YAMAHA TMAX 2019 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2019Pages: 126, PDF-Größe: 15.22 MB
Page 111 of 126

Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU77372
Notfall-Modus
Wenn der Smart Key verloren geht, beschä-
digt wird oder seine Batterie entladen ist,
kann das Fahrzeug tr otzdem eingeschaltet
und der Motor gestartet werden. Sie benöti-
gen einen mechanischen Schlüssel und die
Identifizierungsnummer des Smart-Key-
Systems. Um das Fahrzeug im Notfall-Mo-
dus zu betreiben, die folgenden Schritte
durchführen.
HINWEIS
Der Notfall-Modus wird abgebrochen, wenn
die entsprechenden Schritte nicht innerhalb
der für jede Operation vorgegebenen Zeit
durchgeführt werden oder wenn der Knopf
“OFF/LOCK” gedrückt wird.
1. Das Fahrzeug an einem sicheren Ort anhalten.
2. Die Sitzbank entriegeln, indem der mechanische Schlüssel in das
Schloss auf der rechten Fahrzeugseite
gesteckt und im Gegenuhrzeigersinn
gedreht wird.
3. Die Sitzbank öffnen und kontrollieren, dass die Beleuchtung des Ablage-
fachs angeht.
4. Den Knopf “ON/ ” einmal drücken.
5. Die Sitzbank, ohne sie komplett zu schließen, innerhalb von 10 Sekunden
dreimal anheben und absenken.
HINWEIS
Die Beleuchtung des hinteren Ablagefachs
als Anhaltspunkt beim Anheben und Ab-
senken der Sitzbank verwenden.
Die Kontrollleuchte des Smart-Key-
Systems auf dem Geschwindigkeits-
messer leuchtet drei Sekunden lang,
um den Übergang in den Notfall-Mo-
dus anzuzeigen.
6. Nachdem die Kontrollleuchte des Smart-Key-Systems erloschen ist, mit
dem “ / ”-Schalter die Identifizie-
rungsnummer eingeben.
7. Zur Eingabe der Identifizierungsnum- mer wird gezählt, wie oft die Kontroll-
leuchte des Smart-Key-Systems
aufblinkt.
Lautet die Identifizierungsnummer
zum Beispiel 123456:
Drücken und halten Sie den “ / ”-
Schalter.
Die Kontrollleuchte des Smart-Key-
Systems beginnt zu blinken.
1. Kontrollleuchte des Smart-Key-Systems “ ”
1. Identifizierungsnummer
1
12345 6
1
BV1-9-G2.book 38 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 112 of 126

Regelmäßige Wartung und Einstellung
8-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Den “ / ”-Schalter loslassen, nach-
dem die Kontrollleuchte des Smart-
Key-Systems einmal geblinkt hat.
Für die erste Ziffer der Identifizierungs-
nummer wurde “1” eingestellt.
Den “ / ”-Schalter erneut drücken
und halten.
Den “ / ”-Schalter loslassen, nach-
dem die Kontrollleuchte des Smart-
Key-Systems zweimal geblinkt hat.
Für die zweite Ziffer der Identifizie-
rungsnummer wurde “2” eingestellt.
Das obige Verfahren wiederholen, bis
alle Ziffern der Identifizierungsnummer
eingestellt worden sind. Die Kontroll-
leuchte des Smart-Key-Systems blinkt
10 Sekunden lang, wenn die richtige
Identifizierungsnummer eingegeben
wurde.
HINWEIS
Der Notfall-Modus wird beendet, wenn eine
der folgenden Situationen zutrifft. In diesem
Fall wieder ab Schritt 4 beginnen.
Wenn während der Eingabe der Iden-
tifizierungsnummer für die Dauer von
10 Sekunden keine Betätigung des
“ / ”-Schalters erfolgt.
Wenn die Kontrollleuchte des Smart-
Key-Systems 10 Mal oder mehr blin-
ken darf.
8. Während die Kontrollleuchte des Smart-Key-Systems blinkt, den Knopf
“ON/ ” drücken, um die Stromversor-
gung des Fahrzeugs einzuschalten.
Der Motor kann jetzt gestartet werden.
HINWEIS
Wenn die Identifizierungsnummer
nicht korrekt eingegeben wurde, blinkt
die Kontrollleuchte des Smart-Key-
Systems 3 Sekunden lang schnell und
der Notfall-Modus wird beendet. In die-
sem Fall wieder ab Schritt 4 beginnen.
Zum Verriegeln des Lenkers nachdem
der Notfall-Modus des Fahrzeugs ein-
geschaltet wurde, die Stromversor-
gung des Fahrzeugs ausschalten, 30
Sekunden warten und dann den Len-
ker nach links drehen und den Knopf
“OFF/LOCK” drücken.
BV1-9-G2.book 39 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 113 of 126

