YAMAHA TTR110 2012 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-30
7
4. Sur élever la roue avant en proc édant
comme expliqu é à la section pr écé -
dente “Calage de la moto ”.
5. D époser l ’écrou d’ axe et la rondelle.
6. Extraire l ’axe.
7. D époser l’ ensemble m âchoire de frein
en le retirant du moyeu de roue. 8. D
époser la roue.
FAU41693
Mise en place de la roue avant
1. Monter l’ ensemble m âchoire de frein
sur le moyeu de roue.
2. Soulever la roue entre les bras de four- che.N.B.Veiller à aligner la fente du flasque de frein
sur la retenue du bras de fourche.
3. Remettre l ’axe de roue en place par le
c ô té droit, puis monter la rondelle et
l ’é crou d’ axe.
4. Reposer la roue avant sur le sol, puis déployer la b équille laté rale.
5. Serrer l ’écrou d’ axe au couple de ser-
rage sp écifi é.
6. R égler la garde du levier de frein. (Voir
page 7-19.)
7. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrô ler le bon
fonctionnement de la fourche.
1. Écrou d ’axe
2. Rondelle
1. Axe de roue
1. Ensemble m âchoire de frein
1
1. Fente
2. Retenue
Couple de serrage :
Écrou d ’axe :
35 Nm (3.5 m ·kgf, 25 ft ·lbf)
21
U5B684F0.book Page 30 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 72 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-31
7
FAU25080
Roue arri ère
FAU41645
D épose de la roue arri ère
AVERTISSEMENT
FWA10821
Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le v éhicule pour qu ’il ne
puisse se renverser.1. S éparer le bras d’ ancrage du flasque
de frein en retirant la goupille fendue,
l ’é crou et la vis.
2. Retirer l ’écrou de r églage de la garde
de la pé dale de frein, puis dé connecter
la tige de frein à la biellette de frein. 3. Desserrer compl
ètement le contre-
é crou et l ’écrou de r églage de la ten-
sion de la chaî ne de transmission aux
deux extr émit és du bras oscillant. 4. Desserrer l
’écrou d ’axe.
5. Sur élever la roue arri ère en proc édant
comme expliqué à la page 7-29.
6. D époser l ’écrou d’ axe, la rondelle et le
tendeur de chaî ne de transmission du
c ô té gauche, puis tirer l ’axe de roue et
le tendeur de cha îne de transmission
par le c ôté droit.
7. Pousser la roue vers l ’avant, puis s é-
parer la cha îne de transmission de la
couronne arri ère.1. Bras d’ ancrage de frein
2. Goupille fendue
3. Vis et é crou du bras d ’ancrage de frein
4. Flasque de frein
1. Tige de frein
2. Écrou de r églage de la garde de la pé dale de
frein
3. Biellette de frein
4. Axe de roue
1. Écrou d’ axe
2. Rondelle
3. Tendeur de cha îne de transmission
4. Écrou de r églage de la tension de la chaî ne
de transmission
5. Contre- écrou
1
2
3 5
4
U5B684F0.book Page 31 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 73 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-32
7
N.B.Il n ’est pas n écessaire de d émonter la
cha îne pour d époser et reposer la roue.8. D époser la roue.
FAU41654
Mise en place de la roue arri ère
1. Monter la chaî ne de transmission sur
la couronne arri ère.
2. Sur élever la roue arri ère, puis monter
le tendeur de chaî ne de transmission
et la roue en ins érant l ’axe de roue par
le c ôté droit.
3. Monter le tendeur de cha îne de trans-
mission, la rondelle et l ’écrou d’ axe.
4. Reposer la roue arri ère sur le sol, puis
d é ployer la b équille laté rale. 5. Monter la tige de frein sur la biellette
de frein, puis monter l ’écrou de r é-
glage de la garde de la p édale de frein
sur la tige.
6. Raccorder le bras d ’ancrage de frein
au flasque de frein en montant la vis et
l ’é crou, puis en serrant l ’écrou au cou-
ple de serrage sp écifi é.
7. Mettre une goupille fendue neuve en place.
8. R égler la tension de la cha îne de
transmission. (Voir page 7-21.)
9. Serrer l ’écrou d’ axe au couple de ser-
rage sp écifi é.
10. R égler la garde de la p édale de frein.
(Voir page 7-20.)
FAU25851
Diagnostic de pannes Bien que les vé hicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d ’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute dé faillance des syst èmes d ’alimenta-
tion, de compression ou d ’allumage, par
exemple, peut entraî ner des problèmes de
d émarrage et une perte de puissance.
Le sché ma de diagnostic de pannes ci-
apr ès permet d ’effectuer rapidement et en
toute facilit é le contr ôle de ces pi èces es-
sentielles. Si une r éparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifi és
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils né cessaires à son entre-
tien adé quat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pi èces Yamaha d ’origine. En ef-
fet, les pi èces d ’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualit é. Ces pi èces s ’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entra îner des r éparations oné reu-
ses.
AVERTISSEMENT
FWA15141
Lors de la v érification du circuit d ’ali-
mentation, ne pas fumer, et s ’assurer de
l ’absence de flammes nues ou d ’étincel-
Couple de serrage :
Écrou du bras d ’ancrage de frein :
26 Nm (2.6 m ·kgf, 19 ft ·lbf)
Couple de serrage : Écrou d ’axe :
60 Nm (6.0 m ·kgf, 43 ft ·lbf)
U5B684F0.book Page 32 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 74 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-33
7
les à proximit é, y compris de veilleuses
de chauffe-eau ou de chaudi ères. L ’es-
sence et les vapeurs d ’essence peuvent
s ’enflammer ou exploser, et provoquer
des blessures et des dommages mat é-
riels graves.U5B684F0.book Page 33 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 75 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
7-34
7
FAU25903
Sch éma de diagnostic de pannes
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et faire recharger la batterie par
un concessionnaire Yamaha si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
U5B684F0.book Page 34 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 76 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-1
8
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains mod èles sont équipé s de pi è-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d ’entretien à utiliser avant
de proc éder au nettoyage du v éhicule.
L ’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de d étachants griffera
ou endommagera la surface de ces pi è-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pi èces à finition mate de cire.
FAU40465
Soin Un des attraits incontest és d ’une moto r é-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vuln érabilit é.
Rouille et corrosion peuvent appara ître,
m ême sur des pi èces de tr ès bonne qualit é.
Si un tube d ’échappement rouill é peut pas-
ser inaper çu sur une voiture, l ’effet sur une
moto est plut ôt disgracieux. Un entretien
ad équat r égulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa dur ée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d ’échappement à l ’aide
d ’un sachet en plastique.
2. S ’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons et couvercles, y compris le
capuchon de bougie ainsi que les fi-
ches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correctement
en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’ huile carbonis ée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’ un dégraissant et d ’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la cha
îne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
d égraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772

É viter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S ’il s ’avè re
n écessaire d ’utiliser ce type de pro-
duit afin d’é liminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l ’eau, s écher
imm édiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.

Un nettoyage incorrect risque d’ en-
dommager les pi èces en plastique
(caches et car énages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d ’échappe-
ment. Nettoyer les pi èces en plasti-
que exclusivement à l ’eau claire et
en se servant d’é ponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pi èces en plastique, on peut
ajouter un peu de dé tergent doux à
l ’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 77 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-2
8
ment à l ’eau afin d ’éliminer toute
trace de d étergent, car celui-ci abî -
merait les pi èces en plastique.

É viter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pi èces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbib és de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d ’essence, de d é-
rouilleur, d’ antirouille, d’ antigel ou
d ’é lectrolyte.

Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d ’eau qui endommage-
raient les pi èces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’ air.

Motos équipé es d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d ’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s ’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le pare-brise
est griff
é, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques apr ès le
nettoyage.
Apr ès utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
n ée de dé tergent doux et d ’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pi èces
difficile d’ accès. Pour faciliter l’é limination
des taches plus tenaces et des insectes,
d époser un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de proc éder au net-
toyage.
Apr ès utilisation sous la pluie ou à proximit éde la merLe sel marin étant extr êmement corrosif, il
convient d’ effectuer les travaux suivants
apr ès chaque randonn ée sous la pluie ou à
proximit é de la mer.
1. Nettoyer la moto à l ’eau froide addi-
tionn ée de dé tergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l ’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Prot éger le v éhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces m étalliques, y com-
pris les surfaces chrom ées ou nicke-
l é es.
Apr ès le nettoyage
1. S écher la moto à l’aide d’ une peau de
chamois ou d ’un essuyeur absorbant.
2. S écher imm édiatement la cha îne de
transmission et la lubrifier afin de pr é-
venir la rouille.
3. Frotter les pi èces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le syst ème d ’échappement, à
l ’aide d ’un produit d ’entretien pour
chrome. Cela permettra m ême d ’élimi-
ner des piè ces en acier inoxydable les
d écolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de pr évention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces m étalliques, y compris les
surfaces chrom ées ou nickel ées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoy ées en pulv érisant de l ’huile.
6. Retoucher les griffes et l égers coups
occasionné s par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
U5B684F0.book Page 2 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 78 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-3
8
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment s èche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA14501
Des impuret és sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contr ôle.
S ’assurer de ne pas avoir appliqu é
d ’huile sur les pneus.

Si n écessaire, laver les pneus à
l ’eau savonneuse chaude. Effectuer
ensuite un test de conduite afin de
v érifier le freinage et la prise de vi-
rages.
ATTENTION
FCA10800

Pulv ériser mod éré ment huile et cire
et bien essuyer tout exc ès.

Ne jamais enduire les pi èces en
plastique ou en caoutchouc d ’huile
ou de cire. Recourir à un produit
sp écial.

