YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French)
Page 601 of 616
–+ELEC
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce QtéRemarques
6Stator de démarreur 1
7Ensemble de l’armature 1
8Couvercle arrière de démarreur 1
9Balais 2
0Ressort de balais 2
1
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
6Startermotorjoch 1
7Anker-Baugruppe 1
8Starterrotor-Rückabdeckung 1
9Bürste 2
0Bürstenfeder 2
1
6 - 14
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 602 of 616
6 - 15
–+ELEC
INSPECTION AND REPAIR
1. Inspect:
Commutator
Dirt → Clean it with #600 grit sandpaper.
2. Measure:
Commutator diameter a
Out of specification → Replace the
starter motor.
3. Measure:
Mica undercut a
Out of specification → Scrape the mica
to the proper value (a hacksaw blade
can be ground to fit).
NOTE:
The mica insulation of the commutator must be
undercut to ensure proper operation of com-
mutator.
Commutator wear limit:
21.0 mm (0.83 in)
Mica undercut:
1.5 mm (0.06 in)
4. Measure:
Armature assembly resistance (com-
mutator and insulation)
Out of specification → Replace the
starter motor.
Measurement steps:
Measure the armature assembly resis-
tances with the pocket tester.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
Armature coil:
Commutator resistance 1
0.017 ~ 0.021 Ω at 20 ˚C (68 ˚F)
Insulation resistance 2
Above 1 MΩ at 20 ˚C (68 ˚F)
If any resistance is out of specification,
replace the starter motor.
ELECTRIC STARTING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 603 of 616
–+ELEC
4. Messen:
Ankerbaugruppe-Widerst ände (Kom-
mutator und Isolierung)
Unvorschriftsm äßig → Den Startermo-
tor erneuern.
Arbeitsschritte:
Messen der Ankerbaugruppen-Wider-
st ände mit dem Taschen-Multimeter.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
Ankerspule:Kommutatorwiderstand 1
0,017 –0,021 Ω bei 20 ˚C (68 ˚F)
Isolationswiderstand 2
Ü ber 1 M Ω bei 20 ˚C (68 ˚F)
Wenn ein Widerstand unvorschriftsm äßig
ist, den Startermotor erneuern.
KONTROLLE UND REPARATUR 1. Kontrollieren:
Kommutator
Schmutz → Mit Sandpapier Feinheit
600 reinigen.
2. Messen:
Kommutatordurchmesser a
Unvorschriftsm äßig → Den Startermo-
tor erneuern.
3. Messen:
Glimmerunterschneidung a
Unvorschriftsm äßig → Den Glimmer
auf den richtigen Wert abschaben (ein
S ägeblatt kann passend zugeschliffen
werden).
HINWEIS:
Die Glimmerisolierung des Kommutators muss
unterschnitten werden, um richtige Funktion
des Kommutators sicherzustellen.
Kommutatorverschlei ßgrenze:
21,0 mm (0,83 in)
Glimmerunterschneidung: 1,5 mm (0,06 in)
INSPECTION ET REPARATION
1. Contr ôler:
Commutateur
Sale → Nettoyer avec du papier de verre à
grains #600.
2. Mesurer:
Diam ètre du commutateur a
Hors sp écification → Remplacer le moteur
de d émarreur
3. Mesurer:
Attaque du mica a
Hors sp écification → Gratter le mica
jusqu ’à la valeur ad équate (par ex. avec une
lame de scie à m étaux).
N.B.:
L ’isolation du mica du commutateur doit être atta-
qu ée pour que le commutateur fonctionne correcte-
ment.
Limite d ’usure du commutateur:
21,0 mm (0,83 in)
Attaque du mica: 1,5 mm (0,06 in)
4. Mesurer:
Résistances de l ’ensemble de l ’armature
(commutateur et isolation)
Hors sp écification → Remplacer le moteur
de d émarreur.
Etapes de la mesure:
Mesurer les r ésistances de l ’ensemble de
l ’ armature avec le multim ètre.
Multim ètre:
YU-3112-C/90890-03112
Bobine d ’armature:
R ésistance du commutateur 1
0,017 à 0,021 Ω à 20 ˚C (68 ˚F)
R ésistance de l ’isolation 2
Au-dessus de 1 M Ω à 20 ˚C (68 ˚F)
Si une r ésistance est hors sp écification, rempla-
cer le moteur de d émarreur.
6 - 15
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 604 of 616
6 - 16
–+ELEC
5. Measure:
Brush length a
Out of specification → Replace.
Brush length wear limit:
3.5 mm (0.14 in)
6. Measure:
Brush spring force
Fatigue/out of specification → Replace
as a set.
Brush spring force:
5.52 ~ 8.28 N
(560 ~ 840 g, 19.8 ~ 29.7 oz)
ASSEMBLY
1. Install:
Brush spring 1
Brush 2
212
2. Install:
Armature assembly 1
Install while holding down the brush
using a thin screw driver.
CAUTION:
Be careful not to damage the brush during
installation.
ELECTRIC STARTING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 605 of 616
–+ELEC
5. Messen:
Bürstenlänge a
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Bürstenlängen-Verschleißgrenze:
3,5 mm (0,14 in)
6. Messen:
Bürstenfederkraft
Ermüdung/Unvorschriftsmäßig → Als
Satz erneuern.
Bürstenfederkraft:
5,52–8,28 N
(560–840 g, 19,8–29,7 oz)
MONTAGE
1. Montieren:
Bürstenfeder 1
Bürste 2
2. Montieren:
Anker-Baugruppe 1
Montieren, während die Bürste mit
einem dünnen Schraubenzieher einge-
drückt wird.
ACHTUNG:
Darauf achten, nicht die Bürste beim Ein-
bau zu beschädigen. 5. Mesurer:
Longueur des balais a
Hors spécification → Remplacer.
Limite d’usure des balais:
3,5 mm (0,14 in)
6. Mesurer:
Force des ressorts des balais
Fatigue/hors spécification → Remplacer le
jeu.
Force des ressorts de balais:
5,52 à 8,28 N
(560 à 840 g, 19,8 à 29,7 oz)
ASSEMBLAGE
1. Monter:
Ressort de balais 1
Balais 2
2. Monter:
Ensemble de l’armature 1
Installer tout tenant le balais enfoncé avec
un tournevis fin.
ATTENTION:
Ne pas endommager le balais pendant l’installa-
tion.
6 - 16
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 606 of 616
6 - 17
–+ELEC
3. Install:
O-ring 1
Starter motor yoke 2
NOTE:
Align the match mark a on the starter motor
yoke with the match mark b on the starter
motor rear cover.
12
a
bNewNew
4. Install:
O-ring 1
Circlip
Plain washer 2
Washer (starter motor front cover) 3
Starter motor front cover 4
NOTE:
For installation, align the projections on the
washer with the slots in the front cover.
Align the match mark a on the starter motor
yoke with the match mark b on the starter
motor front cover.
1
2 a
bNew
3
4
New
5. Install:
Bolt 1
O-ring 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the O-
ring.
2 1New
LS
New
ELECTRIC STARTING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 607 of 616
–+ELEC
3. Montieren:
O-Ring 1
Startermotorjoch 2
HINWEIS:
Die Passmarkierung a am Startermotorjoch
mit der Passmarkierung b an der Startermotor-
R ückabdeckung ausrichten.
4. Montieren:
O-Ring 1
Sicherungsring
Unterlegscheibe 2
Unterlegscheibe (Starterrotor-Frontab-
deckung) 3
Starterotor-Frontabdeckung 4
HINWEIS:
Zum Einbau die Vorsprünge an der Unterleg-
scheibe mit den Schlitzen an der Frontab-
deckung ausrichten.
Die Passmarkierung a am Startermotorjoch
mit der Passmarkierung b an der Startermo-
tor-Frontabdekkung ausrichten.
New
New
5. Montieren:
Schraube 1
O-Ring 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf den O-Rinmg auftragen.
New
3. Monter :
Joint torique 1
Stator de d émarreur 2
N.B.:
Faire coïncider le rep ère a sur le stator de moteur
et le rep ère b sur le couvercle arri ère du d émar-
reur.
4. Monter:
Joint torique 1
Circlip
Rondelle bomb ée 2
Rondelle (couvercle avant de d émarreur) 3
Couvercle avant de d émarreur 4
N.B.:
Pour installer, aligne les saillies de la rondelle sur
les fentes du couvercle avant.
Faire co ïncider le rep ère a sur le stator du
d émarreur et le rep ère b sur le couvercle avant
du d émarreur.
New
New
5. Monter:
Boulon 1
Joint torique 2
N.B.:
Enduire le joint torique de graisse à base de savon
au lithium.
New
6 - 17
SYSTEM DE DEMARRAGE ELECTRIQUE
(TT-R125E/TT-R125LWE)
ELEKTROSTARTERSYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
Page 608 of 616
–+ELEC
6 - 18
CHARGING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
EC680000
CHARGING SYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
EC681001
INSPECTION STEPS
If the battery is not charged, use the following inspection steps.
*1 marked: Refer to “FUSE INSPECTION” section in the CHAPTER 3.
*2 marked: Refer to “BATTERY INSPECTION AND CHARGING” section in the CHAPTER 3.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Rear fender
3) Fuel tank
Use the following special tool in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112Inductive tachometer:
YU-8036-B
Engine tachometer:
90890-03113
*1 Check fuse.Replace fuse and
check wire harness.
*2 Check battery. Recharge or replace.
Check each coupler and
wire connection.Repair or replace.
Check charging voltage.Charging system is
good.
Check CDI magneto. Charging coil Replace.
Replace rectifier/regulator.
OK
OK
OK
No good
OK
No good
No good
No good
No good
OK
Page 609 of 616
–+ELEC
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
ETAPES DU CONTROLE
Si la batterie ne se recharge pas, effectuer les contrôles suivants.
Marque *1: Se reporter à la section “INSPECTION DES FUSIBLES” au CHAPITRE 3.
Marque *2: Se reporter à la section “CONTROLE ET RECHARGE DE LA BATTERIE” au CHAPITRE 3.
N.B.:
Retirer les pièces suivantes avant l’inspection.
1) Selle
2) Aile arrière
3) Réservoir à essence
Utiliser l’outil spécial suivant pour le contrôle.
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112Compte-tours inductif:
YU-8036-B
Compte-tours moteur:
90890-03113
*1 Contrôler le fusible.Remplacer le fusible et
contrôler le faisceau de
fils.
*2 Contrôler la batterie. Recharger ou remplacer.
Contrôler chaque raccord et la
connexion des fils.Réparer ou remplacer.
Contrôler la tension de
recharge.Le système de recharge
est bon.
Contrôler le magnéto CDI.Bobine de
rechargeRemplacer.
Remplacer le redresseur/régu-
lateur.
O.K.
O.K.
O.K.
Mauvais
O.K.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
SYSTEME DE RECHARGE (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 18
Page 610 of 616
–+ELEC
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
FEHLERSUCHE
Wenn die Batterie nicht geladen wird, mit den folgenden Schritten überprüfen.
Mit 1* markiert: Siehe unter “SICHERUNGEN KONTROLLIEREN” in KAPITEL 3.
Mit 2* markiert: Siehe unter “BATTERIE KONTROLLIEREN UND LADEN” in KAPITEL 3.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle die folgenden Teile ausbauen.
1) Sitz
2) Hinteres Schutzblech
3) Kraftstofftank
Bei dieser Kontrolle die folgenden Spezialwerkzeuge verwenden.
Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112Induktivdrehzahlmesser:
YU-8036-B
Drehzahlmesser:
90890-03113
*1 Sicherung kontrollieren.Sicherung erneuern
und Kabelbaum
prüfen.
*2 Batterie kontrollieren.Neu aufladen oder
erneuern.
Alle Leitungsstecker und
Kabelverbindungen
kontrollieren.Instand setzen oder
erneuern.
Ladespannung
kontrollieren.Ladesystem it
in Ordnung.
CDI-Magnetzünder
kontrollieren.Ladespule Erneuern.
Gleichrichter/Regulierer
erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
LADESYSTEM (TT-R125E/TT-R125LWE)
6 - 18