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pflege und Lagerung des Motorrollers
GAU37834
Vorsicht bei Mattfarben
ACHTUNG
GCA15193
Einige Modelle sind mit mattfarbigen
Bauteilen ausgestattet. Vor der Reini-
gung des Fahrzeugs sollten Sie einen
Yamaha-Fachhändler bezüglich ver-
wendbarer Reinigungsmittel zu Rate zie-
hen. Werden Bürsten, scharfe
Chemikalien oder Reinigungsmittel zum
Säubern dieser Bauteile benutzt, können
diese verkratzt oder beschädigt werden.
Auch Wachs sollte nicht auf mattfarbige
Bauteile aufgetragen werden.
GAU83443
Pflege
Eine häufige und gründliche Reinigung des
Fahrzeugs verbessert nicht nur sein Ausse-
hen, sondern verbessert auch seine allge-
meine Leistung und verlängert die
Lebensdauer vieler Komponenten. Durch
Waschen, Reinigen und Polieren haben Sie
außerdem die Möglichkeit, den Zustand des
Fahrzeugs häufiger zu überprüfen. Darauf
achten, das Fahrzeug nach Fahren im Re-
gen oder in der Nähe des Meeres zu reini-
gen, weil Salz sehr korrosiv auf Metalle
wirkt.
HINWEIS
Die Straßen können in Gebieten mit
starkem Schneefall mit Salz als Auf-
taumittel besprüht werden. Dieses
Salz kann bis weit in den Frühling hin-
ein auf der Straße bleiben, deshalb
sollten Sie die Unterseite und die Fahr-
werksteile gründlich reinigen, nach-
dem Sie in solchen Gebieten gefahren
sind.
Original-Yamaha-Pflege- und War-
tungsprodukte werden unter der Mar-
ke YAMALUBE in vielen Märkten
weltweit angeboten.
Weitere Reinigungstipps erhalten Sie
bei Ihrem Yamaha-Händler.
ACHTUNG
GCA26280
Falsches Reinigen kann zu kosmeti-
schen und mechanischen Schäden füh-
ren. Folgendes nicht verwenden:
Hochdruckreiniger oder Dampf-
strahlreiniger. Übermäßiger Was-
serdruck kann zu Einsickern von
Wasser und Schädigung von Radla-
gern, Bremsen, Getriebedichtun-
gen und elektrischen Geräten
führen. Hochdruck-Reinigungsan-
wendungen wie solche in münzbe-
triebenen Waschanlagen meiden.
starke Chemikalien, einschließlich
BV1-9-G2.book 1 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 114 of 126

Pflege und Lagerung des Motorrollers
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
starke, säurehaltige Radreiniger,
insbesondere auf Speichen- oder
Magnesiumrädern.
starke Chemikalien, scheuernde
Reinigungsmittel oder Wachs auf
Teilen mit Mattoberfläche. Bürsten
können die Mattoberfläche zerkrat-
zen und beschädigen. Ausschließ-
lich einen weichen Schwamm oder
ein weiches Handtuch verwenden.
Handtücher, Schwämme oder Bürs-
ten mit scheuernden Reinigungs-
produkten oder mit starken
Chemikalien wie Lösungsmittel,
Benzin, Rostentferner, Bremsflüs-
sigkeit oder Frostschutzmittel.
Vor der Reinigung 1. Das Fahrzeug abseits direkter Son- neneinstrahlung abstellen und abküh-
len lassen. Dadurch werden
Wasserflecken vermieden.
2. Sich vergewissern, dass alle Kappen, Abdeckungen, elektrische Verbin-
dungsstücke und Steckverbinder fest
montiert sind.
3. Den Schalldämpfer-Ende mit einem
Kunststoffbeutel und einem starken
Gummiband bedecken.
4. Hartnäckige Flecken wie Vogelkot und
Insekten mit einem feuchten Tuch eini-
ge Minuten einwirken lassen.
5. Straßenschmutz und Ölflecken mit ei-
nem hochwertigen Entfettungsmittel
und einer Kunststoff-Borstenbürste
oder einem Schwamm entfernen.
ACHTUNG: Kein Entfettungsmittel
an schmierpflichtigen Stellen wie
Dichtungen und Radachsen ver-
wenden. Die Produktanweisungen
befolgen.
[GCA26290]
Reinigung 1. Eventuell vorhandene Entfetter abspü- len und das Fahrzeug mit einem Gar- tenschlauch absprühen. Nur so viel
Druck anwenden wie unbedingt nötig.
Kein Wasser direkt in den Schall-
dämpfer, die Instrumententafel, den
Lufteinlass oder andere Innenbereiche
wie z. B. Staufächer unter dem Sitz,
sprühen.
2. Das Fahrzeug mit einem Qualitätsrei- niger für den Automobilbereich ge-
mischt mit kaltem Wasser und einem
weichen, sauberen Tuch oder
Schwamm reinigen. Für schwer zu-
gängliche Stellen eine alte Zahnbürste
oder Kunststoff- Borstenbürste ver-
wenden. ACHTUNG: Kaltes Wasser
verwenden, wenn das Fahrzeug
Salz ausgesetzt war. Warmes Was-
ser erhöht die korrosiven Eigen-
schaften des Salzes.
[GCA26301]
3. Für Fahrzeuge mit Windschutzschei- be: Die Windschutzscheibe mit einem
weichen, mit Wasser und einem pH-
neutralen Reinigungsmittel ange-
feuchteten Tuch oder Schwamm reini-
gen. Bei Bedarf einen hochwertigen
Windschutzscheiben-Reiniger oder
eine hochwertige Windschutzschei-
ben-Politur für Motorräder verwenden.
ACHTUNG: Niemals starke Chemi-
kalien verwenden, um die Wind-
schutzscheibe zu reinigen.
Außerdem können einige Kunst-
stoffreiniger die Windschutzschei-
be verkratzen, deshalb sollten alle
Reinigungsprodukte vor der An-
wendung getestet werden.
[GCA26310]
4. Mit klarem Wasser gründlich abspü- len. Sicherstellen, alle Reinigerrück-
stände zu entfernen, da diese für
Kunststoffteile schädlich sein können.
Nach der Reinigung 1. Das Fahrzeug mit einem Chamois
oder saugfähigem Tuch, vorzugswei-
se einem Mikrofaser-Frottiertuch,
trocknen.
BV1-9-G2.book 2 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 115 of 126

Pflege und Lagerung des Motorrollers
9-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2. Für Modelle mit Antriebskette: Die An- triebskette trocknen und dann schmie-
ren, um Rost vorzubeugen.
3. Verwenden Sie zur Pflege von ver-
chromten, Aluminium- und Edelstahl-
Teilen eine Chrompolitur. Oft kann die
temperaturbedingte Verfärbung von
Edelstahl-Auspuffanlagen mit einer
solchen Politur entfernt werden.
4. Tragen Sie ein Korrosionsschutzspray
auf alle Metallteile einschließlich ver-
chromter oder vernickelter Oberflä-
chen auf. WARNUNG! Kein Silikon
oder Ölspray auf Sitze, Handgriffe,
Gummifußrasten oder Reifenlauf-
flächen auftragen. Andernfalls wer-
den diese Teile rutschig, was zu
Kontrollverlust führen kann. Die
Oberflächen dieser Teile gründlich
reinigen, bevor das Fahrzeug in Be-
trieb genommen wird.
[GWA20650]
5. Gummi-, Vinyl- und unlackierte Kunst- stoffteile mit einem geeigneten Pflege-
mittel behandeln.
6. Steinschläge und andere kleine Lack- schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä- chen mit einem nicht scheuernden
Wachs oder verwenden Sie ein Aufbe-
reitungsspray für Motorräder.
8. Nach Beenden der Reinigung den Mo- tor starten und einige Minuten im Leer-
lauf laufen lassen, damit die
Restfeuchte trocknet.
9. Wenn die Scheinwerfer-Streuscheibe
beschlagen ist, den Motor starten und
den Scheinwerfer einschalten, damit
die Feuchtigkeit verschwindet.
10. Das Fahrzeug vollständig trocknen (lassen), bevor es untergestellt oder
abgedeckt wird.
ACHTUNG
GCA26320
Kein Wachs auf Gummi- oder unla-
ckierte Kunststoffteile auftragen.
Polituren die Schleifmittel enthalten
nicht verwenden, weil diese eine
dünne Schicht des Lackes abtra-
gen.
Sprays und Wachs sparsam auftra-
gen. Überschuss danach abwi-
schen.
WARNUNG
GWA20660
Verunreinigungen, die auf den Bremsen
oder Reifen zurückgelassen werden,
können zu Kontrollverlust führen.
Sicherstellen, dass sich weder
Schmiermittel noch Wachs auf den
Bremsen oder Reifen befindet.
Falls erforderlich, Reifen mit war-
mem Wasser und einem milden Rei-
nigungsmittel waschen.
Bremsscheiben und Bremsbeläge
bei Bedarf mit Bremsenreiniger
oder Aceton reinigen.
Vor Fahrten mit höheren Geschwin-
digkeiten die Bremsleistung und
das Fahrverhalten des Fahrzeugs in
den Kurven testen.
BV1-9-G2.book 3 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 116 of 126

