YAMAHA TMAX 2021 Manuale duso (in Italian)

Page 91 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-21
8
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-

AVVERTENZA
HWA10472
 Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati d a un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo d el veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
 Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
 Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Pressione pneumatico a fre ddo:
1 persona:
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone: Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carico massimo: Veicolo:195 kg (430 lb)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
1 2
UB3TH1H0.book Page 21 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 92 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
8-22
8
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA16101
 Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e desi gn, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità del vei-
colo possono essere differenti,
provocan do inci denti.
 Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare per dite di pressione
d ell’aria. 
Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e g li spilli delle valvole elen-
cati di se guito per evitare che i
pneumatici si s gonfino durante la
marcia.
Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
HAU51921
Ruote in le gaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
 Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
 In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
 Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota anteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola alle coppie di serraggio
secondo specifica.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:120/70R15M/C 56H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Valvola aria pneumatico: PVR59A
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:160/60R15M/C 67H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
Valvola aria pneumatico: TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
UB3TH1H0.book Page 22 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 93 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-23
8
HAU50861
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posterioreAnteriore
Posteriore Non ci deve essere gioco alle estremità del-
le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen
do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ce devolez-
za, questo può in dicare la presenza d i
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima d i utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico rid uce la
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo d el mezzo e di incid en-
ti.
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvolaCoppie di serra ggio:
Dado dello stelo valvola:
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
Controdado dello stelo valvola: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
1
2
1. Assenza di gioco leva freno
1. Assenza di gioco leva freno
1
1
UB3TH1H0.book Page 23 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 94 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
8-24
8
HAU53033
Re golazione del cavo d el blocco
freno posterioreControllare periodicamente la lunghezza
del cavo del blocco freno posteriore e, se
necessario, regolarla.
1. Rilasciare la leva del blocco freno po-
steriore.
2. Per aumentare la lunghezza del cavo del blocco freno posteriore, girare il
dado di regolazione sulla pinza freno
posteriore in direzione (a). Per ridurre la lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore, girare il dado di regolazio-
ne in direzione (b).
3. Verificare che la leva del blocco freno posteriore (pagina 5-18) funzioni cor-
rettamente e che la ruota posteriore
giri liberamente quando è sbloccata.
AVVERTENZA
HWA20290
Se non si riesce a d ottenere una re gola-
zione corretta come descritto sopra, af-
fi d are questa re golazione a d un
concessionario Yamaha.
HAU52293
Controllo del blocco freno poste-
rioreEseguire il controllo del blocco freno poste-
riore agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
1. Regolare il cavo del blocco freno po- steriore.
2. Applicare il blocco freno posteriore,
quindi provare a spingere il veicolo per
verificare che il blocco freno posterio-
re funzioni correttamente.
3. La pinza del blocco freno posteriore è dotata di un indicatore d’usura che
permette di controllare le pastiglie del
blocco freno posteriore. Per controlla-
re le pastiglie del blocco freno poste-
riore, controllare la posizione
dell’indicatore quando la leva blocco
freno posteriore è applicata. Se l’indi-
catore passa l’indicazione di usura, far
controllare il blocco freno posteriore
da un concessionario Yamaha.
4. Accertarsi che non vi siano strappi e
crepe sul soffietto parapolvere in
gomma.
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo del blocco freno poste-rioreLun ghezza del cavo del blocco fre-
no posteriore: 43–45 mm (1.69–1.77 in)
1
2
(b)
(a)
UB3TH1H0.book Page 24 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 95 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-25
8
HAU22312
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posterioreFreno anteriore
Freno posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Ciascuna pasti-
glia è provvista di un indicatore d’usura,
che consente di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura della pastiglia, con-
trollare la posizione dell’indicatore d’usura
mentre si aziona il freno. Se una pastiglia si
è usurata al punto che l’indicatore d’usura
quasi tocca il disco del freno, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un con-
cessionario Yamaha.
1. Scanalatura indicatore d’usura
2. Indicatore di usura
3. Soffietto parapolvere in gomma
1
2
3
1.
1.
1
1
UB3TH1H0.book Page 25 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 96 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
8-26
8
HAU22584
Controllo del livello del li qui do
freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min.NOTAVerificare che il serbatoio sia parallelo al
pavimento durante il controllo.ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.
Freno anteriore
Freno posteriore
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente.
 Se il livello del liquido freni è basso è
possibile che le pastiglie freno siano
usurate o che vi sia una perdita nel cir- cuito freni; pertanto, assicurarsi di
controllare il livello d’usura delle pasti-
glie freno e la presenza di perdite nel
circuito freni.
 Se il livello del liquido freni cala im-
provvisamente, fare controllare il mez-
zo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la rid uzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
 Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causan do
una diminuzione delle prestazioni di
frenata.
 Pulire il tappo di riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo li qui do
d ei freni DOT 4 proveniente da un
contenitore si gillato.
 Utilizzare solo il li qui do freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le guarnizioni in gomma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
 Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
Li
qui do freni prescritto secon do
specifi ca:
DO T 4
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
LOWER
1
LOWER
1
UB3TH1H0.book Page 26 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 97 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-27
8
 Evitare infiltrazioni d’ac qua nel ser-
batoio li qui do freni d urante il riforni-
mento. L’ac qua causa una notevole
ri duzione del punto d i ebollizione
d el li qui do e può provocare il “vapor
lock”.
HAU22734
Cambio del li qui do freniFar cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom-
pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima
nel caso in cui presentino danni o perdite.
 Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni
 Tubi freni: ogni 4 anni
HAU88810
Cin ghia di trasmissioneLa cinghia di trasmiss ione va sottoposta a
ispezione visiva prima di ogni viaggio. Veri-
ficare che non sia eccessivamente usurato,
danneggiato e sporco. Inoltre, far eseguire
il controllo e la regolazione della tensione
della cinghia di trasmissione da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica.
Per controllare la cin ghia di trasmissio-
ne 1. Su una superficie piana, collocare il veicolo sul cavalletto centrale.
2. Ruotare la ruota posteriore e verificare che la superficie della cinghia non sia
usurata o danneggiata.1. Danni provocati da pietre
2. Danni provocati dalla ruota dentata
1
2
UB3TH1H0.book Page 27 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 98 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
8-28
8
3. In caso di fessure, usura eccessiva o
danni, far controllare o sostituire la
cinghia dal concessionario Yamaha.
4. Se la cinghia di trasmissione o il pi- gnone della cinghia di trasmissione
sono sporchi, rimuovere le coperture
della cinghia di trasmissione togliendo
i bulloni e i fissaggi rapidi.
5. Pulire la cinghia di trasmissione e ri- muovere gli eventuali detriti dal pigno-
ne della cinghia di trasmissione.
ATTENZIONE: Non permettere l’ac-
cumulo di sporco e sabbia nell’area
d ella cin ghia di trasmissione; in
caso contrario, la cin ghia di tra-
smissione si usura velocemente.
[HCA26970]
6. Installare le coperture della cinghia di
trasmissione inserendo i bulloni e i fis-
saggi rapidi.
HAU23098
Controllo e lubrificazione dei caviPrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha. AVVERTENZA!
Eventuali danni al corpo esterno dei cavi
possono comportare l’arru gginimento
d ei cavi all’interno e interferire sul movi-
mento dei cavi stessi. Se i cavi sono dan-
ne ggiati, sostituirli al più presto
possibile per prevenire con dizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10712]
1. Fissaggio rapido
2. Bullone
3. Copertura della cinghia di trasmissione1
23
Lubrificante consi gliato:
Lubrificante per cavi Yamaha o altro
lubrificante per cavi idoneo
UB3TH1H0.book Page 28 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 99 of 124

Manutenzione e regolazione periodiche
8-29
8
HAU23115
Controllo e lubrificazione d ella
manopola e del cavo accelerato-
rePrima di ogni utilizzo, controllare sempre il
funzionamento della manopola accelerato-
re. Inoltre, si deve fa re lubrificare il cavo da
un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella di manutenzione
periodica.
Il cavo acceleratore è equipaggiato con una
copertura in gomma. Accertarsi che la co-
pertura sia installata correttamente. Anche
se installata correttamente, la copertura
non protegge completamente il cavo
dall’eventuale penetrazione di acqua. Per-
tanto, prestare attenzione a non versare ac-
qua direttamente sulla copertura o sul cavo
quando si lava il veicolo. Se il cavo o la co-
pertura si sporcano, pulirli con un panno
umido.
HAU23173
Lubrificazione d elle leve freno
anteriore e posterioreLeva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
Lubrificante consi gliato:
Grasso al silicone
UB3TH1H0.book Page 29 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page 100 of 124

Manutenzione e regolazione perio diche
8-30
8
HAU23215
Controllo e lubrificazione d el ca-
valletto centrale e del cavalletto
lateralePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,
se necessario, i perni di guida e le superfici
di contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10742
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-
terale non si alza e non si abbassa a ge-
volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha. Altrimenti il
cavalletto centrale o il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conse guente eventuale per-
d ita del controllo d el mezzo.
HAU23273
Controllo della forcellaSi devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le con dizioni
Controllare che i tubi di forza non presenti-
no graffi, danneggiamenti o eccessive per-
dite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortuni,
supportare fermamente il veicolo in
mo do che non ci sia pericolo che si
ribalti.
[HWA10752]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte
verso il basso per verificare se la for-
cella si comprime e si estende regolar-
mente.
Lubrificante consi gliato:
Grasso a base di sapone di litio
UB3TH1H0.book Page 30 Friday, September 4, 2020 9:18 AM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 130 next >