sonoro é emitido durante três se-
gundos e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca.
Volte a virar o guiador totalmente para
a esquerda e depois prima novamente
o interruptor “OFF/LOCK” durante um
segundo.
AVISO
PWA14742
Não acione o bloqueio da direção en-
quanto o veículo estiver em andamento.
PAU61683
Abertura e fecho do assento
Para abrir o assento 1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Com a chave inteligente ligada e à dis- tância de operação, prima o interruptor
“SEAT OPEN/ ”.
3. A fechadura do assento abre-se me- diante a autenticação da chave inteli-
gente.
4. Incline o assento para cima.
AVISO
PWA17941
Não utilize o interruptor “SEAT
OPEN/ ” com o veículo em movimen-
to.
Para fechar o assento
Incline o assento para baixo e pressione o
mesmo para o encaixar.
1. Interruptor “SEAT OPEN/ ”
1
2PW-F-P1.book 10 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 26 of 112

Sistema da chave inteligente
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Verifique se o assento está devida-
mente fechado antes de arrancar.
No caso de uma emergência, o assen-
to pode ser aberto com uma chave
mecânica. (Consulte a página 7-39.)
PAU61593
Modo de estacionamento
A direção está bloqueada e as luzes de pe-
rigo e os sinais de mudança de direção po-
dem ser ligados, mas todos os outros
sistemas elétricos estão desligados.
Para aceder ao modo de estacionamen-
to 1. Bloqueie a direção. (Consulte a pági- na 3-10.)
2. Mantenha premido o interruptor “SE- AT OPEN/ ” prelo menos durante
um segundo.
3. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes, o sistema da chave inteli-
gente muda para o modo de estacio-
namento e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente acende-
se.
NOTA
Não é possível abrir o assento no modo de
estacionamento.
PRECAUÇÃO
PCA21990
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo, caso con-
trário a bateria pode descarregar.
Para sair do modo de estacionamento
Mantenha premido o interruptor “SEAT
OPEN/ ”. Mediante a autenticação da
chave inteligente, o av isador sonoro é emi-
tido uma vez, o modo de estacionamento é
cancelado e o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente apaga-se.
2PW-F-P1.book 11 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 27 of 112

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Funções dos controlos e instrumentos
PAU49398
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU63521Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se um
circuito elétrico de supervisão do motor não
estiver a funcionar co rretamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-
diagnóstico.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a alimentação do veículo é li-
gada, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico.
NOTA
Esta luz de advertência acende-se quando
a alimentação do veículo está ligada e o in-
terruptor “ON/ ” é premido, mas isto não
indica qualquer avaria.
PAU63532Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a alimen-
tação do veículo é ligada e desliga-se após
ser atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a alimentação
do veículo é ligada
se acender ou ficar intermitente duran-
te a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar correta-
mente. Se acontecer alguma das situações
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-13.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
1. Indicadores luminosos de mudança de dire- ção “ ” e “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
5411
3 2
ABS
ABS
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 28 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
Se o interruptor de arranque for premi-
do com o motor em funcionamento, a
luz de advertência do ABS acende-se,
mas isto não é uma avaria.
A luz de advertência do ABS pode
acender-se quando se aumenta a ro-
tação do motor com a scooter em cima
do descanso central, mas isto não sig-
nifica que existe uma avaria.
PAU61652Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso comunica o estado do
sistema da chave inteligente. Quando o sis-
tema da chave inteligente está a operar nor-
malmente, este indicador luminoso estará
apagado. Se existir um erro no sistema da
chave inteligente, o indicador luminoso pis-
cará. O indicador luminoso também piscará
durante a comunicação entre a chave inte-
ligente e o veículo e durante a realização de
algumas operações do sistema da chave
inteligente. (Consulte a página 3-1.)
NOTA
Quando o interruptor de arranque é premi-
do, o indicador luminoso acende-se durante
cerca de um segundo e depois apaga-se.
Se o indicador luminoso não se acender ou
apagar normalmente, soli cite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU63541
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do velocímetro avançará
rapidamente pela gama de velocidades e
regressará a zero, a fim de testar o circuito
elétrico.
1. Velocímetro
1
2PW-F-P1.book 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 29 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63551
Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do taquímetro avançará
rapidamente pela gama de rpm e regressa-
rá a zero rpm, a fim de testar o circuito elé-
trico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
PAU63564
Visor multifuncional
AVISO
PWA12313
Certifique-se de que para o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-
tifuncional. A alteração dos ajustes du-
rante a condução pode distrair o
condutor e aumentar o risco de aciden-
te.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
2
1. Tecla “SELECT”
2. Indicador de combustível
3. Indicador de advertência do nível de com- bustível “ ”
4. Conta-quilómetros
5. Indicador de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
6. Indicador da temperatura do refrigerante
7. Tecla “RESET”
1. Contador de percurso/contador de percurso da reserva de combustível
2. Temperatura ambiente/consumo de combus- tível em média/consumo de combustível ins-
tantâneo
2
34
5
6117
2
1
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page 30 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um dispositivo de autodiagnóstico
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um visor do consumo de combustível
um contador de percurso de mudança
de óleo
um contador de percu rso para a subs-
tituição da correia em V
NOTA
Certifique-se de que liga a alimenta-
ção do veículo antes de utilizar as te-
clas “SELECT” e “RESET”.
Quando a alimentação do veículo é li-
gada, todos os segmentos do visor
multifuncional aparecerão um após o
outro e, depois, desaparecerão, de
forma a testar os circuitos elétricos. Relógio
O relógio usa um sistema de 24 horas.
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio:
1. Prima simultaneamente as teclas “SE-
LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
1. Relógio
1
1. Relógio
1
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 120 next >