YAMAHA TZR50 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 92

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Embrague • Comprobar su funcionamiento.
• Engrasar el cable si es necesario.
6-18
• Comprobar el juego libre de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
Puño del acelerador • Verificar si su funcionamiento es suave.
• Comprobar el juego del cable.
6-14
• Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase
éste y la caja del puño.
Cables de control • Verificar si su funcionamiento es suave.
6-25
• Engrasar si es necesario.
Cadena de transmisión • Comprobar la holgura de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
6-23
• Comprobar el estado de la cadena.
• Engrasar si es necesario.
Ruedas y neumáticos • Comprobar si están dañadas.
• Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
6-15
• Comprobar la presión de aire.
• Corregir si es necesario.
Pedales de freno y cambio • Verificar si su funcionamiento es suave.
6-26
• Engrasar los puntos de articulación del pedal si es necesario.
Manetas de freno y embrague • Verificar si su funcionamiento es suave.
6-26
• Engrasar los puntos de articulación de la maneta si es necesario.
Caballete lateral • Verificar si su funcionamiento es suave.
6-27
• Engrasar el pivote si es necesario.
Fijaciones del chasis • Verificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretados.

• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales e • Comprobar su funcionamiento.
3-1
interruptores • Corregir si es necesario.
Interruptor de paro del motor • Comprobar su funcionamiento.3-3
4
SAU01114COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2

Page 32 of 92

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Interruptor del caballete lateral • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
3-11
• Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Conducto de admisión de aire • Comprobar que el filtro no esté obstruido.
6-11
• Limpiarlo si es necesario.
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse
en muy poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad añadida que aporta.
SWA00033
s s
ADVERTENCIA
Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente,
hágalo revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
4
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓNSAU01114
4-3

Page 33 of 92

Arranque del motor en frío ................................................................5-1
Cambio ..............................................................................................5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina................................5-3
Rodaje del motor ...............................................................................5-3
Estacionamiento ................................................................................5-4
5
SAU00372UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

Page 34 of 92

SAU04688
Arranque del motor en frío
Para que el sistema de corte del cir-
cuito de encendido permita el arran-
que, deben cumplirse una de las
condiciones siguientes:
• La transmisión está en punto
muerto.
• Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada y
el caballete lateral subido.
SW000054
s s
ADVERTENCIA
• Compruebe periódicamente el
funcionamiento del sistema de
corte del circuito de encendido
conforme al procedimiento des-
crito en la página 3-13.
• No conduzca nunca con el
caballete lateral bajado.
1. Gire la palanca del grifo de gaso-
lina a la posición “ON”.2. Gire la llave a la posición “ON” y
verifique que el interruptor de
paro del motor se encuentre en
“f”.
3. Ponga la transmisión en punto
muerto.
NOTA:
Cuando la transmisión esté en punto
muerto, la luz indicadora de punto
muerto debe estar encendida; si no
es así, haga revisar el circuito eléctri-
co en un concesionario Yamaha.
4. Accione el estárter (estrangulador)
y cierre completamente el acele-
rador. (Véase en la página 3-4 el
funcionamiento del estárter
(estrangulador.))
5. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos
segundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque
durante más de 10 segundos segui-
dos.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓNSAU00372
5-1

Page 35 of 92

5
SAU00372UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SCA00106
ATENCIÓN:
La luz de advertencia de nivel de
aceite debe encenderse cuando se
pulsa el interruptor arranque y
apagarse cuando éste se suelta. Si
la luz de advertencia parpadea o
permanece encendida después de
arrancar, pare inmediatamente el
motor y compruebe el nivel de
aceite de motor de dos tiempos,
así como si existe alguna fuga de
aceite en el vehículo._Si es nece-
sario, añada aceite de motor de
dos tiempos y luego compruebe de
nuevo la luz de advertencia. Si la
luz de advertencia no se enciende
cuando se pulsa el interruptor de
arranque o si no se apaga cuando
el motor ha arrancado con el sufi-
ciente aceite, haga revisar el cir-
cuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.6. Cuando haya arrancado el motor,
sitúe el estárter (estrangulador) en
la mitad de su recorrido.
SCA00045
ATENCIÓN:
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere
mucho con el motor frío!
7. Cuando el motor se haya calenta-
do desactive el estárter (estrangu-
lador).
NOTA:
El motor está caliente cuando res-
ponde normalmente al acelerador
con el estárter (estrangulador) desac-
tivado.
1. Pedal de cambio
SAU00423
Cambio
El cambio de marchas le permite
controlar la cantidad de potencia de
motor disponible para iniciar la mar-
cha, acelerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posicio-
nes del cambio de marchas.
NOTA:
Para poner la transmisión en punto
muerto, pise el pedal de cambio
repetidamente hasta que llegue al
final de su recorrido y, a continua-
ción, levántelo ligeramente.
5-2