Pflege und Lagerung des Motorrollers
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
GAU83472
Lagern
Das Fahrzeug immer an einem kühlen, tro-
ckenen Ort lagern. Falls erforderlich, mit ei-
ner porigen Abdeckung vor Staub schützen.
Achten Sie darauf, dass der Motor und die
Auspuffanlage kühl sind, bevor Sie das
Fahrzeug abdecken. Steht das Fahrzeug
oft wochenlang zwischen den Nutzungen,
empfiehlt es sich, nach jedem Auftanken ei-
nen Qualitäts-Kraftstoffstabilisator zu ver-
wenden.
ACHTUNG
GCA21170
Stellen Sie ein nasses Fahrzeug
niemals in eine unbelüftete Garage
oder decken es mit einer Plane ab,
denn dann bleibt das Wasser auf
den Bauteilen stehen, und das kann
Rostbildung zur Folge haben.
Um Korrosion zu verhindern, feuch-
te Keller, Ställe (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gelagert wer-
den, vermeiden.
Langzeitlagerung
Bevor das Fahrzeug langfristig gelagert
wird (60 Tage oder länger): 1. Alle notwendigen Reparaturen und Wartungsarbeiten durchführen.
2. Alle Anweisungen im Pflege-Abschnitt dieses Kapitels befolgen.
3. Den Kraftstofftank befüllen und den
Kraftstoffstabilisator gemäß den Pro-
duktanweisungen hinzufügen. Den
Motor 5 Minuten laufen lassen, um
den behandelten Kraftstoff durch das
Kraftstoffsystem zu verteilen.
4. Für Fahrzeuge mit einem Kraftstoff-
hahn: Den Kraftstoffhahn auf OFF
stellen.
5. Für Fahrzeuge mit einem Vergaser:
Um Kraftstoffablagerungen zu vermei-
den, den Kraftstoff in der Vergaser-
Schwimmerkammer in einen saube- ren Behälter ablassen. Die Ablass-
schraube wieder festziehen und den
Kraftstoff zurück in den Kraftstofftank
gießen.
6. Verwenden Sie ein hochwertiges Ver- nebelungsmotoröl entsprechend der
Produktanweisungen zum Schutz der
inneren Motorteile vor Korrosion. Ist
kein Vernebelungsmotoröl erhältlich,
führen Sie an den Zylindern folgende
Schritte durch:
a. Den Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerze heraus-
schrauben.
b. Etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrung einfüllen.
c. Den Zündkerzenstecker auf die Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerze auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.) WARNUNG! Um Beschä-
digungen und Verletzungen
durch Funken zu vermeiden,
beim Durchdrehen des Motors
sicherstellen, dass die Zündker-
zenelektroden geerdet
sind.
[GWA10952]
e. Den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen, die Zündker-
ze einschrauben und den Zündker-
zenstecker wieder auf die
Zündkerze aufsetzen.
7. Alle Seilzüge, Drehgelenke, Hebel und
Pedale sowie Seitenständer und
Hauptständer (falls vorhanden)
schmieren.
8. Den Reifenluftdruck kontrollieren und korrigieren. Anschließend das Fahr-
zeug so anheben, dass alle Räder
über dem Boden schweben. Anderen-
BV1-9-G2.book 4 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 117 of 126

Pflege und Lagerung des Motorrollers
9-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
falls einmal pro Monat die Räder etwas
drehen, damit die Reifen nicht ständig
an derselben Stelle aufliegen und da-
durch beschädigt werden.
9. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.
10. Die Batterie herausnehmen und voll- ständig aufladen oder ein Wartungsla-
degerät anschließen, um die Batterie
optimal geladen zu halten.
ACHTUNG: Sich vergewissern,
dass die Batterie und das Ladegerät
zusammenpassen. Eine verschlos-
sene Bleibatterie nicht mit einem
herkömmlichen Ladegerät aufla-
den.
[GCA26330]
HINWEIS
Wenn die Batterie entfernt wird, sie
einmal im Monat aufladen und an ei-
nem Ort mit einer Temperatur zwi-
schen 0-30 C (32-90 F) lagern.
Siehe Seite 8-29 für weitere Informati-
onen zum Laden und Lagern der Bat-
terie.
BV1-9-G2.book 5 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 118 of 126

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Technische Daten
GAU84872Abmessungen:
Gesamtlänge:2200 mm (86.6 in)
Gesamtbreite: 765 mm (30.1 in)
Gesamthöhe:
1420/1475 mm (55.9/58.1 in) (XP530-A)
1420/1555 mm (55.9/61.2 in) (XP530D-A)
Sitzhöhe:
800 mm (31.5 in)
Radstand: 1575 mm (62.0 in)
Bodenfreiheit: 125 mm (4.92 in)
Mindest-Wendekreis:
2.8 m (9.19 ft)
Gewicht:
Gewicht (fahrfertig):213 kg (470 lb) (XP530-A)
216 kg (476 lb) (XP530D-A)
Motor:
Verbrennungstakt:4-Takt
Kühlsystem: Flüssigkeitsgekühlt
Ventiltrieb: DOHC
Zylinderanordnung:
In Reihe
Anzahl der Zylinder: 2-Zylinder
Hubraum: 530 cm
3
Bohrung Hub:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Startsystem: Elektrostarter
Motoröl:
Empfohlene Marke:
SAE-Viskositätsklassen:
10W-40
Empfohlene Motorölqualität:
API-Service SG oder höher, JASO-Stan-
dard MA Motoröl-Füllmenge:
Ölwechsel:2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
Füllmenge:
Kühlflüssigkeits-Ausglei chsbehälters (bis zur
Maximalstand-Markierung): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühlers (einschließlich aller Kanäle): 1.67 L (1.77 US qt, 1.47 Imp.qt)
Kraftstoff:
Empfohlener Kraftstoff:Bleifreies Superbenzin (Gasohol [E10] zu-
lässig)
Tankvolumen (Gesamtinhalt): 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Davon Reserve: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Kraftstoff-Einspritzung:
Drosselklappengehäuse:Kennzeichnung:
BC31 00
Vorderreifen:
Ausführung: Schlauchlos-Reifen
Dimension:
120/70R15M/C(56H)
Hersteller/Typ: BRIDGESTONE/BATTLAXSCF (XP530-
A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Hinterreifen:
Ausführung:Schlauchlos-Reifen
Dimension: 160/60R15M/C(67H)
Hersteller/Typ:
BRIDGESTONE/BATTLAXSCR (XP530-
A)
DUNLOP/ROADSMART3 (XP530D-A)
Zuladung:
Max. Gesamtzuladung:199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A)
* (Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, Gepäck und Zubehör)
BV1-9-G2.book 1 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 119 of 126

Technische Daten
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Vorderradbremse:
Bauart:Hydraulisch betätigte Doppelscheiben-
bremse
Hinterradbremse:
Bauart:
Hydraulisch betätigte Einscheibenbremse
Vorderrad-Federung:
Bauart:Teleskopgabel
Hinterrad-Federung:
Bauart:
Schwinge (Gelenkaufhängung)
Elektrische Anlage:
Bordnetzspannung:12 V
Batterie:
Typ:YTZ12S
Spannung, Kapazität: 12 V, 11.0 Ah (10 HR)
Lampenleistung:
Scheinwerfer:LED
Bremslicht/Rücklicht: LED
Blinklicht vorn:
21.0 W
Blinklicht hinten: LED
Standlicht vorn: LED
Kennzeichenbeleuchtung:
5.0 W
BV1-9-G2.book 2 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分
Page 120 of 126

11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Kundeninformation
GAU53562
Identifizierungsnummern
Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie-
rungsnummer, die Motor-Seriennummer
sowie die Daten der Modellcode-Plakette in
die dafür vorgesehenen Felder. Diese Iden-
tifizierungsnummern benötigen Sie für die
Registrierung des Fahrzeugs bei der Zulas-
sungsbehörde sowie für die Bestellung von
Ersatzteilen bei Yamaha-Händlern.
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUM-
MER:
MOTOR-SERIENNUMMER:
MODELLCODE-PLAKETTE:
GAU26411Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist in
den Rahmen eingeschlagen.
HINWEIS
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient
zur Identifizierung ihres Fahrzeugs, und
wird von der Zulass ungsbehörde registriert.
GAU26442Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist im Kurbelge-
häuse eingeschlagen.
GAU26501Modellcode-Plakette
Die Modellcode-Plakette ist an der Innen-
seite des hinteren Ablagefachs angebracht.
(Siehe Seite 5-23.) Übertragen Sie Informa-
tionen auf dieser Plakette in die vorgesehe-
nen Felder. Diese Informationen benötigen
Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem
Yamaha-Händler.
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
1
1. Motor-Seriennummer
1. Modellcode-Plakette
1
1
BV1-9-G2.book 1 ページ 2018年8月28日 火曜日 午後3時28分