YAMAHA TMAX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Size: 6.36 MB
Page 11 of 112

Informações relativas à segurança
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.
Retire todos os itens soltos da scooter.
Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Prenda a scooter com cabos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas da
scooter, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores mon-
tados em borracha ou sinais de mu-
dança de direção, ou peças que
possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores, de
modo que estes não friccionem contra
superfícies pintadas durante o trans-
porte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomendações para
uma condução segura
Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela.
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem no porta-
bagagem (caso este veículo esteja
equipado com um porta-bagagem).
Uma carga solta afetará a estabilidade
da scooter e poderá desviar a sua
atenção da estrada. (Consulte a pági-
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 12 of 112

Informações relativas à segurança
1-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
na 1-3.)
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 13 of 112

2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Descrição
PAU63371
Vista esquerda
1. Bateria (página 7-28)
2. Suporte de capacete (página 4-18)
3. Compartimento de armazenagem traseiro (página 4-18)
4. Barra de manobra (página 6-3)
5. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 7-11)
6. Descanso lateral (página 4-23)
7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 7-11)
8. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 7-11)
9. Cartucho do filtro de óleo (página 7-11)
10.Janela de verificação do nível de refrigerante (página 7-14)
3
59 87610
142
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 14 of 112

Descrição
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63391
Vista direita
1. Jogo de ferramentas do proprietário (página 7-2)
2. Tampa do depósito de combustível (página 4-14)
3. Elemento do filtro de ar (página 7-16)
4. Para-vento (página 4-20)
5. Fusíveis (página 7-30)
6. Descanso central (página 7-26)
3
6
1542
2PW-F-P1.book 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 15 of 112

Descrição
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63401
Controlos e instrumentos
1. Alavanca do travão traseiro (página 4-12)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 4-10)
3. Alavanca de bloqueio do travão traseiro (página 4-13)
4. Velocímetro (página 4-2)
5. Visor multifuncional (página 4-3)
6. Taquímetro (página 4-3)
7. Interruptores do guiador direito (página 4-10)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 4-12)
9. Punho do acelerador (página 7-17)
10.Compartimento de armazenagem dianteiro (página 4-18)
11.Interruptores do sistema da chave inteligente (página 3-1)
12.Tomada CC auxiliar (página 4-25)
4236781
11 9
5
10
12
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 16 of 112

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sistema da chav e inteligente
PAU61663
Sistema da chave inteligente
O sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica.
AVISO
PWA14704
Mantenha todos os dispositivos
eletromédicos, incluindo pace-
makers e desfibrilhadores cardía-
cos, afastados da antena montada
no veículo (consulte a ilustração).
As ondas de rádio transmitidas pela
antena podem afetar o funciona-
mento deste tipo de dispositivos a
curta distância.
Se tiver um dispositivo eletromédi-
co, consulte o médico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
Além da antena instalada no veículo, o sis-
tema da chave inteligente contém a chave
inteligente, o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente, o interruptor “ON/ ”
e os interruptores “OFF/LOCK” e “SEAT
OPEN/ ”.
1. Antena instalada no veículo
1
1. Chave inteligente
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Interruptor “ON/ ”
1
1
1
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 17 of 112

Sistema da chave inteligente
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUÇÃO
PCA15763
O sistema de chave inteligente utiliza
ondas de rádio fracas. O sistema de cha-
ve inteligente pode não funcionar nas
seguintes situações:
A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a ondas de rádio
fortes ou a outro ruído eletromag-
nético
Existem instalações nas redonde-
zas que emitem onda s de rádio for-
tes (antenas de televisão ou rádio,
centrais elétricas, estações emisso-
ras, aeroportos, etc.)
Está a transporta r ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como rá-
dios ou telemóveis, muito perto da
chave inteligente
A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
Existem outros veículos equipados
com um sistema de chave inteligen-
te nas redondezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação. Se
mesmo assim não funcionar, utilize a
chave mecânica para realizar a operação
no modo de emergência (consulte a pá-
gina 7-39).
PAU61582
Distância de operação do
sistema da chave inteligente
A distância de operaç ão do sistema da cha-
ve inteligente é de aproximadamente 80 cm
(31.5 in) a partir do centro do guiador.
NOTA
Visto que o sistema da chave inteli-
gente usa ondas de rádio fracas, a dis-
tância de operação pode ser afetada
pelo ambiente adjacente.
Quando a bateria da chave inteligente
está sem carga, a chave inteligente
pode não funcionar ou a distância de
operação pode ser muito reduzida.
Se a chave inteligente estiver desliga-
da, o veículo não irá reconhecer a cha-
ve inteligente mesmo que esta se
encontre à distância de operação.
Se o interruptor “ON/ ”, o interruptor
“OFF/LOCK” ou o interruptor “SEAT
OPEN/ ” forem premidos repetida-
mente quando a chave inteligente está
fora da distância de alcance ou não
consegue comunicar com o veículo,
1. Interruptor “SEAT OPEN/ ”
2. Interruptor “OFF/LOCK”
12
2PW-F-P1.book 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 18 of 112

