YAMAHA TMAX 2019 Betriebsanleitungen (in German)
Page 81 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU18773
Abdeckungen abnehmen und
montieren
Die hier abgebildeten Abdeckungen müs-
sen für manche in diesem Kapitel beschrie-
benen Wartungs- und Reparaturarbeiten
abgenommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Abdeckungen
sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab-
schnitte zurückgegriffen werden.
GAU77482
Abdeckung A
Abdeckung abnehmen
1. Die Schrauben lösen. 2. Die Seiten der Abdeckung lösen, in-
dem sie wie gezeigt durch Ziehen der
linken und rechten Oberseite ausge-
hakt werden.
3. Die Abdeckung entfernen, wie darge- stellt.
Abdeckung montieren
1. Die Zungen an der linken und rechten Oberseite der Abdec kung einsetzen.
2. Die mittleren und unteren Vorsprünge
ausrichten und dann die Abdeckung in
1. Abdeckung A
2. Abdeckung B
3. Abdeckung C
1. Schraube
12 3
1
1
1. Schraube
1. Abdeckung A
1
1
BV1-9-G2.book 8 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 82 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ihre ursprüngliche Position drücken.
3. Die Schrauben anbringen.
Abdeckung B
Abdeckung abnehmen
1. Die Schraube lösen.
2. Den oberen Bereich der Abdeckung vorsichtig aufstemmen und dann die
Abdeckung nach oben schieben.
Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage bringen und dann festschrauben.
Abdeckung C
Abdeckung abnehmen
Die Schrauben entfernen und dann die Ab-
deckung nach außen ziehen.
Abdeckung montieren
Die Abdeckung in die ursprüngliche Lage
bringen und dann festschrauben.
1. Abdeckung B
2. Schraube
1
2
1. Schraube
2. Abdeckung C
2
1
BV1-9-G2.book 9 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 83 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU19643
Zündkerzen prüfen
Die Zündkerzen sind wichtige Bestandteile
des Motors und sollten regelmäßig kontrol-
liert werden, vorzugsweise durch eine
Yamaha-Fachwerkstatt. Da Verbrennungs-
wärme und Ablagerungen die Funktions-
tüchtigkeit der Kerzen im Laufe der Zeit
vermindern, müssen die Zündkerzen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle herausgenommen und
geprüft werden. Der Zustand der Zündker-
zen erlaubt Rückschlüsse auf den Zustand
des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Porzel-
lanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerzen ist
bei normaler Fahrweise rehbraun. Alle im
Motor eingebauten Zündkerzen sollten die
gleiche Verfärbung aufweisen. Weisen ein-
zelne oder sämtliche Zündkerzen eine stark
abweichende Färbung auf, könnte der Mo-
tor nicht ordnungsgemäß arbeiten. Versu-
chen Sie nicht, derartige Probleme selbst
zu diagnostizieren. Lassen Sie stattdessen
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-
werkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mittel-
elektroden oder übermäßigen Ölkohleabla-
gerungen die Zündkerzen durch neue
ersetzen.
Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerze n-Elektrodenabstand
mit einer Fühlerlehre messen und ggf. korri-
gieren. Die Sitzfläche der Kerzendichtung reinigen;
Schmutz und Fremdkörper vom Gewinde
abwischen.
HINWEIS
Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
Drehmomentschlüssel zur Verfügung, lässt
sich das vorgeschriebene Anzugsmoment
annähernd erreichen, wenn die Zündkerze
handfest eingedreht und anschließend
noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo-
gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch
möglichst bald mit einem Drehmoment-
schlüssel nach Vorschrift korrigiert werden.
Empfohlene Zündkerze:
NGK/CR7E
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand
Zündkerzen-Elektrodenabstand:0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Anzugsmoment: Zündkerze:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
BV1-9-G2.book 10 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 84 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU36112
Kanister
Dieses Modell ist mit einem Kanister ausge-
stattet, um zu verhin dern, dass Kraftstoff-
dämpfe in die Atmosphäre gelangen. Vor
Inbetriebnahme des Fahr zeugs sicherstel-
len, dass Folgendes kontrolliert wird:
Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
Jeden Schlauch und Kanister auf Ris-
se oder Beschädigung kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.
Sicherstellen, dass die Kanisterentlüf-
tung nicht blockiert ist, und ggf. reini-
gen.