É viter l ’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.Pour toute question relative au choix et à
l ’emploi des produits d ’entretien, consulter
un concessionnaire Yamaha.
FAU26152
Remisage Remisage de courte dur ée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l ’exigent (poussi ère excessive, etc.), couvrir
la moto d ’une housse poreuse. S ’assurer
que le moteur et le syst ème d ’échappement
sont refroidis avant de couvrir la moto.ATTENTION
FCA10810

Entreposer la moto dans un endroit
mal a éré ou la recouvrir d ’une b â-
che alors qu ’elle est mouillé e pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.

Afin de pr évenir la rouille, éviter
l ’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
pr ésence d ’ammoniaque) et à
proximit é de produits chimiques.
Remisage de longue dur ée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois : 1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin ” de ce chapitre.
U5B684F0.book Page 3 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 79 of 86

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
8-4
8
2. Si le robinet de carburant de la motoest équipé d’une position “OFF ”, tour-
ner la manette du robinet de carburant
à la position “OFF ”.
3. Vidanger la cuve du carburateur en
dé vissant la vis de vidange afin de pr é-
venir toute accumulation de d épôts.
Verser le carburant ainsi vidangé dans
le r éservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d ’éviter que le r éservoir ne
rouille et que le carburant ne se d é-
grade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
prot éger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuiller ée à caf é d ’huile
moteur dans l ’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra
de limiter la production d ’étincelles
à l’é tape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l ’aide du dé marreur.
(Ceci permet de r épartir l ’huile sur la paroi du cylindre.)
AVERTISSEMENT ! Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie
à la masse afin d ’éviter la pro-
duction d’é tincelles, car celles-
ci pourraient être à l ’origine de
d ég âts et de br ûlures.
[FWA10951]
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette derni ère et monter
ensuite le capuchon.
6. Lubrifier tous les c âbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pé dales, et de la b équille lat é-
rale et/ou centrale.
7. V érifier et, si n écessaire, r égler la
pression de gonflage des pneus, puis
é lever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S ’il
n ’est pas possible d ’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l ’humidit é ne se concen-
tre pas en un point pr écis des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d ’échappe-
ment à l’aide d’ un sachet en plastique
afin d ’éviter toute infiltration d’ eau.
9. D époser la batterie et la recharger
compl ètement. La conserver dans un
endroit à l ’abri de l’ humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit excessi- vement chaud ou froid [moins de 0
°C
(30 °F) ou plus de 30 ° C (90 °F)]. Pour
plus d ’informations au sujet de l ’entre-
posage de la batterie, se reporter à la
page 7-27.
N.B.Effectuer toutes les r éparations né cessai-
res avant de remiser la moto.
U5B684F0.book Page 4 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page 80 of 86

CARACTÉRISTIQUES
9-1
9
Dimensions:Longueur hors tout:
1565 mm (61.6 in)
Largeur hors tout:
680 mm (26.8 in)
Hauteur hors tout: 923 mm (36.3 in)
Hauteur de la selle: 670 mm (26.4 in)
Empattement:
1080 mm (42.5 in)
Garde au sol: 180 mm (7.09 in)
Rayon de braquage minimum: 1660 mm (65.4 in)Poids:Poids à vide:
72 kg (159 lb)Niveau sonore et vibratoire:Niveau sonore (77/311/CEE):
TT-R110E 78.9 dB(A)
TT-R110EB 78.9 dB(A) (ZAF)
Vibrations au niveau de la selle (EN1032,
ISO5008): TT-R110E 0.5 m/s ² maximum
TT-R110EB 0.5 m/s ² maximum (ZAF)
Vibrations au niveau du guidon (EN1032,
ISO5008): TT-R110E 2.5 m/s ² maximum
TT-R110EB 2.5 m/s ² maximum (ZAF)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par air, 4 temps, SACT Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre
Cylindr ée:
110 cm ³
Al ésage × course:
51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in)
Taux de compression: 9.30 : 1
Syst ème de d émarrage:
D émarreur électrique et kick
Syst ème de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommand ée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d ’huile moteur recommand ée:
API Service de type SG et au-del à/JASO
MA Quantit
é d ’huile moteur:
Vidange pé riodique:
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Él ément de type humideCarburant:Carburant recommand é:
TT-R110E Essence ordinaire sans plomb
ou essence-alcool (E10)
TT-R110EB Essence ordinaire sans plomb
ou essence-alcool (E10) (CAN)(ZAF)
TT-R110EB Essence sans plomb ou
essence-alcool (E10) (AUS)
Capacit é du r éservoir:
3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
Quantit é de la r éserve:
0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)Carburateur:Mod èle × quantit é:
VM16 x 1Bougie(s):Fabricant/mod èle:
NGK/CR6HSA
Écartement des électrodes:
0.6 –0.7 mm (0.024 –0.028 in)Embrayage:Type d ’embrayage:
Humide, multidisque et centrifuge
automatiqueTransmission:Taux de r éduction primaire:
3.722 (67/18)
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5B684F0.book Page 1 Monday, June 13, 2011 2:08 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >