YAMAHA TZR50 2012 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 92

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
AVVERTENZA
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Carburante• Fare rifornimento se necessario. 3-8
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.
• Controllare il livello dell’olio nel serbatoio.
Olio per motori a 2 tempi• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
3-10
specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
• Controllare il livello dell’olio nella scatola della trasmissione.
Olio della trasmissione• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo 6-13
specifica.
• Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
6-14
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno anteriore• Sostituire se necessario. 6-23, 6-24
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

Page 32 of 92

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
4
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
Freno posteriore• Sostituire se necessario. 6-23, 6-24
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
• Controllare il funzionamento.
Frizione• Lubrificare il cavo se necessario.
6-21
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Manopola acceleratore• Controllare il gioco della manopola acceleratore.
6-18, 6-28
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare
il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-28
• Lubrificare se necessario.
• Controllare la tensione della catena.
Catena di trasmissione• Regolare se necessario.
6-25, 6-27
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Ruote e pneumatici• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
6-19, 6-21
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Pedale cambio• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-22, 6-29
• Correggere se necessario.
Pedale freno• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-29
• Lubrificare il perno di guida del pedale se necessario.
Leve del freno e della frizione• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-29
• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Cavalletto laterale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
6-30
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.

Page 33 of 92

POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Fissaggi della parte ciclistica• Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Correggere se necessario.—
Interruttore di arresto motore• Controllare il funzionamento. 3-4
• Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
Interruttore cavalletto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un 3-14
concessionario Yamaha.
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
4

Page 34 of 92

HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e
manutenzione per familiarizzare con tutti i
comandi. Se non si comprende un
comando o una funzione, chiedere spie-
gazioni al concessionario Yamaha di fidu-
cia.
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del control-
lo, con possibilità di incidenti o infortu-
ni.
HAU16055
Avviamento del motore a
freddo
Affinché il sistema d’interruzione circuito
accensione dia il consenso all’avviamen-
to, va soddisfatta una delle seguenti con-
dizioni:
La trasmissione è in posizione di fol-
le.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-14 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la leva rubinetto benzina su
“ON”.
2. Girare la chiave su “ ” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia
su “ ”.
3. Mettere la trasmissione in posizione
di folle. La spia marcia in folle
dovrebbe accendersi. In caso negati-
vo, far controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
4. Attivare lo starter (arricchitore) e
chiudere completamente l’accelera-
tore. (Vedere pagina 3-12).
5. Accendere il motore premendo l’in-
terruttore avviamento.
Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore avviamento, attenderealcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere
il più breve possibile per preservare
la batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
6. Dopo l’avviamento del motore, ripor-
tare indietro della metà lo starter
(arricchitore).
7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.
NOTA
Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore con lo starter
(arricchitore) disattivato.
HCA11042
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
ATTENZIONE
AVVERTENZA
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5

Page 35 of 92

HAU16640
Avviamento del motore a caldo
Seguire la stessa procedura dell’avvia-
mento del motore a freddo, ma con l’ec-
cezione che lo starter (arricchitore) non
serve quando il motore è caldo.
HAU16671
Cambi di marcia
1. Posizione di folle
2. Pedale cambio
Cambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse con-
dizioni di marcia: avviamento, accelera-
zione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nell’illustrazione.
NOTA
Per mettere il cambio in posizione di folle,
premere diverse volte il pedale del cambio
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo
leggermente.
HCA10260
Anche con il cambio in posizione
di folle, proseguire nella guida per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. Il
cambio viene lubrificato corretta-
mente solo quando il motore è in
funzione. Una lubrificazione insuf-
ficiente può danneggiare il cam-
bio.
Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, il cambio ed il
gruppo trasmissione, che non
sono progettati per resistere allo
shock provocato dall’innesto for-
zato di una marcia.
ATTENZIONE
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5

Page 36 of 92

HAU16800
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
gli possono aiutare a ridurre il consumo di
carburante:
Chiudere lo starter (arricchitore) al
più presto possibile.
Salire di marcia in progressione rapi-
da ed evitare regimi di rotazione ele-
vati del motore durante l’accelerazio-
ne.
Non accelerare il motore mentre si
scalano le marce ed evitare regimi di
rotazione elevati quando non c’è
carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciar-
lo al minimo per lunghi periodi di
tempo (per es. negli ingorghi di traffi-
co, ai semafori o ai passaggi a livel-
lo).
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1000 km
(600 mi). Per questo motivo, leggere
attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottopor-
lo a sforzi eccessivi per i primi 1000 km
(600 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente crean-
do i giochi di funzionamento corretti.
Durante questo periodo si deve evitare di
guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi
altra condizione che possa provocare il
surriscaldamento del motore.
HAUS1560
0–500 km (0–300 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 4000 giri/min.
Dopo ogni ora di funzionamento,
spegnere il motore e lasciarlo raffred-
dare per cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime
di rotazione del motore. Non usare
costantemente la stessa apertura di
gas.
500–1000 km (300–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 6000 giri/min.
Accelerare liberamente nelle varie
marce, ma mai a fondo. ATTENZIO-
NE: Dopo 1000 km (600 mi) di fun-
zionamento si deve cambiare l’olio
della trasmissione.
[HCA10370]
1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
veicolo.
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione
del motore al di fuori della zona
rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il
mezzo da un concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5

Page 37 of 92

HAU17171
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il moto-
re, togliere la chiave dal blocchetto
accensione e girare la leva rubinetto ben-
zina in posizione di “OFF”.
HWA10311
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi dove i
pedoni o i bambini non possano
facilmente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumen-
tando il rischio di perdite di carbu-
rante e incendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che
potrebbero prendere fuoco.
AVVERTENZA
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5

Page 38 of 92

HAU17244
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica-
zioni periodiche conserveranno il veicolo
nelle migliori condizioni possibili di sicu-
rezza e di efficienza. La sicurezza è un
obbligo del proprietario/utilizzatore del
veicolo. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrifica-
zione del veicolo sono illustrati nelle pagi-
ne seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manu-
tenzione in funzione delle condizioni cli-
matiche, del terreno, della posizione geo-
grafica e dell’impiego individuale.
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata
di procedure di manutenzione può
aumentare il rischio di infortuni o
decessi durante l’assistenza o l’uso del
veicolo. Se non si ha confidenza con la
manutenzione del veicolo, farla esegui-
re da un concessionario Yamaha.
HWA15122
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia
specificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impi-
gliare parti del corpo o abiti, e par-
ti elettriche che possono provoca-
re scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelena-
menti da monossido di carbonio –
con possibilità di decesso. Vedere
pagina 1-1 per maggiori informa-
zioni sul monossido di carbonio.
HWA15460
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivesti-
menti delle pastiglie dei freni raggiun-
gono temperature molto elevate duran-
te l’uso del motociclo. Lasciare
raffreddare i componenti dei freni pri-
ma di toccarli per evitare possibili
ustioni.
HAU17521
Kit attrezzi
1. Kit di attrezzi in dotazione
Il kit attrezzi si trova all’interno del vano
portaoggetti sotto la sella. (Vedere pagina
3-12).
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dota-
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese-
cuzione della manutenzione preventiva e
di piccole riparazioni. È tuttavia possibile
che, per eseguire correttamente determi-
nati lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari, come
una chiave dinamometrica.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6

Page 39 of 92

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
6
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessio-
nario Yamaha di fiducia.

Page 40 of 92

HAU46871
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un interval-
lo chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 30000 km (17500 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km (3500 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili spe-
ciali, dati ed abilità tecnica.
HAU46920
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
6
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
INTERVENTO DICONTROL-
N. POSIZIONE CONTROLLO O MANUTENZIONE
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmLO AN-
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)NUALE
Circuito del • Verificare che i tubi flessibili della
1 * benzina non siano fessurati o 333 33
carburante
danneggiati.
2Candela• Sostituire.333 33
• Controllare il funzionamento dello
3*Carburatorestarter (arricchitore).
33 3 3 3 3
• Regolare il regime del minimo del
motore.
• Controllare che la valvola di
Sistema di interruzione dell’aria, la valvola
4*ammissionelamellare ed il tubo flessibile non
333 33
dell’ariasiano danneggiati.
• Sostituire le parti danneggiate,
se necessario.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >