YAMAHA TRACER 900 GT 2019 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 120

Strumento e funzioni di controllo
3-46
3
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.
Si NO Si NO Si NO
AVVERTENZA
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Posizionare l’interruttore arresto motore nella posizione ydi funzionamento.
3. Ruotare il blocchetto accensione nella posizione di yaccensione.
4. Innestare la folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tirare la leva frizione.
8. Innestare la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tirare la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
È possibile che l'interruttore frizione non funzioni.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Se si riscontrano malfunzionamenti, far
controllare il veicolo prima di utilizzarlo.
UB1JH1H0.book Page 46 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 62 of 120

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-1
4
HAU15599
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare semp re le proce-
dure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11152
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di inci denti o d i d anne ggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce a d eliminare un problema con le proce dure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante • Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Verificare che il tubo di troppopieno del serbatoio carburante non presenti ostru-
zioni, fessure o danneggiamenti, e controllare il collegamento del tubo. 3-31, 3-33
Olio motore • Controllare il livello dell’olio nel motore.
• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
ca.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-12
Li qui do refri gerante • Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento. 6-15
UB1JH1H0.book Page 1 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 63 of 120

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-2
4
Freno anteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-22, 6-23
Freno posteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico. 6-22, 6-23
Frizione • Controllare il funzionamento.
• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario. 6-21
Manopola acceleratore • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha. 6-17, 6-27
Cavi di coman do • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.
6-27
Catena di trasmissione • Controllare la tensione della catena.
• Regolare se necessario.
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
6-25, 6-26
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
UB1JH1H0.book Page 2 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 64 of 120

Per la vostra sicurezza – controlli prima dell’utilizzo
4-3
4
Ruote e pneumatici • Controllare l’assenza di danneggiamenti.
• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario. 6-18, 6-20
Pe dali freno e cambio • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.
6-28
Leve del freno e della frizione • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario. 6-28
Cavalletto laterale, cavallet-
to centrale • Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.
6-29
Fissa ggi d ella parte ciclistica • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.

Strumenti, luci, se gnali e in-
terruttori • Controllare il funzionamento.
• Correggere se necessario.

Interruttore cavalletto latera-
le • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
• Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha. 3-44
POSIZIONE
CONTROLLI PAGINA
UB1JH1H0.book Page 3 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 65 of 120

Utilizzo e punti importanti relativi alla gui da
5-1
5
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza d i pratica con i coman di
può comportare la per dita del controllo,
con possibilità di inci denti o infortuni.
HAUM3632
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
 un sensore dell’angolo di inclinazione.
Questo sensore arresta il motore in
caso di ribaltamento del veicolo. In
questo caso, la spia guasto motore si
accende, ma non è sintomo di anoma-
lia. Spegnere e riaccendere il veicolo
per annullare la spia. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nono-
stante il motore inizi a girare quando si
preme l’interruttore avviamento.
 un sistema di spegnimento automati-
co motore. Il motore si spegne auto-
maticamente se lo si lascia al minimo
per 20 minuti. Se il motore si spegne,
premere semplicemente l’interruttore
avviamento per riavviare il motore.
HAU84361
Avviare il motoreIn condizioni normali, innestare la folle pri-
ma di accendere il motore. Per accendere il
motore con la marcia innestata, il cavalletto
laterale deve essere sollevato e la leva fri-
zione tirata.
Per avviare il motore1. Girare il blocchetto accensione su
“ON” e mettere l’interruttore arresto
motore su “ ”.
2. Verificare che le spie seguenti esegua- no un controllo dei circuiti. Spia guasto motore
 Spia ABS
 Spia di segnalazione sistema di
controllo della trazione
 Spie del regolatore automatico di
velocità
 Spia di segnalazione cambio
 Spia olio motore e liquido refrige-
rante
 Spia immobilizerNOTA La spia ABS dovrebbe spegnersi
dopo aver raggiunto una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h).
UB1JH1H0.book Page 1 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 66 of 120

Utilizzo e punti importanti relativi alla gui da
5-2
5
 La spia indicatore posizione di folle
dovrebbe accendersi quando la tra-
smissione è in folle.ATTENZIONE
HCA24110
Se una spia d’avvertimento o di se gnala-
zione non funziona come prece dente-
mente descritto, fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.3. Innestare la folle.
4. Premere l’interruttore avviamento
“ ” per accendere il motore con il di-
spositivo d’avviamento.
Rilasciare l’interruttore di avviamento
all’avvio del motore o dopo 5 secondi.
Attendere 10 secondi prima di preme-
re di nuovo l’interruttore per consenti-
re il ripristino della tensione della
batteria.ATTENZIONE
HCA11043
Per allun gare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
d o il motore è fre ddo!
HAU84370
Cambio della marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nell’illustrazione.NOTA Per mettere la trasmissione in posizio-
ne di folle ( ), premere diverse volte
il pedale cambio fino alla fine della sua
corsa, e poi alzarlo leggermente.
 Questo modello è equipaggiato con
un sistema Quick Shift System. (Vede-
re pagina 3-26.)
ATTENZIONE
HCA23990
Anche con la trasmissione in posi-
zione di folle, non prose guire la
marcia per inerzia a motore spento
per lun ghi perio di di tempo, e non
trainare il motociclo su distanze
lun ghe. La trasmissione viene lubri-
ficata correttamente solo quan do il
motore è in funzione. Una lubrifica-
zione insufficiente può danne ggiare
la trasmissione.
 Eccetto quan do si innesta una mar-
cia superiore con il Quick Shift Sy-
stem, usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare di
d anne ggiare il motore, la trasmis-
sione e d il gruppo trasmissione,
che non sono pro gettati per resiste-
re allo shock provocato dall’innesto
forzato di una marcia.
HAU85370
Per mettersi in marcia e accelerare
1. Tirare la leva frizione per disinnestare la frizione.
2. Ingranare la prima marcia con la tra- smissione. La spia marcia in folle do-
vrebbe spegnersi.
1. Posizioni del cambio
2. Pedale cambio
2
1
1
N 2 3 4
5
6
UB1JH1H0.book Page 2 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 67 of 120

Utilizzo e punti importanti relativi alla gui da
5-3
5
3. Aprire gradualmente l’acceleratore e
contemporaneamente rilasciare lenta-
mente la leva frizione.
4. Dopo essersi messi in marcia, chiude- re l’acceleratore e contemporanea-
mente premere rapidamente la leva
frizione.
5. Ingranare la seconda marcia con la
trasmissione. (Ricordarsi di non met-
tere la trasmissione in posizione di fol-
le.)
6. Aprire parzialmente l’acceleratore e ri- lasciare gradualmente la leva frizione.
7. Seguire la stessa procedura quando si
cambia alla marcia superiore succes-
siva.
HAU85380
Per decelerare
1. Rilasciare l’acceleratore e azionare in modo uniforme entrambi i freni ante-
riore e posteriore per rallentare il mo-
tociclo.
2. Mentre il veicolo decelera, scalare a una marcia inferiore.
3. Quando il motore sta per fermarsi o gira in modo irregolare, premere la
leva frizione, utilizzare i freni per rallen-
tare il motociclo e continuare a scalare
le marce secondo necessità. 4. Una volta che il motociclo si è fermato,
la trasmissione può essere messa in
posizione di folle. La spia marcia in fol-
le dovrebbe accendersi, dopo di che
la leva frizione può essere rilasciata.
AVVERTENZA
HWA17380
Se si frena in mo do scorretto si ri-
schiano la per dita di controllo o di
trazione. Utilizzare sempre entram-
bi i freni, azionan doli in mo do uni-
forme.
 Verificare che il motociclo e il moto-
re abbiano rallentato a sufficienza
prima di scalare a una marcia infe-
riore. L’inserimento di una marcia
inferiore quand o la velocità del vei-
colo o il re gime di rotazione d el mo-
tore è troppo elevata può causare la
per dita di trazione d ella ruota po-
steriore o man dare fuori giri il moto-
re, con il rischio di per dita di
controllo, inci denti e lesioni. Si ri-
schia anche di d anne ggiare il moto-
re o il gruppo trasmissione.
HAU16811
Consi gli per ri durre il consumo
d el carburanteIl consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
 Salire di marcia in progressione rapida
ed evitare regimi di rotazione elevati
del motore durante l’accelerazione.
 Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è cari-
co sul motore.
 Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
UB1JH1H0.book Page 3 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 68 of 120

Utilizzo e punti importanti relativi alla gui da
5-4
5
HAU16842
Ro daggioNon c’è un periodo più importante nella vita
del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere at-
tentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km
(1000 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente creando
i giochi di funzionamento corretti. Durante
questo periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizio-
ne che possa provocare il surriscaldamen-
to del motore.
HAU17094
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 5600 giri/min. ATTENZIONE: Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
d eve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro olio.[HCA10303]1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare il funzionamento prolungato supe-
riore a 6800 giri/min. 1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10311

Mantenere il re gime di rotazione d el
motore al di fuori d ella zona rossa
d el conta giri.
 In caso di disfunzioni del motore
d urante il perio do di ro daggio, fare
controllare imme diatamente il mez-
zo d a un concessionario Yamaha.
HAU17214
Parche ggioQuando si parcheggia, spegnere il motore
e togliere la chiave dal blocchetto accen-
sione.
AVVERTENZA
HWA10312
Poiché il motore e l’impianto d i sca-
rico possono divenire molto cal di,
parche ggiare in luo ghi dove i pe do-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
 Non parche ggiare su pen denze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
d o il rischio d i perdite di carburante
e incen di.
 Non parche ggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero pren dere fuoco.
UB1JH1H0.book Page 4 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 69 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-1
6
HAU17246
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle rego-
lazioni ed alla lubrificazione del veicolo
sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavi a, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell'impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10322
La mancanza d i una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
proce dure di manutenzione può aumen-
tare il rischio d i infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confid enza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla ese guire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15123
Spe gnere il motore quand o si ese gue la
manutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
 Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impi gliare
parti del corpo o abiti, e parti elettri-
che che possono provocare scosse
o incen di.
 Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni a gli occhi,
scottature, incen di, o avvelenamen-
ti da monossi do di carbonio – con
possibilità di d ecesso. Ve dere pa gi-
na 1-2 per ma ggiori informazioni sul
monossi do d i carbonio.
AVVERTENZA
HWA15461
I d ischi, le pinze, i tamburi e i rivestimenti
d elle pastig lie dei freni ra ggiungono
temperature molto elevate durante
l’uso. Lasciare raffre ddare i componenti
d ei freni prima di toccarli per evitare
possibili ustioni.
HAU17303
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualificati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
UB1JH1H0.book Page 1 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page 70 of 120

Manutenzione e regolazione perio diche
6-2
6
HAU85230
Kit attrezziIl kit attrezzi si trova nell’ubicazione illustra-
ta.
Le informazioni contenute in questo libretto
e il kit attrezzi in dotazione hanno lo scopo
di aiutarvi nell’esecuzione della manuten-
zione preventiva e di piccole riparazioni.
Tuttavia, per eseguire correttamente deter-
minati lavori di manutenzione, sono neces-
sari una chiave dinamometrica e altri
attrezzi.NOTASe non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.1. Kit attrezzi
1
1
1
UB1JH1H0.book Page 2 Thursday, October 4, 2018 3:36 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 120 next >