YAMAHA TMAX 2018 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 124

Informações relativas à segurança
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
b ricam peças e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do me rcado de reposição
fa bricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modifi cações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e modificações do
mercado de reposição
Em bora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e
qualidade, deve reconhecer que alguns
acessórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funciona mento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo.
Quando montar acessórios, tenha em men-
te as seguintes linhas de orientação, bem
como as apresentadas na secção “Carga”.
Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório an-
tes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visi bilidade para a estrada ou a vi-
si bilidade nas curvas, limitar o
percurso da sus pensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores. Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar insta
bilidade devido à
distri buição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se fo-
rem colocados acessórios na área
do guiador ou da forquilha dianteira,
estes devem reduzidos ao número
indispensável e devem ser tão le-
ves quanto possível.
Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afetar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em
zonas com ventos cruzados. Estes
acessórios tam bém podem causar
insta bilidade ao ultrapassar ou ao
ser ultrapassado por veículos de
grandes dimensões.
Alguns acessórios podem deslocar
o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a lib erdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar a
capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico da scooter, pode ocor-
rer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda das luzes, o que é
perigoso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes do mercado de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram conce bidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor com binação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e com binações
podem não ser apropriados. Consulte a pá-
gina 8-1 8 para o bter mais informações so-
BV1-9-P1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 12 of 124

Informações relativas à segurança
1-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
b re as especificações dos pneus e a
su bstituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.
Retire todos os itens soltos da scooter.
Aponte a roda dianteira para a frente
no re boque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
Prenda a scooter com ca bos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas da
scooter, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores mon-
tados em borracha ou sinais de mu-
dança de direção, ou peças que
possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores, de
modo que estes não friccionem contra
superfícies pintada s durante o trans-
porte.
A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos ca bos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomendações para
uma condução segura
Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e a brir a porta à sua passa-
gem.
As passagens de níve l, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
o b ras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-s e extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. A brande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a esta bilidade
em cima dela.
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem no porta-
b agagem (caso este veículo esteja
equipado com um porta- bagagem).
Uma carga solta afetará a esta bilidade
da scooter e poderá desviar a sua
atenção da estrada. (Consulte a pági-
na 1-3.)
BV1-9-P1.book 5 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 13 of 124

2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Descrição
PAU63371
Vista esquerda
1. Bateria (página 8-28)
2. Tampa do depósito de com bustível (página 5-20)
3. Compartimento de armazenagem traseiro (página 5-24)
4. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 8-11)
5. Barra de mano bra (página 7-3)
6. Descanso lateral (página 5-30)
7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 8-11)
8. Janela de verificação do nível de óleo do motor (página 8-11)
9. Cartucho do filtro de óleo (página 8-11)
10.Janela de verificação do nível de refrigerante (página 8-14)
12
34 5
976 8
10
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 14 of 124

Descrição
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63391
Vista direita
1. Jogo de ferramentas do proprietário (página 8-2)
2. Elemento do filtro de ar (página 8-15)
3. Para-vento (página 5-25/5- 8)
4. Fusíveis (página 8-29)
5. Descanso central (página 8-26)
1 2
34
5
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 15 of 124

Descrição
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63401
Controlos e instrumentos
1. Alavanca do travão traseiro (página 5-1 8)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 5-1)
3. Alavanca de b loqueio do travão traseiro (página 5-19)
4. Velocímetro (página 5-4)
5. Visor multifuncional (página 5-5)
6. Taquímetro (página 5-5)
7. Interruptores do guiador direito (página 5-1)
8. Alavanca do travão dianteiro (página 5-1 8)
9. Punho do acelerador (página 8-17)
10.Compartimento de armazenagem dianteiro (página 5-24)
11.Tomada CC auxiliar (página 5-29)
12.Interruptores do sistema da chave inteligente (página 3-1)
1 23456 7 8
10, 11
12
12
9
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 16 of 124

3-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Sistema da chav e inteligente
PAU77201
Sistema da chave inteligente
O sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica.
AVISO
PWA14704
Mantenha todos os dispositivos
eletromédicos, incluindo pace-
makers e desfibrilhadores cardía-
cos, afastados da antena montada
no veículo (consulte a ilustração).
As ondas de rádio transmitidas pela
antena podem afetar o funciona-
mento deste tipo de dispositivos a
curta distância.
Se tiver um dispositivo eletromédi-
co, consulte o médico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
Além da antena instalada no veículo, o sis-
tema da chave inteligente contém a chave
inteligente, o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente, o interruptor “ON/ ”
e os interruptores “OFF/LOCK” e “ / ”.
1. Antena instalada no veículo
1
1. Chave inteligente
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1. Interruptor “ON/ ”
1
1
1
BV1-9-P1.book 1 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 17 of 124

Sistema da chave inteligente
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUÇÃO
PCA15764
O sistema de chave inteligente utiliza
ondas de rádio fracas. O sistema de cha-
ve inteligente pode não funcionar nas
seguintes situações:
A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a ondas de rádio
fortes ou a outro ruído eletromag-
nético
Existem instalações nas redonde-
zas que emitem onda s de rádio for-
tes (antenas de televisão ou rádio,
centrais elétricas, estações emisso-
ras, aeroportos, etc.)
Está a transporta r ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como rá-
dios ou telemóveis, muito perto da
chave inteligente
A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
Existem outros veículos equipados
com um sistema de chave inteligen-
te nas redondezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação. Se
mesmo assim não funcionar, utilize a
chave mecânica para realizar a operação
no modo de emergência. (Consulte a pá-
gina 8-37.)
PAU77213
Distância de operação do
sistema da chave inteligente
A distância de operaç ão do sistema da cha-
ve inteligente é de aproximadamente 80 cm
(31.5 in) a partir do centro do guiador.
NOTA
Visto que o sistema da chave inteli-
gente usa ondas de rádio fracas, a dis-
tância de operação pode ser afetada
pelo am biente adjacente.
Quando a bateria da chave inteligente
está sem carga, a chave inteligente
pode não funcionar ou a distância de
operação pode ser muito reduzida.
Se a chave inteligente estiver desliga-
da, o veículo não irá reconhecer a cha-
ve inteligente mesmo que esta se
encontre à distância de operação.
Se o interruptor “ON/ ”, o interruptor
“OFF/LOCK” ou o interruptor “ / ”
forem premidos repetidamente quan-
do a chave inteligente está fora da dis-
tância de alcance ou não consegue
comunicar com o veículo, todos os in-
1. Interruptor de “ / ”
2. Interruptor “OFF/LOCK”
12
BV1-9-P1.book 2 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 18 of 124

Sistema da chave inteligente
3-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
terruptores são temporariamente de-
sativados.
Se colocar a chave inteligente no com-
partimento de armazenagem dianteiro
ou traseiro pode bloquear a comunica-
ção entre a chave inteligente e o veí-
culo. Se a bagageira traseira ou o
compartimento de armazenagem
dianteiro forem trancados com a cha-
ve inteligente no interior, o sistema da
chave inteligente pode ser desativado.
A chave inteligente deve ficar sempre
consigo.
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guarde no veícu-
lo.
Quando a chave inteligente estiver
dentro da distância de operação, te-
nha cuidado, pois qualquer pessoa
pode ligar o motor e operar o veícu-
lo, mesmo que não tenha a chave.
PAU61646
Manuseamento da chave
inteligente e da chave mecânica
Com o veículo é incluída uma chave inteli-
gente (com uma chave mecânica incorpo-
rada) e uma chave mecânica de
su bstituição com um cartão de identifica-
ção. Guarde a chave mecânica de su bstitui-
ção e o cartão num local diferente do da
chave inteligente. No caso de perder ou da-
nificar a chave inteligente ou se a bateria
desta ficar sem carga, a chave mecânica
servirá de chave de reserva. O assento
pode ser a berto, o número de identificação
do sistema da chave inteligente pode ser in-
troduzido manualmente e o veículo opera-
do. (Consulte a página 8-37.) Recomenda-
se que aponte o número de identificação
para o caso de uma emergência.
Se a chave inteligente e o cartão de identi-
ficação da chave mecânica se perderem ou
se ficarem danificados, e não havendo um
registo do número de identificação, será ne-
cessário su bstituir o sistema completo da
chave inteligente.
NOTA
O número de identificação tam bém se en-
contra na própria chave inteligente.
1. Chave inteligente
2. Chave mecânica
3. Cartão do número de identificação
1234 56
123
BV1-9-P1.book 3 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 19 of 124

Sistema da chave inteligente
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componen-
tes eletrónicos de precisão. Observe as
seguintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
Não coloque nem guarde a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente pode ser danificada pelas
vibrações ou pelo excesso de calor.
A chave inteligente não deve ser
deixada cair, empenada nem sujeita
a impactos fortes.
Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líquidos.
Não coloque objetos pesados nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humidades.
Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem modifique a chave inte-
ligente.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de campos magnéticos fortes
e de objetos magnéticos como por-
ta-chaves, televisores e computa-
dores.
Mantenha a chave inteligente afas-
tada de equipament o médico elétri-
co.
Não permita o contacto de óleos, agentes de polimento, combustível
nem quaisquer químicos fortes
com a chave inteligente. O corpo da
chave inteligente pode sofrer des-
coloração ou fissurar.
NOTA
A
bateria da chave inteligente tem
uma vida útil de aproximadamente
dois anos, mas poderá variar conso-
ante as condições de operação.
A bateria da chave inteligente pode fi-
car sem carga mesmo estando afasta-
da do veículo e não sendo utilizada.
Se a chave inteligente rece ber conti-
nuamente ondas de rádio, a bateria da
chave inteligente ficará rapidamente
sem carga. (Por exemplo, quando co-
locada perto de aparelhos elétricos
como televisores, rádios ou computa-
dores.)
Su bstitua a bateria da chave inteligente
quando o indicador luminoso do sistema da
chave inteligente piscar durante 20 segun-
dos quando a alimentação do veículo é liga-
da pela primeira vez ou quando o indicador
luminoso do sistema da chave inteligente
não se acender quando se prime o interrup-
tor “ON/OFF”. (Consulte a página 3-6.) De-
pois de su bstituir a bateria da chave
inteligente, no caso de o sistema da chave
inteligente continuar a não funcionar, solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.
NOTA
Pode registar até seis chaves inteli-
gentes para o mesmo veículo. Consul-
te um concessionário Yamaha
relativamente a chaves inteligentes de
su bstituição.
Se perder uma chave inteligente, con-
tacte imediatamente um concessioná-
rio da Yamaha para impedir que o
veículo seja rou bado.
1. Número de identificação
1
BV1-9-P1.book 4 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page 20 of 124

Sistema da chave inteligente
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU77223
Chave inteligente
Quando a chave inteligente está ligada e
dentro da distância de operação, o sistema
da chave inteligente permite-lhe operar o
veículo sem inserir a chave mecânica.
Se a chave inteligente estiver desligada, o
veículo não pode ser operado mesmo que
a chave inteligente se encontre à distância
de operação do veículo.
O estado atual da chave pode ser verificado
ao premir b revemente o interruptor
“ON/OFF”.
Intermitência de curta duração: a cha-
ve está ligada
Intermitência de grande duração: a
chave está desligada
Para ligar ou desligar a chave inteligen-
te
Para ligar ou desligar a chave inteligente,
prima o interruptor “ON/OFF” durante um
segundo. O indicador luminoso da chave in-
teligente fica intermitente. A chave está li-
gada se apresentar uma intermitência de
curta duração. A chave está desligada se
apresentar uma intermitência de grande du-
ração.
NOTA
Para preservar a carga da bateria do veícu-
lo, o sistema da chave inteligente desliga-
se automaticamente cerca de uma semana após a última utilização do mesmo. Neste
caso, prima o interruptor “ON/ ” para ligar
o sistema da chave inteligente e uma vez
mais para ligar o veículo.
Para utilizar a chave mecânica
Retire a chave mecânica da estrutura da
chave inteligente. Após utilizar a chave me-
cânica, insira-a novamente na chave inteli-
gente.
1. Interruptor “ON/OFF”
2. Indicador luminoso da chave inteligente
3. Chave mecânica
1
2
3
BV1-9-P1.book 5 ページ 2018年6月8日 金曜日 午後1時29分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 130 next >