YAMAHA VERSITY 300 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 31 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
SC000010
ATENCION:_ Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando
utilice el compartimiento porta objetos.
El compartimiento porta objetos acu-
mula calor cuando queda expuesto al
sol; por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser susceptible al
calor.
Para evitar que se extienda la humedad
por el compartimiento porta objetos,
envuelva los objetos húmedos en una
bolsa de plástico antes de guardarlos en
el compartimiento.
El compartimiento porta objetos puede
mojarse durante el lavado del scooter;
envuelva los objetos guardados en el
compartimiento en una bolsa de plásti-
co.
No guarde en el compartimiento porta
objetos objetos de valor o que se puedan
romper.
_Para guardar un casco en el compartimiento por-
ta objetos, colóquelo con la parte delantera hacia
atrás.
NOTA:_
Algunos cascos no se pueden guardar en el
compartimiento porta objetos debido a su
tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
_
SAUM1940
Alojamiento para el dispositivo
antirrobo El alojamiento para el dispositivo antirrobo, si-
tuado en el compartimento porta objetos debajo
del asiento, está diseñado para guardar un anti-
rrobo en “U” original Yamaha. (Véanse en la
página 3-12 las instrucciones para abrir y cerrar
el asiento.) Cuando coloque un antirrobo en “U”
en el compartimento porta objetos sujételo fir-
memente con correas. Si no coloca el antirrobo
en “U” en su compartimento especial, no olvide
sujetar las correas para que no se pierdan.NOTA:_ Algunos antirrobos en “U” no caben en el aloja-
miento debido a su tamaño o forma. _
SAU00300
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores Cada conjunto amortiguador está equipado con
un regulador de precarga del muelle.
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _1. Regulador de precarga del muelle
2. Indicador de posición
1
2
3
4
1 a
b
2
ZAUM0414
Page 32 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SW000040
ADVERTENCIA
_ Ajuste siempre los dos conjuntos amortigua-
dores por igual; de lo contrario pueden dis-
minuir la manejabilidad y la estabilidad. _Ajuste la precarga del muelle del modo siguien-
te.
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el regulador de precar-
ga de cada conjunto amortiguador en la
dirección
a. Para reducir la precarga del muelle
y ablandar la suspensión, gire el regulador de
precarga de cada conjunto amortiguador en la
dirección
b.NOTA:_ Alinee la muesca correspondiente del regulador
de precarga con el indicador de posición del
amortiguador. _
CI-10S
SAUT0020
Horquilla para equipaje
SWT00002
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de 3 kg
en la horquilla de equipaje.
No sobrepase la carga máxima de
202 kg en el vehículo.
_
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 1
Estándar 2
Maxima (dura) 4
1. Horquilla para equipaje
1
ZAUM0415
Page 33 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SAU00330
Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado iz-
quierdo del bastidor. Levante el caballete lateral
o bájelo con el pie mientras sujeta el scooter en
posición vertical.NOTA:_ El interruptor incorporado del caballete lateral
forma parte del sistema de corte del circuito de
encendido, que corta el encendido en determina-
das situaciones. (Véase más adelante una expli-
cación del sistema de corte del circuito de
encendido.) _
SW000044
ADVERTENCIA
_ No se debe conducir el scooter con el caballe-
te lateral bajado o si éste no puede subirse co-
rrectametne (o no se mantiene arriba); de lo
contrario, el caballete lateral puede tocar el
suelo y distraer al conductor, con el consi-
guiente riesgo de que éste pierda el control.
El sistema de corte del circuito de encendido
de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ponerse
en marcha. Por lo tanto, revise regularmente
este sistema tal como se describe más abajo y
hágalo reparar en un concesionario Yamaha
si no funciona correctamente._
SAU00337
Sistema de corte del circuito de
encendido El sistema de corte del circuito de encendido
(formado por el interruptor del caballete lateral,
el interruptor del embrague y el interruptor de
punto muerto) tiene las funciones siguientes.
Impide el arranque cuando hay una mar-
cha puesta y el caballete lateral está levan-
tado, pero la maneta de embrague no está
accionada.
Impide el arranque cuando hay una mar-
cha puesta y la maneta de embrague está
accionada, pero el caballete lateral perma-
nece bajado.
Para el motor cuando se baja el caballete
lateral.
Compruebe periódicamente el funcionamiento
del sistema de corte del circuito de encendido
conforme al procedimiento siguiente.
SW000045
ADVERTENCIA
_ Si observa alguna anomalía, haga revisar el
sistema en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el scooter. _
1. Interruptor del caballete lateral
1
ZAUM0416
Page 34 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
CD-06S
Es posible que el interruptor del caballete lateral
esté defectuoso.
No deberá circular con el scooter hasta que lo
haya revisado un concesionario Yamaha.
SÍ NO
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2. Asegúrese de que el interruptor de parada del motor esté
colocado en la posición “”.
3. Gire la llave a la posición “”.
4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
5. Presione el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del freno esté
defectuoso.
No deberá circular con el scooter hasta que lo
haya revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todavía parado:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
8. Presione el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?Con el motor todavía en marcha:
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete lateral
esté defectuoso.
No deberá circular con el scooter hasta que lo
haya revisado un concesionario Yamaha.NOTA:Esta comprobación es más precisa si se lleva a
cabo con el motor caliente.
SÍNO
El sistema está en buen estado.
Puede circular con el
scooter.
SÍNO
Page 35 of 104
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-18
3
SAUM0102*
Toma auxiliar de corriente continua Este scooter esta equipado con una toma auxi-
liar de corriente continua situada en el comparti-
mento porta objetos A.
Los accesorios de 12 voltios conectados a la
toma auxiliar se pueden utilizar cuando la llave
se encuentra en la posición “” y sólo se de-
ben utilizar cuando el motor está en marcha.
SC000028*
ATENCION:_ Los accesorios conectados a la toma auxiliar
de corriente continua no se deben utilizar con
el motor parado y su carga combinada no
debe superar nunca 2,5 A o 30 W, de lo con-
trario puede descargarse la batería._Para utilizar la toma auxiliar de corriente
continua
1. Gire la llave a la posición “”.
2. Retire la tapa protectora de la toma.
3. Introduzca el enchufe del accesorio en la
toma.
4. Gire la llave a la posición “” y arran-
que el motor. (Véanse más detalles en la
página 5-1.)
5. Cuando no vaya a utilizar la toma auxiliar
no olvide colocar la tapa protectora.
1. Toma auxiliar de corriente continua
12V
1
ZAUM0417
Page 36 of 104
Page 37 of 104
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4
Lista de comprobaciones previas a la utilización .......................................... 4-1
Page 38 of 104
4-1
4
SAU01114
4-COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓNEl estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se uti-
liza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos
puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, además de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de
cada utilización.
SAU03439
Lista de comprobaciones previas a la utilización
CO-01S
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
GasolinaComprobar el nivel de gasolina en el depósito.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.3-3–3-4, 3-10–3-11
Aceite del motorComprobar el nivel de aceite del motor.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.6-13–6-15
Aceite del transmisión finalComprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. 6-16
Líquido refrigeranteComprobar el nivel de líquido refrigerante en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración.6-17
Freno delanteroComprobar su funcionamiento.
Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-9, 6-23–6-25
Freno traseroComprobar su funcionamiento.
Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-9, 6-23–6-25
Puño del aceleradorVerificar si su funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase
éste y la caja del puño.6-20, 6-26
Page 39 of 104
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2
4
Ruedas y neumáticosComprobar si están dañadas.
Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
Comprobar la presión de aire.
Corregir si es necesario.6-21–6-23
Manetas de frenoVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar los puntos de articulación de las manetas si es necesario.3-9, 6-23, 6-26
Caballete central, caballete
lateralVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar los puntos de articulación si es necesario.6-27
Fijaciones del chasisVerificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretados.
Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales e
interruptoresComprobar su funcionamiento.
Corregir si es necesario.3-1–3-8, 6-32–6-35
Interruptor del caballete lateralComprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.3-16 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Page 40 of 104
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-3
4
NOTA:_ Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza el scooter. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda amplia-
mente compensado por la seguridad añadida que aporta. _
SWA00033
ADVERTENCIA
_ Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar el scooter. _