YAMAHA VIKING VI 2016 Notices Demploi (in French)

Page 161 of 196

8-44
8
2. Contrôler la garde du levier de frein destationnement. La garde maximale cor-
respond à un cran du levier du frein de
stationnement. Si nécessaire, régler le jeu
comme expliqué ci-après.
3. Relâcher le levier de frein de stationne- ment.
4. Faire glisser le cache en caoutchouc du câble de frein de stationnement vers l’ar-
rière.
5. Desserrer le contre-écrou. 6. Tourner l’écrou de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la garde ou dans le
sens (b) pour la réduire.
7. Serrer le contre-écrou, puis faire glisser le
cache en caoutchouc à sa place.1. Garde du levier de frein
1
1. Cache en caoutchouc
2. Écrou de réglage
3. Contre-écrou
1
(a)
(b)
2
3
UB857AF0.book Page 44 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 162 of 196

8-45
8
FBU32550Réglage du contacteur de feu stopLe contacteur de feu stop est actionné par la
pédale de frein. Lorsque son réglage est cor-
rect, le feu stop s’allume juste avant que le
freinage ne fasse effet. Si nécessaire, régler le
contacteur de feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant
le contacteur de feu stop en place. Tourner
l’écrou de réglage dans le sens (a) si le feu
stop s’allume trop tard. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b) si le feu stop s’allume
trop tôt.
FBU32560Contrôle et lubrification des câbles
AVERTISSEMENT
FWB03380Des câbles endommagés risquent de limi-
ter le contrôle, ce qui peut provoquer acci-
dent ou blessures. Contrôler fréquemment
les câbles et les remplacer s’ils sont en-
dommagés. Un câble de commande dont1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage
1(a)
(b)
2
UB857AF0.book Page 45 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 163 of 196

8-46
8
la gaine est endommagée risque de rouil-
ler. Les torons de câble pourraient égale-
ment se briser ou se plier. Lubrifier l’extrémité des câbles. Si le fonction-
nement des câbles ne se fait pas en douceur,
les faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha.FBU32570Graissage de la pédale de frein et de la
pédale d’accélérateurLubrifier les pivots.
FBU32582Contrôle des douilles de barre stabili-
satriceIl est nécessaire de vérifier l’absence de fis-
sures ou de dommages sur les douilles de
barre stabilisatrice aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
Faire remplacer les douilles de barre stabilisa-
trice par un concessionnaire Yamaha quand
nécessaire.
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant pour câble Yamaha ou autre lubri-
fiant pour câble approprié
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UB857AF0.book Page 46 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 164 of 196

8-47
8
FBU32590Graissage du pivot des articulations
arrière supérieures et inférieures (gau-
che et droite)Lubrifier le pivot des articulations supérieures
et inférieures à l’aide d’un graisseur.
FBU32600Graissage de la colonne de directionGraisser les points pivotants.Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium
UB857AF0.book Page 47 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 165 of 196

8-48
8
FBU32610Dépose d’une roue1. Desserrer les écrous de roue.
2. Surélever le véhicule et placer un supportadéquat sous le cadre.
3. Retirer les écrous de la roue.
4. Déposer la roue.
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha Viking VI sont conçus
pour les capacités de performance du véhi-
cule et de sorte à offrir la meilleure combinai-
son de maniabilité, de freinage et de confort.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus à la fois. Si ce n’est pas possible, il
convient de remplacer les pneus par paires1. Écrou de roue
1
1
UB857AF0.book Page 48 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 166 of 196

8-49
8
avant ou arrière par des pneus de même taille
et type que ceux d’origine. Ne jamais rempla-
cer uniquement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
FWB03390Le montage de pneus de type incorrect sur
le Yamaha Viking VI peut réduire sa stabi-
lité et sa maniabilité. Ceci pourrait entraî-
ner une perte de contrôle du véhicule. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Manufacturing
Corporation of America pour ce modèle.
FBU32630Repose d’une roue1. Poser la roue et les écrous.N.B.Les écrous de fixation des roues avant et ar-
rière sont de type conique. Monter les écrous
en plaçant leur face étroite du côté de la roue. 2. Abaisser le véhicule afin que la roue re-pose sur le sol.
3. Serrer les écrous de roue au couple de serrage spécifié en procédant dans un
ordre entrecroisé.
Pneu avant :Taille :25 x 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille :25 x 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
1. Écrou conique
1
UB857AF0.book Page 49 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 167 of 196

8-50
8
AVERTISSEMENT
FWB03400Ne pas inverser les jantes du Yamaha
Viking VI en vue d’élargir la voie. La pose
incorrecte des roues augmente le risque
de leur défaillance et d’accidents. FBU32640BatterieLa batterie se trouve sous le capot. (Voir les
explications relatives à la dépose et à la mise
en place du capot à la page 8-11.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). Il
n’est pas nécessaire de contrôler le niveau
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Ilconvient toutefois de
contrôler la connexion
des câbles de batterie et de resserrer, si né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWB03410Éviter tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries. Tenir hors de portée des en-
fants. L’acide sulfurique de l’électrolyte de
batterie peut occasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves. En cas de
contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter
un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un méde-
cin.
Couples de serrage : Écrou de roue avant :75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Écrou de roue arrière : 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
UB857AF0.book Page 50 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 168 of 196

8-51
8
AVERTISSEMENT
FWB03420Les batteries produisent des gaz explosifs.
Si la batterie est utilisée ou rechargée
dans un local fermé, assurer une bonne
ventilation. Tenir les batteries à l’écart
d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres sources de chaleur. Dépose de la batterie 1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le capot. (Voir les explications
relatives à la dépose et à la mise en place
du capot à la page 8-11.)
3. Déposer le cache du conduit d’air après avoir retiré les vis à serrage rapide. 4. Décrocher les sangles de batterie.
5. Débrancher d’abord le câble négatif de
batterie, puis le câble positif en retirant
leur vis. ATTENTION : Avant de dépo-
ser la batterie, s’assurer d’avoir coupé
le contact et d’avoir débranché le
câble négatif avant le câble positif.
[FCB01002]
1. Vis à serrage rapide
2. Cache du conduit d’air
2
1
UB857AF0.book Page 51 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 169 of 196

8-52
8
6. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapidement
si le véhicule est équipé d’accessoires élec-
triques.
ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilis ation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la
batterie. Entreposage de la batterie
 Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
 Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
UB857AF0.book Page 52 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page 170 of 196

8-53
8
ATTENTIONFCB00941Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchargée
risque de l’endommager de façon irréver-
sible. Repose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de bat-terie, puis le câble négatif en reposant
leur boulon. ATTENTION : Lors de la re-
pose de la batterie, s’assurer que le
contact est coupé et de brancher
d’abord le câble positif, puis le câble
négatif.
[FCB01111]
3. Accrocher les sangles de batterie.
4. Remettre le cache du conduit d’air en place et le fixer au moyen de ses boulon
à serrage rapide.
5. Monter le capot.1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
UB857AF0.book Page 53 Monday, August 24, 2015 9:01 AM

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 200 next >