6
5
4
3
2

N 1

Page 36 of 92

SC000048
ATENCIÓN:
• Incluso con la transmisión en
posición de punto muerto, no
descienda pendientes durante
periodos de tiempo prolonga-
dos con el motor parado ni
remolque la motocicleta en dis-
tancias largas. La transmisión
sólo se engrasa correctamente
cuando el motor está funcio-
nando. Un engrase inadecuado
puede averíar la transmisión.
• Utilice siempre el embrague
para cambiar de marcha a fin de
evitar que se averíe el motor, la
transmisión y la transmisión
secundaria, los cuales no han
sido diseñados para soportar el
impacto de un cambio forzado.
SAU04577
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conduc-
ción. Considere los consejos siguien-
tes para reducir el consumo de gaso-
lina:
• Desactive el estárter (estrangula-
dor) lo antes posible.
• No apure las marchas y evite
revolucionar mucho el motor
durante la aceleración.
• No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en punto
muerto.
• Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralentí durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
semáforos o en los pasos a nivel).
SAU00436
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante
para la vida del motor que el com-
prendido entre 0 y 1.000 km. Por esta
razón, debe leer atentamente el
material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los
primeros 1.000 km. Las diferentes
piezas del motor se desgastan y
pulen hasta sus holguras correctas
de trabajo. Durante este periodo
debe evitar el funcionamiento prolon-
gado a todo gas o cualquier condi-
ción que pueda provocar el recalen-
tamiento del motor.
SAU04839
0~150 km
• Evite el funcionamiento prolonga-
do a más de 1/3 de gas.
• Después de cada hora de funcio-
namiento, pare el motor y déjelo
enfriar entre cinco y diez minutos.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓNSAU00372
5-3

Page 37 of 92

• Varíe el régimen del motor perió-
dicamente. No utilice el motor con
una posición fija del acelerador.
150~500 km
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 1/2 de gas.
SCA00117
ATENCIÓN:
A los 500 km de funcionamiento,
asegúrese de cambiar el aceite de
la transmisión final.
500~1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 3/4 de gas.
A partir de 1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado a
todo gas. Varíe el régimen del motor
ocasionalmente.
SC000049
ATENCIÓN:
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesio-
nario Yamaha para que lo revise.
SAU00461
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor y qui-
te la llave del interruptor principal.
SW000058
s s
ADVERTENCIA
• El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho;
estacione en un lugar en el que
resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos.
• No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que la
motocicleta puede volcar.
SC000062
ATENCIÓN:
No estacione nunca en un lugar
donde exista peligro de incendio
por la presencia, por ejemplo, de
rastrojos u otros materiales infla-
mables.
5
SAU00372UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4

Page 38 of 92

Page 39 of 92

6
SAU00462MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
Juego de herramientas …………………………6-1
Cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos ………………………………………6-3
Desmontaje y montaje de carenados ……………6-6
Comprobación de la bujía ………………………6-7
Aceite de la transmisión …………………………6-8
Líquido refrigerante ………………………………6-10
Limpieza del filtro de aire…………………………6-11
Ajuste del carburador ……………………………6-13
Ajuste del ralentí del motor ………………………6-13
Ajuste del juego libre del cable del acelerador…6-14
Neumáticos ………………………………………6-15
Llantas de aleación ………………………………6-17
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague ………………………………………6-18
Ajuste de la posición del pedal de freno ………6-19
Ajuste del interruptor de la luz de freno ………6-20
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero ……………………………6-21
Comprobación del líquido de freno ……………6-22
Cambio del líquido de freno ……………………6-23
Juego de la cadena de transmisión ……………6-23
Engrase de la cadena de transmisión …………6-25Comprobación y engrase de los cables ………6-25
Comprobación y engrase del puño del
acelerador y el cable …………………………6-25
Comprobación y engrase de las manetas de
freno y embrague ………………………………6-26
Comprobación y engrase del pedal de freno
y cambio…………………………………………6-26
Comprobación y engrase del caballete lateral…6-27
Comprobación de la horquilla delantera ………6-27
Comprobación de la dirección …………………6-28
Comprobación de los cojinetes de las ruedas…6-29
Batería ………………………………………………6-29
Cambio de fusible …………………………………6-30
Cambio de la bombilla de faro …………………6-31
Cambio de la bombilla de un intermitente
delantero ………………………………………6-32
Cambio de la bombilla de un intermitente
o de la luz de freno/piloto trasero ……………6-32
Cambio de la luz de matrícula …………………6-32
Apoyo de la motocicleta …………………………6-33
Identificación de averías …………………………6-33
Cuadro de identificación de averías ……………6-35

Page 40 of 92

SAU00464
La seguridad es una obligación del
propietario. Con una revisión, ajuste
y engrase periódicos su vehículo se
mantendrá en el estado más seguro
y eficaz posible. En las páginas
siguientes se explican los puntos de
revisión, ajuste y engrase más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en el
cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos deben considerarse sim-
plemente como una guía general en
condiciones normales de conduc-
ción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRE-
NO, EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS
CONDICIONES PARTICULARES DE
USO, PUEDE SER NECESARIO
ACORTAR LOS INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO.
SW000060
s s
ADVERTENCIA
Si no está familiarizado con el
mantenimiento de la motocicleta,
confíelo a un concesionario Yama-
ha.
1. Juego de herramientas
SAU03846
Juego de herramientas del
propietario
El juego de herramientas del propie-
tario se encuentra debajo del asien-
to. (Véanse en la página 3-10 las ins-
trucciones para abrir y cerrar el
asiento.)
El objeto de la información de servi-
cio que se incluye en este manual y
de las herramientas que se suminis-
tran en el juego de herramientas del
propietario es ayudarle a realizar las
operaciones de mantenimiento pre-
ventivo y las pequeñas reparaciones.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONESSAU00462
6-1


Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >