YAMAHA TZR50 2007 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 82

FAU13431
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhi-
cule est équipé d’un pot catalytique.
FWA10860
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou maté-
riaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’au-
tres matières facilement
inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13070
Bouchon de réservoir de
carburant
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2. Déverrouiller
Ouverture du bouchon du réservoir
de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon
du réservoir de carburant, introduire
la clé dans la serrure, puis la tourner
de 1/4 de tour dans le sens des aigui-
lles d’une montre. La serrure est alors
déverrouillée et le bouchon du réser-
voir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la
clé étant insérée dans la serrure.2. Tourner la clé dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre jus-
qu’à sa position initiale, la retirer,
puis refermer le cache-serrure.
N.B.:
Le bouchon ne peut être refermé si la
clé n’est pas dans la serrure. De plus,
la clé ne peut être retirée si le bou-
chon n’est pas refermé et verrouillé
correctement.
FWA11090
s s
AVERTISEMENT
S’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est refermé
correctement avant de démarrer.
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 7

Page 22 of 82

FAUB1300
Durit de mise à l’air/de trop-
plein du réservoir de
carburant
1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser-
voir de carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durit de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de
carburant est branchée correcte-
ment.
S’assurer que la durit n’est ni cra-
quelée ni autrement endomma-
gée et la remplacer si nécessaire.
S’assurer que l’extrémité de la
durit n’est pas obstruée et, si
nécessaire, nettoyer la durit.
S’assurer que l’extrémité de la
durit de mise à l’air/ de trop-plein
soit bien disposée à l’intérieur du
collier.FAU13460
Huile moteur 2 temps
1. Réservoir d’huile moteur 2 temps
2. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2
temps
S’assurer que le niveau d’huile dans
le réservoir d’huile 2 temps est suffi-
sant. Si nécessaire, faire l’appoint
d’huile 2 temps du type spécifié.
N.B.:
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
12
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 8

Page 23 of 82

FAU13561
Robinet de carburant
1. Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le car-
burant du réservoir au carburateur,
tout en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois posi-
tions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours
remettre la manette à cette position
quand le moteur est arrêté.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur.
À moins de manquer de carburant,
placer la manette à cette position
avant de démarrer.RES (réserve)
Quand le carburant vient à manquer
au cours d’une randonnée, placer la
manette à cette position. Faire le plein
dès que possible. Ne pas oublier de
ramener la manette à la position “ON”
après avoir fait le plein.
1
ON
RES OFFFUEL
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualité équiva-
lente (JASO de grade “FC” ou ISO
de grade “EG-C” ou “EG-D”)
Quantité d’huile :
1,4 L (1,48 US qt) (1,23 Imp qt)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 9

Page 24 of 82

FAU13590
Starter “q”
1. Levier de starter
La mise en marche à froid requiert un
mélange air-carburant plus riche.
C’est le starter qui permet d’enrichir
le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir
le starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer
le starter.
FAU13900
Selle
1. Selle
2. Serrure de la selle
Dépose de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure
de la selle, puis la tourner comme
illustré.
2. Retirer la selle.
Repose de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’a-
vant de la selle dans le support
de selle, comme illustré.
2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la
selle afin de la refermer correcte-
ment.
3. Retirer la clé.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
21
j
k1(b)
(a)
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 10

Page 25 of 82

FAUM1940
Porte-antivol
Le porte-antivol, situé dans le com-
partiment de rangement, est destiné à
accueillir un antivol “U” de Yamaha.
(Voir les explications relatives à l’ou-
verture et la fermeture de la selle à la
page 3-10.) Veiller à fixer solidement
l’antivol “U” dans le compartiment à
l’aide des sangles. Afin d’éviter de les
perdre, il convient d’attacher les san-
gles lorsqu’il n’y a pas d’antivol dans
le compartiment.
N.B.:
Certains antivols “U” ne peuvent trou-
ver place dans le porte-antivol en rai-
son de leur taille ou de leur forme.
FAU39671
Rétroviseurs
Les rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le
stationnement dans des espaces
étroits. Veiller à remettre les rétrovi-
seurs en place avant de prendre la
route.
FWA14371
s s
AVERTISEMENT
Ne pas oublier de remettre les
rétroviseurs en place avant de
prendre la route.
FAU15301
Béquille latérale
1. Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant le véhicule à
la verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
1
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 11

Page 26 of 82

FWA10240
s s
AVERTISEMENT
Ne pas rouler avec la béquille laté-
rale déployée ou lorsque la béquille
ne se relève pas correctement.
Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
vais fonctionnement.
FAU15311
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend les contacteurs de
béquille latérale, d’embrayage et de
point mort, remplit les fonctions sui-
vantes.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que la béquille latéra-
le est relevée mais que le levier
d’embrayage n’est pas actionné.
Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est
engagée et que le levier d’embra-
yage est actionné mais que la
béquille latérale n’a pas été rele-
vée.
Il coupe le moteur lorsqu’une
vitesse est engagée et que l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonction-
nement du circuit du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
FWA10250
s s
AVERTISEMENT
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 12

Page 27 of 82

3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il?
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il?
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué
le moteur chaud.
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON OUI NONN.B.:
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 13

Page 28 of 82

FAU15591
Le propriétaire est personnellement
responsable de l’état de son véhicule.
Certaines pièces essentielles peuvent
présenter rapidement et de façon
subite des signes de dégradation, et
cela même lorsque le véhicule n’est
pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endomma-
gement ou une fuite quelconques ou
encore une chute de la pression des
pneus peuvent avoir de graves con-
séquences. En plus d’un simple
contrôle visuel, il est donc extrême-
ment important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles
repris dans la liste avant chaque utili-
sation du véhicule. Ces contrôles ne
requièrent que peu de temps et celui-
ci sera largement compensé par le
surcroît de sécurité et de fiabilité
qu’ils procurent.
FWA11150
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous
“Points à contrôler avant chaque
utilisation” ne fonctionne pas
correctement, il convient de le faire
contrôler et réparer avant d’utiliser
le véhicule.
4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 14

Page 29 of 82

4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
FAU15603
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-6, 3-7, 3-8
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au
3-8
niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion.
Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type
6-10
recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de
toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 3-5, 6-18, 6-20~6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha
en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein arrière• Remplacer si nécessaire. 3-6, 6-19~6-22
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 15

Page 30 of 82

4
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le fonctionnement.
Embrayage• Lubrifier le câble si nécessaire.
3-5, 6-17, 6-27
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-13, 6-25
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
Câbles de commande• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-25
• Contrôler la tension de la chaîne.
Chaîne de transmission• Remplacer si nécessaire.
6-22, 6-24
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-14, 6-16
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
Pédale de frein et sélecteur• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-5, 3-6, 6-26
Levier de frein et d’embrayage• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.3-5, 6-27
Huile de boîte de vitesses• Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-8
Béquille latérale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.3-11, 6-27
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire. —
Coupe-circuit du moteur• Contrôler le fonctionnement. 3-4
Contacteur de béquille latérale• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
• Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-12
5WX-F8199-F2.qxd 31/05/2006 11:21 Página 16

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >