YAMAHA TTR90 2006 Betriebsanleitungen (in German)

Page 341 of 390

–+ELEC
TT-R90E
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1Zündschloss
2Motorstoppschalter“ENGINE STOP”
3Thermoschalter
4Zündspule
5Zündbox
6Batterie
7Gleichrichter/Regler
8Leerlaufschalter
9Lichtmaschine
0Vergaserheizung
AStarter-Relais
BSicherung
CStarterschalter
DZündkerze
EStartermotor
FAnlasssperrrelais
FARB-CODIERUNG
B ...................... Schwarz
Br ..................... Braun
G ..................... Grün
O ..................... Orange
R ...................... Rot
Sb .................... Himmelblau
W ..................... Weiß
Y ...................... Gelb
B/R .................. Schwarz/Rot
B/W ................. Schwarz/Weiß
G/W ................. Grün/Weiß
R/W ................. Rot/Weiß
W/L .................. Weiß/Blau
W/R ................. Weiß/Rot
Y/R .................. Gelb/Rot
SCHALTPLAN
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
TT-R90E
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1Contacteur à clé
2Coupe-circuit du moteur
3Contacteur thermique
4Bobine d’allumage
5Boîtier CDI
6Batterie
7Redresseur/régulateur
8Contacteur de point mort
9Volant magnétique CDI
0Réchauffeur de carburateur
ARelais de démarreur
BFusible
CContacteur du démarreur
DBougie
EDémarreur
FRelais de coupe-circuit de démarrage
CODES DE COULEUR
B .........................Noir
Br ........................Brun
G .........................Vert
O .........................Orange
R .........................Rouge
Sb........................Bleu ciel
W ........................Blanc
Y .........................Jaune
B/R .....................Noir/rouge
B/W ....................Noir/blanc
G/W ....................Vert/blanc
R/W ....................Rouge/blanc
W/L ....................Blanc/bleu
W/R ....................Blanc/rouge
Y/R .....................Jaune/rouge
SCHEMA DE CABLAGE
6 - 2

Page 342 of 390

–+ELEC
6 - 3
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
NOTE:
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
Spark gap testClean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check main switch.
(TT-R90E only)Replace.
Check “ENGINE STOP”
switch.Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coil Replace.
Check CDI magneto. Pickup coil Replace.
Source coil Replace.
Replace CDI unit.
No Spark
OK
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
No good

Page 343 of 390

–+ELECSYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne
dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle.
N.B.:
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au contrôle.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
Utiliser les outils spéciaux suivants pendant ce contrôle.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Testeur d’allumage:
90890-06754Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Test de la longueur d’étincelleNettoyer ou remplacer
la bougie.
Contrôler les connexions de
l’ensemble du système d’allu-
mage.Réparer ou remplacer.
Contrôler le contacteur à clé.
(TT-R90E uniquement)Remplacer.
Contrôler le coupe-circuit du
moteur.Remplacer.
Contrôler la bobine d’allu-
mage.Enroulement
primaireRemplacer.
Enroulement
secondaireRemplacer.
Contrôler le volant magnétique
CDIBobine d’exci-
tationRemplacer.
Bobine d’ali-
mentationRemplacer.
Remplacer le boîtier CDI
Pas d’étincelle
OK
OK
OK
OK
OK
Etincelle
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
Problème
6 - 3

Page 344 of 390

–+ELEC
ZÜNDSYSTEM
KONTROLLE
Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose von zündungsbedingten Motorstörungen und von Zünd-
kerzenausfall.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle folgende Bauteile demontieren.
1) Sitzbank
2) Kraftstofftank
Folgendes Spezialwerkzeug für die Kontrolle verwenden.
Zündfunkenstrecken-Tester:
YM-34487
Zündungstester:
90890-06754Taschen-Multimeter:
YU-3112-C/90890-03112
Zündfunkenstrecke kontrol-
lieren.Zündkerze reinigen,
ggf. erneuern.
Kabelanschlüsse des
gesamten Zündsystems
kontrollieren.Instand setzen, ggf.
erneuern.
Zündschloss kontrollieren.
(Nur TT-R90E)Erneuern.
Motorstoppschalter
“ENGINE STOP” kontrollie-
ren.Erneuern.
Zündspule kontrollieren.Primärwick-
lungErneuern.
Sekundärwick-
lungErneuern.
Lichtmaschine kontrollieren. Impulsgeber Erneuern.
Spule Erneuern.
Zündbox erneuern.
Kein Funke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Funke vorhanden
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
ZÜNDSYSTEM
6 - 3

Page 345 of 390

–+ELEC
MEMO

Page 346 of 390

6 - 4
–+ELECIGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester 1 (igni-
tion checker 2) as shown.
Spark plug cap 3
Spark plug 4
ÈFor USA and CDN
ÉExcept for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
È
É
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit →
Repair or replace.
MAIN SWITCH INSPECTION (TT-R90E)
1. Inspect:
Main switch continuity
Check for continuity as follows:
Incorrect continuity → Replace. Tester (+)
→ Red lead
1
Tester (–)
→ Brown lead
2 Continuous
Tester (+)

Black/White lead
3
Tester (–)
→ Black lead
4 Continuous
R
1Br
2B/W
3B
4Tester selec-
tor position
ON

× 1
OFF
B/W
BrR
B
1
3
2
4

Page 347 of 390

–+ELEC
ZÜNDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Zündkerzenstecker von der Zünd-
kerze abziehen.
2. Den Zündfunkenstrecken-Tester 1 (Zün-
dungstester 2) wie in der Abbildung
gezeigt anschließen.
Zündkerzenstecker 3
Zündkerze 4
ÈUSA und CDN
ÉNicht USA und CDN
3. Den Kickstarterhebel durchtreten.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollieren.
5. Den Motor starten und dann die Zündfun-
kenstrecke vergrößern, bis es zu Fehlzün-
dungen kommt. (USA und CDN)
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen →
Instand setzen, ggf. erneuern.
ZÜNDSCHLOSS KONTROLLIEREN
(TT-R90E)
1. Kontrollieren:
Zündschloss-Durchgang
Durchgang wie folgt prüfen:
Durchgang fehlerhaft → Erneuern. Masskabel (+) → Rot 1
Masskabel (–) → Braun 2 Durchgang
Masskabel (+) →
Schwarz/Weiß 3
Masskabel (–) → Schwarz 4 Durchgang
R
1 Br
2 B/W
3 B
4 Messgerät-
Wahlschalter
ON
Ω × 1
OFF
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
TEST DE LA LONGUEUR D’ETINCELLE
1. Déconnecter le capuchon de bougie de la bou-
gie.
2. Connecter le testeur d’étincelle dynamique 1
(testeur d’allumage 2) comme indiqué.
Capuchon de bougie 3
Bougie 4
ÈUSA et CDN
ÉSauf pour USA et CDN
3. Actionner le kick.
4. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter la longueur
d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.
(USA et CDN uniquement)
Longueur d’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contrôler:
Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit →
Réparer ou remplacer.
CONTROLE DU CONTACTEUR A CLE
(TT-R90E)
1. Contrôler:
Continuité du contacteur à clé
Contrôler la continuité de la manière sui-
vante:
Continuité incorrecte → Remplacer. Fil (+) du multimètre →

fil rouge 1
Fil (–) du multimètre →

fil brun 2Continuité
Fil (+) du multimètre →

fil noir/blanc 3
Fil (–) du multimètre →

fil noir 4Continuité
R
1
Br
2
B/W
3
B
4
Position du
sélecteur du
multimètre
ON

×
1
OFF
6 - 4

Page 348 of 390

6 - 5
–+ELECIGNITION SYSTEM
“ENGINE STOP” SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
“ENGINE STOP” switch continuity
Not continuous in the “” position → Replace.
Continuous in the “” position → Replace.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
Tester (+) lead
→ Black/White lead
1
Tester (–) lead
→ Black lead
2
B/W
1 B
2 Tester selec-
tor position

× 1
È
BB/W
1

EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
Primary coil resistance
Out of specification → Replace.
2. Inspect:
Secondary coil resistance
Out of specification → Replace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resis-
tance, remove the spark plug cap.Tester (+) lead
→ Orange lead
1
Tester (–) lead
→ Black lead
2
Primary coil
resistanceTester selector
position
0.18 ~ 0.28
Ω at
20 °C (68 °F)Ω
× 1
Tester (+) lead
→ Spark plug lead
1
Tester (–) lead
→ Orange lead
2
Secondary coil
resistanceTester selector
position
6.3 ~ 9.5 k
Ω at
20 °C (68 °F)k

× 1

Page 349 of 390

–+ELEC
MOTORSTOPPSCHALTER “ENGINE STOP”
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Durchgang des Motorstoppschalters
“ENGINE STOP”
Kein Durchgang in Schalterstellung “” →
Erneuern.
Durchgang in Schalterstellung “” → Erneuern.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
ZÜNDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
Primärwicklungs-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
2. Kontrollieren:
Sekundärwicklungs-Widerstand
Nicht nach Vorgabe → Erneuern.
HINWEIS:
Vor der Kontrolle des Sekundärwicklungs-
Widerstandes den Zündkerzenstecker abzie-
hen.Masskabel (+) → Schwarz/Weiß 1
Masskabel (–) → Schwarz 2
B/W
1 B
2 Messgerät-
Wahlschalter
Ω × 1
Masskabel (+) → Orange 1
Masskabel (–) → Schwarz 2
Primärwicklungs-
WiderstandMessgerät-
Wahlschalter
0,18–0,28 Ω bei
20 °C (68 °F)Ω × 1
Masskabel (+) → Zündkabel 1
Masskabel (–) → Orange 2
Sekundärwick-
lungs-WiderstandMessgerät-
Wahlschalter
6,3–9,5 kΩ bei
20 °C (68 °F)kΩ × 1
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Contrôler:
Continuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité à la position “” → Remplacer.
Continuité à la position “” → Remplacer.
ÈTT-R90
ÉTT-R90E
CONTROLE DE LA BOBINE D’ALLUMAGE
1. Contrôler:
Résistance de l’enroulement primaire
Hors spécifications → Remplacer.
2. Contrôler:
Résistance de l’enroulement secondaire
Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Pour contrôler la résistance de l’enroulement
secondaire, déposer le capuchon de bougie. Fil (+) du multimètre →
fil noir/blanc 1

Fil (–) du multimètre →
fil noir 2

B/W
1
B
2
Position du
sélecteur du
multimètre

×
1
Fil (+) du multimètre →
fil orange 1

Fil (–) du multimètre →
fil noir 2

Résistance de l’en-
roulement primairePosition du sélec-
teur du multimètre
0,18 à 0,28 Ω
à
20°C (68 °F)Ω
×
1
Fil (+) du multimètre →
fil de la bougie 1

Fil (–) du multimètre →
fil orange 2

Résistance de l’en-
roulement secondairePosition du sélec-
teur du multimètre
6,3 à 9,5 kΩ
à
20°C (68 °F)kΩ
×
1
6 - 5

Page 350 of 390

6 - 6
–+ELECIGNITION SYSTEM
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Pickup coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead
→ Red lead
1
Tester (–) lead
→ White lead
2
Pickup coil
resistanceTester selector
position
248 ~ 372
Ω at
20 °C (68 °F)Ω
× 100
2. Inspect:
Source coil resistance
Out of specification → Replace.
Tester (+) lead
→ Brown lead
1
Tester (–) lead
→ Green lead
2
Source coil
resistanceTester selector
position
688 ~ 1,032
Ω at
20 °C (68 °F)Ω
× 100

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 390 next >