YAMAHA TTR125 2006 Owners Manual
Page 151 of 610
SPEC
2 - 26
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE
In dieser Tabelle sind die Anzugsmomente für
Standard-Schrauben mit Standard ISO-Gewin-
desteigung aufgeführt. Anzugswerte für spezi-
elle Bauteile oder Baugruppen sind in den je-
weiligen Abschnitten in diesem Buch
aufgeführt. Um Verzug zu vermeiden, müssen
die Schrauben bei Baugruppen über Kreuz
und schrittweise angezogen werden, bis das
vorgeschriebene Anzugsmoment erreicht ist.
Sofern nicht anders angegeben, gelten alle
Anzugsmomente für saubere, trockene Gewin-
de. Die Bauteile sollten Raumtemperatur auf-
weisen.
A: Abstand zwischen den Flanken
B: Gewinde-Außendurchmesser
DEFINITION VON EINHEITEN
A
(Mutter)B
(Schrau
-be)ANZUGSMOMENTE
Nm m•kg ft•lb
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
19 mm
22 mm6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm6
15
30
55
85
1300,6
1,5
3,0
5,5
8,5
134,3
11
22
40
61
94
Einheit Bedeutung Definition Maßeinheit
mm
cmMillimeter
Zentimeter10
-3 Meter
10-2 MeterLänge
Länge
kg Kilogramm 10
3 Gramm Gewicht
N Newton 1 kg × m/sek
2Kraft
Nm
m • kgNewtonmeter
MeterkilogrammN × m
m × kgAnzugsmoment
Anzugsmoment
Pa Pascal N/m
2Druck
N/mm Newton pro Millimeter N/mm Federrate
L
cm
3 Liter
Kubikzentimeter—
—Menge oder Fassungs-
vermögen
Menge oder Fassungs-
vermögen
U/minUmdrehungen pro
Minute—Drehzahl
ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE/
DEFINITION VON EINHEITEN
Page 152 of 610
152 - A - V
2 - 27
SPEC
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
TT-R125/TT-R125LW
1 CDI unit
2 CDI unit band
3 Clamp
4 CDI magneto lead
5 Air vent hose
6 Wire harness
7 Engine stop switch lead
8 Cable guide
9 Brake cable
(Brake hose for the TT-R125LW)
0 Brake cable holder
(Brake hose holder for the
TT-R125LW) Å
Fit the CDI unit band over the CDI unit bracket till it stops.
ı Clamp the ignition coil lead.
Ç Clamp the wire harness coupler.
Î Clamp the CDI magneto lead, throttle cable and starter cable.
‰ Clamp the CDI magneto lead so that it does not contact the push
lever.
Ï Pass the air vent hoses between the engine and swingarm.
Ì Clamp the wire harness and engine stop switch lead.
Ó Pass the brake cable (brake hose for the TT-R125LW) into the cable
guide.
È Clamp the brake cable.
Ô Clamp the brake hose between the paint marks.
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
2
3
3
3
7
6
8
9
0 3
3
4
5
Î È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Ï
Ð
Page 153 of 610
SPEC
2- 27
CHEMINEMENT DES CÂBLES
KABELF ÜHRUNG
KABELF ÜHRUNG
TT-R125/TT-R125LW
1
CDI-Einheit
2 Halteband CDI-Einheit
3 Klemmschelle
4 CDI-Magnetz ünderleitung
5 Entl üftungsschlauch
6 Kabelbaum
7 Motorstoppschalter-Kabel
8 Kabelf ührung
9 Bremszug
(Bremsschlauchhalter f ür die TT-R125LW)
0 Bremsseilzughalter (Bremsschlauchhalter f ür die TT-R125LW)
Å Halteband der CDI-Einheit bis zum Anschlag
über die Halterung der CDI-Einheit schieben.
ı Zündspulenkabel befestigen.
Ç Kabelbaum-Steckverbinder befestigen.
Î CDI-Magnetz ünderleitung, Gaszug und Choke-
zug befestigen.
‰ CDI-Magnetz ünderleitung so befestigen, da ss es
den Kupplungs-Druckhebel nicht ber ührt.
\b Entl üftungsschl äuche zwischen Motor und
Schwinge verlegen.
Ì Kabelbaum und Motorstoppschalter-Kabel befe-
stigen.
Ó Den Bremsseilzug (Bremsschlauch f ür die
TT-R125LW) in die Kabelf ührung f ühren.
È Den Bremsschlauch zwischen den Farbmarkie-
rungen festklammern.
\f Bremsschlauch zwischen den farbigen Markie-
rungen befestigen.
CHEMINEMENT DES C ÂBLES
TT-R125/TT-R125LW
1
Bloc CDI
2 Sangle du bloc CDI
3 Bride
4 Fil de magn éto CDI
5 Reniflard
6 Faisceau de fils
7 Fil de coupe-circuit du moteur
8 Guide de c âble
9 Câble de frein
(Support de flexible de frein pour la TT-R125LW)
0 Support de câble de frein (support de flexible de frein pour la TT-R125LW)
Å Faire passer la sangle du bloc CDI le plus loin possi-
ble par-dessus le support du bloc CDI.
ı Brider le fil de bobine d ’allumage.
Ç Brider le coupleur du faisceau de fils.
Î Brider le fil de magn éto CDI, le c âble d ’acc élé ration
et le c âble de starter.
‰ Brider le fil de magn éto CDI en veillant à ce quil ne
touche pas le levier de pouss ée.
\b Faire passer les flexibles de ventilation entre le
moteur et le bras oscillant.
Ì Brider le faisceau de fils et le fil du coupe-circuit
d’allumage.
Ó Faire passer le c âble de frein (le flexible de frein pour
la TT-R125LW) dans le guide de c âble.
È Serrer le c âble de frein.
\f Brider le flexible de frein entre les rep ères peints.