YAMAHA VIKING 2015 Notices Demploi (in French)

Page 111 of 182

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU00650
1-ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
Les contrôles, réglages et graissages périodiques sont
indispensables au bon état de marche du véhicule et à
sa conduite en toute sécurité.
Le propriétaire/conducteur a le devoir de veiller à la
sûreté de son véhicule. Le s pages suivantes reprennent
les points les plus importants des contrôles, réglages et
graissages du véhicule.
AVERTISSEMENT
Le manque d’entretien du véhicule ou le recours à
des techniques d’entretie n incorrectes peut d’ac-
croître les risques de blessures ou de mort pendant
un entretien ou la conduite du véhicule. Un pro-
priétaire ignorant les tec hniques d’entretien est in-
vité à s’adresser à un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien,
sauf quand autrement spécifié.●
Les pièces mobiles d’un moteur qui tourne
pourraient happer un membre ou un vête-
ment, et un équipement électrique pourrait
provoquer un choc électrique ou un incendie.

Faire tourner le moteur pendant un entretien
peut occasionner des blessures aux yeux, des
brûlures ou un empoisonnement par le mo-
noxyde de carbone pouvant provoquer la
mort. Voir à la page 2-7 pour plus d’informa-
tions concernant le monoxyde de carbone.AVERTISSEMENT
En fonctionnement, les freins à disque, étriers,
tambours et garnitures peuvent devenir très
chauds. Pour éviter toute brûlure, ne pas toucher
les composants des freins tant qu’ils sont chauds.
1XP7C_FF.book Page 1 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 112 of 182

8-2
8
9
10
11
12
13
14
FVU00660Manuel du propriétaire et trousse de réparation
Il est conseillé de placer le manuel du propriétaire
dans le sac en plastique et de le conserver dans la boîte
à gants comme illustré. Ranger la trousse de réparation
ainsi que le manomètre pour pneus sous la selle du
passager droit.1. Manuel du propriétaire 1. Trousse de réparation du propriétaire
2. Manomètre pour pneus
Les informations concernant l’entretien reprises dans
ce manuel fournissent au pr
opriétaire les renseigne-
ments nécessaires pour qu’il puisse effectuer lui-
même l’entretien préventif de son véhicule ainsi que
les petites réparations.
Les outils fournis dans la trousse suffisent à cet effet.
Le serrage correct des boulons et des écrous requiert
toutefois l’acquisition d’une clé dynamométrique.
1
1
2
1XP7C_FF.book Page 2 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 113 of 182

8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
Le propriétaire qui ne dispose pas d’une clé dynamo-
métrique pour effectuer un travail qui en requiert une
est invité à faire vérifier et corriger les couples de ser-
rage par un concessionnaire Yamaha.1XP7C_FF.book Page 3 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 114 of 182

8-4
8
9
10
11
12
13
14
FVU01640Entretiens périodiques du système antipollution●
Si le véhicule n’est pas équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’en-
tretien indiqués en mois.

Si le véhicule est équipé d’un compteur kilométrique ou d’un compteur horaire, suivre les intervalles d’entretien in-
diqués en km (mi) ou en heures. Noter toutefois que si le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il
convient malgré tout de suivre les intervalles d’entretien indiqués en mois.

L’entretien des éléments signalés par un astérisque ne pou vant être mené à bien sans les données techniques, les
connaissances et l’outillage adéquats, il do it être confié à un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTVÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
Circuit d’alimentation* Contrôler la durite de carburant et s’assurer de l’absence de craquelures
ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.
Soupapes* Contrôler le jeu de soupape.
Régler si nécessaire.Bougie Contrôler l’état.
Régler l’écartement et nettoyer.
Remplacer si nécessaire.Circuit reniflard du carter mo-
teur* Contrôler la durite de mise à l’air et s’assurer de l’absence de craquelu-
res ou autre endommagement.
Remplacer si nécessaire.Système d’échappement* S’assurer de l’absence de toute fuite.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer tout joint endommagé.Pare-étincelles
Circuit d’entrée d’air* Vérifier que la valve de coupure d’air, la soupape flexible et la durite
ne sont pas endommagées.
Si nécessaire, remplacer les pièces endommagées.1XP7C_FF.book Page 4 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 115 of 182

8-5
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU01650Tableau des entretiens et graissages périodiques
ÉLÉMENTVÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
Circuit de refroidissement* Contrôler l’absence de fuite de liquide de refroidissement.
Réparer si nécessaire.
Remplacer le liquide de refroidissement tous les 24 mois.
Élément du filtre à air

Remplacer si nécessaire. Toutes les 20 à 40 heures
(plus souvent dans les régions humides ou
poussiéreuses)
Huile moteur Changer (chauffer le moteur avant de vidanger).Cartouche de filtre à huile Remplacer.Huile de couple conique arriè-
re Contrôler le niveau d’huile et l’absence de fuite.
Remplacer.Huile de différentiel
Frein avant* Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes de frein et l’absen-
ce de fuite. Voir à la page 8-6.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li- mite.Frein arrière* Contrôler le fonctionnement, l’usure des plaquettes de frein et l’absen-
ce de fuite. Voir à la page 8-6.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li- mite.Frein de stationnement* Contrôler le fonctionnement, la garde et l’usure des plaquettes de frein.
Corriger si nécessaire. Remplacer les plaquettes si usées jusqu’à la li-
mite.Liquide de frein* Remplacer. Tous les 2 ans
Pédale d’accélérateur* Contrôler le fonctionnement et la garde.Courroie trapézoïdale* Contrôler le fonctionnement.
Contrôler l’usure, les craquelures ou autre endommagement.Roues* Contrôler l’équilibre, l’endommagement et le voile.
Réparer si nécessaire.
1XP7C_FF.book Page 5 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 116 of 182

8-6
8
9
10
11
12
13
14
N.B.●
Il est nécessaire d’augmenter la fréquence d’entretien de cer tains éléments lorsque le véhicule est utilisé dans des
zones particulièrement poussiéreuses ou humides, ou s’il est conduit à pleins gaz.

Entretien des freins hydrauliques
Contrôler régulièrement et, si nécessaire, corriger le niveau du liquide de frein.
Remplacer tous les deux ans les éléments internes du maître -cylindre et des étriers de frein, et changer le liquide
de frein.
Remplacer les durites de frein tous les quatre ans ou lorsque fissurées ou autrement endommagées.Roulements de roue* Contrôler l’absence de jeu et d’endommagement.
Remplacer en cas d’endommagement.Suspension avant et arrière* Contrôler le fonctionnement et l’absence de fuite.
Corriger si nécessaire.Direction* Contrôler le fonctionnement et le jeu. Remplacer en cas d’endommage-
ment.
Contrôler le pincement. Régler si nécessaire.Douilles de barre stabilisatri-
ce* S’assurer de l’absence de fissures et de tout autre endommagement et
remplacer si nécessaire.Pivot des articulations arrière
supérieures et inférieures* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Joint de cardan d’arbre de
transmission* Lubrifier à l’aide de graisse à base de savon au lithium.Ancrage du moteur*
Contrôler l’absence de craquelures ou autre endommagement.
Contrôler le serrage de la boulonnerie.Soufflets de demi-arbres avant
et arrière* S’assurer de l’absence de fissures et de tout autre endommagement et
remplacer si nécessaire.Visserie* Contrôler l’ensemble de la visserie du châssis.
Corriger si nécessaire.
ÉLÉMENT
VÉRIFICATIONLe plus court
des deux
intervalles INITIAL
CHAQUE
mois136612 km
(mi) 320
(200) 1200
(750) 2400
(1500) 2400
(1500) 4800
(3000)
heures 20 75 150 150 300
1XP7C_FF.book Page 6 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 117 of 182

8-7
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
FVU00680Capot
Dépose1. Tirer sur la languette de chaque dispositif de ver-
rouillage du capot, puis tourner les dispositifs de
verrouillage d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.1. Languette ( × 2) 1. Languette
2. Dispositif de verrouillage de capot
2. Déposer le capot.1. Capot
1
1
2
1
1XP7C_FF.book Page 7 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 118 of 182

8-8
8
9
10
11
12
13
14
Mise en place 1. Insérer les pattes de fixation du capot dans les encoches situées dans la calandre avant, puis pla-
cer le capot dans la position initiale.
2. Tourner les dispositifs de verrouillage du capot d’1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis enfoncer la languette située
sur chaque dispositif de verrouillage du capot de
manière à ce qu’elle soit dirigée vers l’arrière.
S’assurer que le capot est correctement monté.
ATTENTIONNe pas conduire avec le ca pot ouvert, non attaché
ou déposé.
1XP7C_FF.book Page 8 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 119 of 182

8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
5B410012Huile moteur et cartouche de filtre à huile
Contrôler le niveau d’huile moteur avant chaque dé-
part. Il convient également de changer l’huile et de
remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à
froid. N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que le niveau
d’huile ait été vérifié, bien veiller à le mettre en tempé-
rature, puis à attendre au moins 10 minutes que l’huile
se stabilise, afin d’obtenir un relevé correct.3. Relever la benne. (Le procédé de relevage etd’abaissement de la benne est expliqué à la page
4-27.)
4. Retirer la jauge d’huile moteur et l’essuyer avec un chiffon propre.
1. Jauge d’huile moteur
1
1XP7C_FF.book Page 9 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page 120 of 182

8-10
8
9
10
11
12
13
14
5. Insérer la jauge dans l’orifice de remplissage sans la visser, puis la retirer à nouveau et vérifier
le niveau d’huile. N.B.Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de ni-
veau minimum et maximum.1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Orifice de remplissage d’huile
6. Si le niveau d’huile moteur se trouve sur ou sous le repère de niveau minimum, déposer le cache
arrière droit en retirant les vis à serrage rapide et
les boulons, puis ajouter de l’huile moteur du
type recommandé jusqu’au niveau spécifié.1. Cache arrière droit 2. Vis à serrage rapide ( × 4)
3. Vis ( × 2)7. Insérer la jauge d’huile entièrement dans l’orifi-
ce de remplissage de l’huile, puis remonter le ca-
che arrière droit en installant les boulons et les
vis à serrage rapide.
8. Abaisser la benne.
1
2
3
1
2
3
1XP7C_FF.book Page 10 Monday, June 9, 2014 5:19 PM

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 190 next >