GAU77364
Motoröl und Ölfilterpatrone
Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge-
prüft werden. Außerdem müssen in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
und Schmiertabelle das Motoröl und die Öl-
filterpatrone gewechselt werden.
Ölstand prüfen 1. Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen. Selbst geringfügige Neigung
zur Seite kann bereits zu einem fal-
schen Messergebnis führen.
2. Den Motor anlassen, zwei Minuten
lang warm laufen lassen und dann ab-
stellen.
3. Zwei Minuten warten, bis sich das Öl
gesetzt hat.
4. Den Ölstand durch das Schauglas un-
ten an der linken Seite des Kurbelge-
häuses kontrollieren.
HINWEIS
Der Ölstand sollte sich zwischen der Mini-
mal- und Maximalstand-Markierung befin-
den.
5. Falls der Ölstand unter der Minimal- stand-Markierung liegt, Öl der empfoh-
lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
1. Kanister
2. Kanisterentlüftung
12
1. Prüffenster für den Motorölstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
2
3
1
BV1-9-G2.book 11 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 85 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Motoröl wechseln (u nd Ölfilterpatrone
ersetzen) 1. Das Fahrzeug auf ebenen Untergrund stellen.
2. Den Motor starten, einige Minuten lang warmlaufen lassen und dann aus-
schalten.
3. Ein Ölauffanggefäß unter den Motor stellen, um das Altöl aufzufangen.
4. Den Motoröl-Einfüllschraubver-
schluss entfernen und dann die Motor-
öl-Ablassschraube sowie ihre
Dichtung entfernen.
5. Den O-Ring auf Beschädigung über- prüfen und, falls beschädigt, erneuern.
HINWEIS
Die Schritte 6–8 nur ausführen, wenn die
Ölfilterpatrone erneuert wird.
6. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter- schlüssel abschrauben.
HINWEIS
Ölfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-
ler erhältlich.
7. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.
HINWEIS
Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.
8. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und mit einem Drehmomentschlüssel auf
das vorgeschriebene Anzugsmoment
festziehen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1. Motoröl-Ablassschraube
2. O-Ring
3. Dichtung
1
12
3
1. Ölfilterschlüssel
2. Ölfilterpatrone
1. O-Ring
1
2
1
BV1-9-G2.book 12 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 86 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
9. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
10. Den O-Ring auf Beschädigung über- prüfen und, falls beschädigt, erneuern.
11. Die vorgeschriebene Menge des emp- fohlenen Öls nachfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss fest zudre-
hen.
HINWEIS
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwi-
schen, nachdem der Motor und die Auspuff-
anlage abgekühlt sind.
ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen der Kupp-
lung zu vermeiden (da das Motoröl
auch die Kupplung schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwenden Sie keine Öle mit
Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle
von höherer Qualität als vorge-
schrieben. Auch keine Öle der Klas-
se “ENERGY CONSERVING II” oder
höher verwenden.
Darauf achten, dass keine Fremd-
körper in das Kurbelgehäuse ein-
dringen.
12. Den Motor anlassen und einige Minu- ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
13. Den Motor ausschalten, den Ölstand
erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
14. Ölwechsel-Intervallanzeige zurück- stellen. (Siehe Seite 5-10.)
1. Drehmomentschlüssel
Anzugsmoment:Ölfilterpatrone:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Anzugsmoment: Motoröl-Ablassschraube:
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
1
2
1
Motoröl:Empfohlene Marke:
YAMALUBE
SAE-Viskositätsklassen: 10W-40
Empfohlene Motorölqualität: API-Service SG oder höher,
JASO-Standard MA
Füllmenge: Ölwechsel:2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
BV1-9-G2.book 13 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 87 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU85450
Warum Yamalube
YAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Original-
produkt, das aus der Leidenschaft und Über-
zeugung der Ingenieure entstanden ist, dass
Motoröl eine wichtige flüssige Motorkompo-
nente ist. Wir bilden Teams von Spezialisten
aus den Bereichen Maschinenbau, Chemie,
Elektronik und Fahrwegprüfung und lassen
den Motor zusammen mit dem verwendeten
Öl entwickeln. Yamalube-Öle nutzen die
Qualitäten des Grundöls voll aus und nutzen
die ideale Mischung aus Additiven, um si-
cherzustellen, dass das endgültige Öl unse-
re Leistungsstandards erfüllt. So haben
Mineralöle, halbsynthetische und syntheti-
sche Öle der Marke Yamalube ihren eigenen
Charakter und Wert. Yamahas Erfahrung
aus vielen Jahren Forschung und Entwick-
lung im Bereich Öl seit den 1960er-Jahren
macht Yamalube zur besten Wahl für Ihren
Yamaha-Motor.
GAUS1203
Kühlflüssigkeit
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte regelmäßig
kontrolliert werden. Außerdem muss die
Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abstän-
den, gemäß Wartungstabelle, gewechselt
werden.
HINWEIS
Wenn keine Yamaha-Originalkühlflüssig-
keit verfügbar ist, ein Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel mit Korrosionshemmstoffen für
Aluminiummotoren verwenden und mit des-
tilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mischen.
GAU52025Kühlflüssigkei tsstand prüfen
Da der Kühlflüssigkeitsstand mit der Motor-
temperatur schwankt, die Kontrolle bei kal-
tem Motor vornehmen. 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen.
2. Das Fahrzeug aufrecht halten oder auf
den Hauptständer stellen.
3. Durch das Schauglas den Kühlflüssig- keitsstand prüfen.
Empfohlene Kühlflüssigkeit:Kühlflüssigkeit YAMALUBE
Füllmenge: Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter
(Maximalstands markierung):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühler (einschließlich aller Kanäle): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
BV1-9-G2.book 14 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 88 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
4. Wenn der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Markie-
rung steht, die linke Fußmatte nach
oben ziehen und entfernen.
5. Die Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl- ter-Abdeckung abschrauben.
6. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe- hälterdeckel öffnen.
WARNUNG! Nur
den Kühlflüssigkeits-Ausgleichs-
behälterdeckel öffnen. Niemals ver-
suchen, den Kühler-
Verschlussdeckel bei heißem Motor
abzunehmen.
[GWA15162]
7. Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand- Markierung nachfüllen. ACHTUNG:
Wenn keine Kühlflüssigkeit zur Ver-
fügung steht, kann stattdessen des-
tilliertes Wasser oder weiches
Leitungswasser benutzt werden.
Kein hartes Wasser oder Salzwas-
ser verwenden, da dies dem Motor
schadet. Wenn Wasser anstelle von
Kühlflüssigkeit verwendet wurde,
tauschen Sie es so schnell wie
möglich durch Kühlflüssigkeit aus,
da sonst das Kühlsystem nicht ge-
gen Frost und Korrosion geschützt
ist. Wenn der Kühlflüssigkeit Was-
ser hinzugefügt wurde, den Frost-
schutzmittelgehalt der
Kühlflüssigkeit so bald wie möglich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen, da sonst die
Wirksamkeit des Kühlmittels redu-
ziert wird.
[GCA10473]
8. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe- hälterdeckel anbringen.
9. Die Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl- terabdeckung anbringen.
10. Die Trittbrettmatte montieren.
1. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
1. Fußmatte
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterabde- ckung
2. Schraube
1
2
3
1
1 2
1. Kühlflüssigkeits-Aus
gleichsbehälterdeckel
1
BV1-9-G2.book 15 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 89 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU33032Kühlflüssigkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, den Kühler-Ver-
schlussdeckel bei heißem Motor abzu-
nehmen.
[GWA10382] GAU52032
Motor-Luftfiltereinsatz
Der Motor-Luftfiltereinsatz sollte in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
tabelle ersetzt werden. Bei häufiger Fahrt
unter feuchten oder staubigen Bedingun-
gen ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu er-
setzen.
Luftfiltereinsatz ersetzen
1. Die Abdeckung C abnehmen. (Siehe
Seite 8-8.)
2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab- schrauben.
3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
4. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das Luftfiltergehäuse einsetzen.
ACHTUNG: Sicherstellen, dass der
Luftfiltereinsatz korrekt im Luftfil-
tergehäuse eingesetzt ist. Der Mo-
tor sollte niemals ohne eingebauten
1. Schraube
2. Luftfiltergehäuseabdeckung
1. Luftfiltereinsatz
1 1
2
1
BV1-9-G2.book 16 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 90 of 126
Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Luftfiltereinsatz be trieben werden,
da sonst der (die) Kolben und/oder
Zylinder stärkerem Verschleiß un-
terliegen.
[GCA10482]
5. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest- schrauben.
6. Die Abdeckung montieren.
GAU44735
Leerlaufdrehzahl prüfen
Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren.
Leerlaufdrehzahl:1100–1300 U/min
BV1-9-G2.book 17 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分