Sistema da chave inteligente
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
todos os interruptor es são temporaria-
mente desativados.
Se colocar a chave inteligente no com-
partimento de armazenagem dianteiro
ou traseiro pode bloquear a comunica-
ção entre a chave inteligente e o veí-
culo. Se o bagageiro traseiro for
trancado com a chave inteligente no
interior, o sistema da chave inteligente
pode ser desativado. A chave inteli-
gente deve ficar sempre consigo.
Quando deixar o veículo, deve aplicar
o bloqueio da direção e levar a chave
inteligente consigo. É recomendável
desligar a chave inteligente.
PAU61643
Manuseamento da chave
inteligente e da chave mecânica
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guarde no veícu-
lo.
Quando a chave inteligente estiver
dentro da distância de operação, te-
nha cuidado, pois qualquer pessoa
pode ligar o motor e operar o veícu-
lo, mesmo que não tenha a chave.
Com o veículo é incluída uma chave inteli-
gente (com uma chave mecânica incorpo-
rada) e uma chave mecânica de
substituição com uma etiqueta de identifica-
ção. Guarde a chave mecânica de substitui-
ção e a etiqueta num local diferente do da
chave inteligente. No caso de perder ou da-
nificar a chave inteligente ou se a bateria
desta ficar sem carga, a chave mecânica
servirá de chave de reserva. O assento
pode ser aberto, o número de identificação
do sistema da chave inteligente pode ser in-
troduzido manualmente e o veículo opera-
do. (Consulte a página 7-39.) Recomenda-
se que aponte o número de identificação
para o caso de uma emergência.
Se a chave inteligente e a etiqueta de iden-
tificação da chave mecânica se perderem
1. Chave mecânica
2. Chave inteligente
3. Etiqueta com número de identificação
12 13
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 19 of 112

Sistema da chave inteligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ou se ficarem danificadas, e não havendo
um registo do número de identificação, será
necessário substituir o sistema completo da
chave inteligente.
NOTA
O número de identificação também se en-
contra no interior da própria chave inteligen-
te.
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componen-
tes eletrónicos de precisão. Observe as
seguintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
Não coloque nem guarde a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente pode ser danificada pelas
vibrações ou pelo excesso de calor.
A chave inteligente não deve ser
deixada cair, empenada nem sujeita
a impactos fortes.
Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líquidos.
Não coloque objetos pesados nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humidades.
Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem modifique a chave inte-
ligente.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de campos magnéticos fortes
e de objetos magnéticos como por-
ta-chaves, televisores e computa-
dores.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de equipamento médico elétri-
co.
Não permita o contacto de óleos,
agentes de polimento, combustível
nem quaisquer químicos fortes
com a chave inteligente. O corpo da
chave inteligente pode sofrer des-
coloração ou fissurar.
NOTA
A bateria da chave inteligente tem
uma vida útil de aproximadamente
dois anos, mas poderá variar conso-
ante as condições de operação.
A bateria da chave inteligente pode fi-
car sem carga mesmo estando afasta-
da do veículo e não sendo utilizada.
Se a chave inteligente receber conti-
nuamente ondas de rádio, a bateria da
chave inteligente ficará rapidamente
sem carga. (Por exemplo, quando co-
locada perto de aparelhos elétricos
como televisores, rádios ou computa-
dores.)
Substitua a bateria da chave inteligente
quando o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente piscar durante 20 segun-
dos quando a alimentação do veículo é liga-
da ou quando o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente não se acen-
der quando se prime o interruptor
“ON/OFF”. (Consulte a página 3-6.) Depois
de substituir a bateria da chave inteligente,
no caso de o sistema da chave inteligente
continuar a não funcionar, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
NOTA
Pode registar até seis chaves inteligentes
1. Número de identificação
1 1
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 20 of 112

Sistema da chave inteligente
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
para o mesmo veículo. Consulte um con-
cessionário Yamaha relativamente a cha-
ves inteligentes de substituição.
PAU61673
Chave inteligente
Quando a chave inteligente está ligada e
dentro da distância de operação, o sistema
da chave inteligente permite-lhe operar o
veículo sem inserir a chave mecânica.
Para ligar ou desligar a chave inteligen-
te
Para ligar ou desligar a chave inteligente,
mantenha premido o interruptor “ON/OFF”
por cerca de um segundo. Quando a chave
inteligente está desligada, o veículo não
pode ser operado mesmo que a chave inte-
ligente se encontre à distância de operação
do veículo. Ligue a chave inteligente e colo-
que-a à distância de operação para operar
o veículo. (Consulte a página 3-2.)
NOTA
Para preservar a carga da bateria, a chave
inteligente desliga-se automaticamente cer-
ca de uma semana após a última utilização
do veículo. Ligue a chave inteligente antes
de voltar a utilizar o veículo.
1. Interruptor “ON/OFF”
2. Indicador luminoso da chave inteligente
1
2
2PW-F-P1.book 5 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分