YAMAHA TMAX 2018 Betriebsanleitungen (in German)

Page 11 of 126

Sicherheitsinformationen
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Anbau eine s Beiwa gen s ausg elegt.
Yamaha-Ori ginalzubehör
Die Auswahl von Zubehör für Ihr Fahrzeug
ist eine wichtige Entscheidung. Yamaha-
Originalzubehör, das Sie nur bei Ihrem
Yamaha-Händler erhalten, wurde von
Yamaha für die Verwendung an Ihrem
Fahrzeug ausgelegt, getestet und zugelas-
sen.
Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu
Yamaha stehen, stellen Teile und Zubehör
für Yamaha-Fahrzeuge her oder bieten die
Modifikation von Yamaha-Fahrzeugen an.
Yamaha ist au ßerstande, die für diesen Zu-
behörmarkt hergestellten Produkte zu tes-
ten. Aus diesem Grunde kann Yamaha die
Verwendung von Zubehör, das nicht von
Yamaha verkauft wird oder die Durchfüh-
rung von Modifikationen, die nicht speziell
von Yamaha empfohlen wurden, weder gut-
hei ßen noch empfehlen, auch dann nicht,
wenn das Produkt oder die Modifikation von
einer Yamaha-Fachwerkstatt verkauft bzw.
eingebaut wurde.
Teile, Zubehör und Modifikationen vom
freien Zubehörmarkt
Es mag Produkte auf dem freien Zubehör-
markt geben, deren Auslegung und Qualität
dem Niveau von Yamaha-Originalzubehör
entspricht, bedenken Sie jedoch, dass eini-
ge Zubehörteile und Modifikationen des
freien Zubehörmarktes nicht geeignet sind
wegen potenzieller Si cherheitsrisiken für
Sie und andere. Der Einbau von Produkten
des freien Zubehörmarktes oder die Durch-
führung von Modifikationen an Ihrem Fahr-
zeug, die dessen Kons truktionsmerkmale
oder Betriebsverhalten verändern, kann Sie
und andere einer höheren Gefahr schwerer
oder tödlicher Verletzu ngen aussetzen. Sie
sind selbst verantwortlich für Verletzungen,
die mit Änderungen an Ihrem Fahrzeug in
Verbindung stehen.
Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien, sowie an die unter “Beladung” aufgeführten
Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen.
Installieren Sie niemals Zubehör oder
transportieren Sie niemals Gepäck,
das die Leistung Ihres Motorrollers
einschränken würde. Das Zubehör vor
Benutzung sorgfältig daraufhin inspi-
zieren, dass es in keiner Weise die Bo-
denfreiheit oder den Wendekreis
einschränkt, den Federungs- oder
Lenkausschlag begrenzt, die Handha-
bung der Bedienungselemente behin-
dert oder Lichter oder Reflektoren
verdeckt.
Zubehör, das am Lenker oder im Bereich der Teleskopgabel ange-
bracht wird, kann aufgrund falscher
Gewichtsverteilung oder aerodyna-
mischer Veränderungen zu Instabi-
lität führen. Wird Zubehör am
Lenker oder im Bereich der Teles-
kopgabel angebracht, muss dieses
so leicht wie möglich sein und auf
ein Minimum beschränkt werden.
Sperrige oder groß e Zubehörteile
können die Stabilität des Motorrol-
lers aufgrund aerodynamischer
Auswirkungen ernsthaft beeinträch-
tigen. Durch Wind könnte der Mo-
torroller aus der Ba hn gebracht oder
durch Seitenwind instabil gemacht
werden. Diese Zubehörteile können
auch Instabilität zur Folge haben,
wenn man an gro ßen Fahrzeugen
vorbeifährt oder diese an einem vor-
beifahren.
Bestimmte Zubehörteile können den Fahrer aus seiner normalen
Fahrposition verdrängen. Diese in-
korrekte Fahrposition beschränkt
die Bewegungsfreiheit des Fahrers
und kann die Kontrolle über das
Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb
werden solche Zubehörteile nicht
empfohlen.
Beim Anbringen elek trischer Zubehör-
BV1-28199-G1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 12 of 126

Sicherheitsinformationen
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
teile mit gro ßer Umsicht vorgehen.
Wird die elektrische Anlage des Motor-
rollers durch elektrische Zubehörteile
überlastet, kann die elektrische Anla-
ge ausfallen, was zu einem gefährli-
chen Ausfall der Beleuchtung oder der
Motors führen kann.
Reifen und Fel gen vom freien Zubehör-
markt
Die ab Werk an Ihrem Motorroller montier-
ten Reifen und Felgen entsprechen genau
seinen Leistungsdaten und bieten die beste
Kombination aus Handhabung, Bremsver-
halten und Komfort. Andere Reifen, Felgen,
Grö ßen und Kombinationen sind möglicher-
weise ungeeignet. Reifendaten und weitere
Informationen zum Reifenwechsel siehe
Seite 8-1 8.
Tran sport de s Motorroller s
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt
zu beachten, wenn der Motorroller auf ei-
nem anderen Fahrzeug transportiert wird.
Alle losen Gegenstände vom Motorrol-
ler entfernen.
Das Vorderrad auf dem Anhänger
oder der Ladefläche des LKWs genau
geradeaus ausrichten und in einer
Führungsschiene einklemmen, so
dass es sich nicht bewegen kann.
Den Motorroller mit Niederhaltern oder
geeigneten Riemen, die an starren
Rahmenteilen des Motorrollers befes-
tigt sind, festzurren. Geeignete Befes-
tigungspunkte für die Riemen sind der
Rahmen oder die obere Gabelbrücke,
nicht jedoch gummigelagerte Lenker,
die Blinker oder anderen Teile, die be-
schädigt werden können. Wählen Sie
die Befestigungspunkte für die Verzur-
rung sorgfältig aus, achten Sie darauf,
dass die Riemen während des Trans-
ports nicht auf lackierten Oberflächen
scheuern.
Der Motorroller sollte, wenn möglich, durch die Verzurrung etwas in seine
Federung hinein gezogen werden, so
dass er sich wä
hrend des Transports
nicht übermä ßig auf und ab bewegen
kann.
BV1-28199-G1.book 5 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 13 of 126

Sicherheitsinformationen
1-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU57600
Weitere Tipp s zur Fahr sicherheit
Zum Abbiegen stets den entsprechen-
den Blinker einschalten.
Bremsen kann auf einer nassen Stra-
ß e sehr schwierig sein. Plötzliches
heftiges Bremsen vermeiden, da der
Motorroller dadurch schlittern könnte.
Die Bremsen langsam betätigen,
wenn auf einer nassen Oberfläche an-
gehalten werden muss.
Geschwindigkeit verlangsamen, wenn
Sie sich einer Biegung nähern. Wenn
Sie sich wieder auf der Geraden befin-
den, langsam beschleunigen.
Vorsicht walten lassen, wenn Sie an
geparkten Autos vorbeifahren. Es
könnte sein, dass ein Fahrer Sie nicht
sieht und eine Tür öffnet, die sich dann
in Ihrer Fahrbahn befindet.
Stra ßen- und Eisenbahnschienen,
Metallplatten an Baustellen sowie Ka-
naldeckel werden bei nassem Wetter
sehr glatt. Drosseln Sie Ihre Ge-
schwindigkeit und über queren Sie sie
vorsichtig. Den Motorroller in gerader
Stellung halten, da er andernfalls unter
Ihnen wegrutschen könnte.
Die Bremsbeläge könnten nass wer-
den, wenn Sie Ihren Motorroller wa-
schen. Nach der Reinigung des
Motorrollers muss die Bremsfunktion
geprüft werden.
Ein Sturzhelm, Handschuhe, lange
Hosen, die nach unten enger werden
(damit sie nicht flattern), und eine auf-
fällig gefärbte Jacke gehören zur Min-
destausrüstung.
Nicht zu viel Gepäck auf dem Motorrol-
ler transportieren. Ein überladener
Motorroller ist unstabil. Das Gepäck
mit einer starken Schnur am Gepäck-
träger (falls vorhanden) befestigen.
Überladung und loses Gepäck beein-
trächtigen die Stab ilität des Motorrol-
lers. Loses Gepäck kann au ßerdem den Fahrer ablenken. (Siehe Seite
1-3.)
BV1-28199-G1.book 6 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 14 of 126

2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Be schreibun g
GAU63371
Linke Seitenan sicht
1. Batterie (Seite 8-2 8)
2. Tankverschluss (Seite 5-20)
3. Hinteres Ablagefach (Seite 5-23)
4. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 8-11)
5. Haltegriff (Seite 7-3)
6. Seitenständer (Seite 5-29)
7. Motoröl-Ablassschraube (Seite 8-11)
8 . Prüffenster für den Motorölstand (Seite 8-11)
9. Ölfilterpatrone (Seite 8-11)
10.Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand (Seite 8-14)
1 2
34 5
976 8
10
BV1-28199-G1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 15 of 126

Beschreibung
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU63391
Rechte Seitenan sicht
1. Bordwerkzeug (Seite 8-2)
2. Luftfiltereinsatz (Seite 8-15)
3. Windschutzscheibe (Seite 5-25/5-7)
4. Sicherungen (Seite 8-30)
5. Hauptständer (Seite 8-26)
1 2
34
5
BV1-28199-G1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 16 of 126

Beschreibun g
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU63401
Bedienungselemente und In strumente
1. Handbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 5-1 8)
2. Lenkerarmaturen links (Seite 5-1)
3. Feststellbremshebel (Hinterradbremse) (Seite 5-1 8)
4. Geschwindigkeitsme sser (Seite 5-4)
5. Multifunktionsanzeige (Seite 5-5)
6. Drehzahlmesser (Seite 5-4)
7. Lenkerarmaturen rechts (Seite 5-1)
8 . Handbremshebel (Vorderradb remse) (Seite 5-17)
9. Gasdrehgriff (Seite 8-17)
10.Vorderes Ablagefach (Seite 5-23)
11.Nebenverbraucheranschluss (Seite 5-2 8)
12.Schalter des Smart-Key-Systems (Seite 3-1)
1 23456 7 8
10, 11
12
12
9
BV1-28199-G1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 17 of 126

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Smart-Key-Sy stem
GAU77201
Smart-Key-Sy stem
Das Smart-Key-System erlaubt den Betrieb
des Fahrzeugs ohne Verwendung eines
mechanischen Schlüssels.
WARNUNG
GWA14704
Implantierte Herz schrittmacher
oder Defibrillatoren sowie andere
elektri sche Medizin geräte von am
Fahrzeu g an gebrachten Antennen
fernhalten ( siehe Abbildun g).
Von der Antenne übertra gene Funk-
wellen können sich auf den Betrieb
die ser Geräte au swirken, wenn sie
s ich in näherer Um gebung befin-
den.
Wenn Sie ein elektri sche s Medizin-
g erät verwenden, fra gen Sie vor der
Verwendung des Fahrzeu gs einen
Arzt oder den Geräteher steller.
Zusätzlich zu der am Fahrzeug montierten
Antenne besteht das Smart-Key-System
aus dem Smart Key, der Kontrollleuchte
des Smart-Key-Systems, dem “ON/ ”-
Knopf und den Knöpfen “OFF/LOCK” und
“/”.
1. Am Fahrzeug montierte Antenne
1
1. Smart Key
1. Kontrollleuchte des Smart-Key-Systems “ ”
1. “ON/ ”-Knopf
1
1
1
BV1-28199-G1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 18 of 126

Smart-Key-System
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ACHTUNG
GCA15764
Da s Smart-Key-Sy stem verwendet
s chwache Funkwellen. Da s Smart-Key-
Sy stem funktioniert in fol genden Situati-
onen mö glicherwei se nicht.
Der Smart-Key befindet sich an ei-
nem Ort, an dem er starken Funk-
wellen oder anderen
elektroma gneti schen Störung en
au sgesetzt i st
E s befinden sich Anla gen in der Nä-
he, die s tarke Funkwellen au ssen-
den (TV- oder Radiofunktürme,
Kraftwerke, Rundfunkan stalten,
Flug häfen us w.)
Sie verwenden oder tra gen Kom-
munikationsg eräte wie Radio s oder
Mobiltelefone in unmittelbarer Nähe
de s Smart-Key s mit s ich
Der Smart-Key berührt einen metal-
lischen Ge gen stand oder wird
durch die sen verdeckt
E s befinden s ich andere mit einem
Smart-Key-Sy stem au sgestattete
Fahrzeu ge in der Nähe
Den Smart-Key in solchen Situationen
an eine andere Stelle bewe gen und den
Vorg ang wiederholen. Wenn er dennoch
nicht funktioniert, stattde ssen den me-
chani schen Schlü ssel verwenden, um
den Vor gan g im Notfallmodus auszufüh-
ren. (Siehe Seite 8-38.)
1. “ / ”-Schalter
2. “OFF/LOCK”-Knopf
12
BV1-28199-G1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 19 of 126

Smart-Key-System
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU77213
Reichweite de s Smart-Key-
Sy stem s
Die Reichweite des Smart-Key-Systems
beträgt ca. 80 cm (31.5 in) ab Lenkermitte.
HINWEIS
Da das Smart-Key-System schwache
Radiowellen verwendet, kann seine
Reichweite durch Umgebungseinflüs-
se beeinträchtigt werden.
Wenn die Batterie des Smart-Key-
Systems leer ist, funktioniert der Smart
Key möglicherweise nicht oder seine
Reichweite wird sehr klein.
Wenn der Smart Key ausgeschaltet
ist, erkennt das Fahrzeug den Smart
Key nicht, auch wenn er sich innerhalb
der Reichweite befindet.
Wird der Knopf “ON/ ”, “OFF/LOCK”
oder “ / ” wiederholt gedrückt wäh-
rend sich der Smart Key au ßerhalb der
Reichweite befindet oder nicht mit
dem Fahrzeug kommunizieren kann,
werden alle Schalter vorübergehend
deaktiviert.
Wird der Smart Key im vorderen oder
hinteren Ablagefach aufbewahrt, kann
die Kommunikation zwischen Smart
Key und Fahrzeug blockiert werden.
Wenn das hintere Ablagefach oder
das vordere Ablagefach abgeschlos-
sen ist und sich der Smart Key darin
befindet, könnte das Smart-Key-Sys-
tem deaktiviert werden. Den Smart
Key sollte man immer bei sich tragen.
WARNUNG
GWA17952
Sie sollten den Smart-Key bei sich
tra gen. Le gen Sie ihn nicht auf da s
Fahrzeu g.
Wenn sich der Smart-Key im Be-
trieb sbereich befindet, is t Sorgfalt
g eboten, da andere Per sonen, die
den Smart-Key nicht bei sich tra-
g en, den Motor starten und da s
Fahrzeug bedienen könnten.
BV1-28199-G1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page 20 of 126

Smart-Key-System
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU61646
Handhabung von Smart Key und
mechani schem Schlü ssel
Zum Lieferumfang des Fahrzeugs gehören
ein Smart-Key (mit integriertem mechani-
schen Schlüssel) und ein mechanischer Er-
satzschlüssel mit Identifizierungskarte. Den
mechanischen Schlüssel und die Karte ge-
trennt vom Smart-Key aufbewahren. Wenn
der Smart Key verloren geht oder beschä-
digt wird, oder wenn seine Batterie leer ist,
dient der mechanische Schlüssel als Reser-
ve. Die Sitzbank kann geöffnet werden, die
Identifizierungsnummer des Smart-Key-
Systems kann manuell eingegeben werden
und dann kann das Fahrzeug betrieben
werden. (Siehe Seite 8-3 8.) Wir empfehlen,
die Identifizierun gsnummer für den Not-
fall aufzus chreiben.
Wenn sowohl der Smart-Key als auch die
Identifizierungskar te des mechanischen
Schlüssels verloren gehen oder beschädigt
werden und die Identifizierungsnummer
nicht aufgeschrieben wurde, muss das ge-
samte Smart-Key-Syst em ersetzt werden.
HINWEIS
Die Identifizierungsnummer ist auch auf
den Smart Key selbst zu finden.
ACHTUNG
GCA21573
Der Smart Key besitzt elektroni sche Prä-
zi sions bauteile. Die fol genden Vor-
s icht smaßnahmen beachten, um
mö gliche Störung en oder Beschädi gun-
g en zu verhindern.
Den Smart Key nicht in eine s der
Abla gefächer le gen oder darin auf-
bewahren. Der Smart Key kann
durch die Er schütterun g während
der Fahrt oder durch übermäßi ge
Hitze be schädi gt werden.
Den Smart Key nicht fallenla ssen,
bie gen oder starken Stößen au sset-
zen.
Den Smart Key nicht in Wa sser oder
andere Flüssi gkeiten tauchen.
Keine schweren Ge gen stände auf
den Smart Key le gen und ihn keiner
übermäßi gen mechani schen Bean-
s pruchung aussetzen.
Den Smart Key nicht an einem Ort
ablegen, an dem er direktem Son-
nenlicht, hohen Temperaturen oder
hoher Luftfeuchti gkeit au sgesetzt
i s t.
Den Smart Key nicht be schleifen
oder ver suchen zu ändern.
Den Smart Key fernhalten von star-
ken Ma gnetfeldern und ma gneti-
s chen Objekten wie ma gneti sche
Schlüsselhalter, Fern seh geräte und
Computer.
1. Smart Key
2. Mechanischer Schlüssel
3. Identifizierungsnummernkarte
1234 56
123
1. Identifizierungsnummer
1
BV1-28199-G1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午前11時34分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 130 next >