YAMAHA VITY 125 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 1 of 78

DIC183
XC125E
MANUAL DO UTILIZADOR
4P7-F819D-P2
Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.

Page 2 of 78

PAU46090
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acompanhá-lo.
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 3 of 78

INTRODUÇÃO
PAU10113
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XC125E, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa a design e fabrico
de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XC125E. O Manual do utilizador não só
lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua scooter, como também lhe indica como se proteger a si
próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter
e este manual. Se tiver qualquer questão sobre este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AV I S O
PWA12411
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar esta scooter.
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 4 of 78

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10132
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AV I S O
PRECAUÇÃONOTA
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 5 of 78

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36390
XC125E
MANUAL DO UTILIZADOR
©2009 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, julho 2009
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não au-
torizada
sem o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 6 of 78

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA ....................................1-1
Outras recomendações para uma
condução segura .........................1-5
DESCRIÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS...............................3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direcção .......................................3-1
Cobertura da fechadura ..................3-2
Indicador, indicadores luminosos e
luz de advertência .......................3-2
Módulo de velocímetro ...................3-3
Dispositivo de auto-diagnóstico ......3-4
Indicador de combustível ................3-4
Alarme antifurto (opcional) .............3-4
Interruptores do guiador .................3-5
Alavanca do travão dianteiro ..........3-5
Alavanca do travão traseiro ............3-6
Tampa do depósito de
combustível .................................3-6
Combustível ....................................3-7
Conversores catalíticos ..................3-8
Assento ...........................................3-9
Suportes do capacete .....................3-9Compartimentos de
armazenagem ........................... 3-10
Porta-bagagem ............................ 3-11
Gancho para a bagagem ............. 3-11
Descanso lateral .......................... 3-12
Sistema de corte do circuito de
ignição ...................................... 3-12
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO...................................... 5-1
Colocação do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Arranque ........................................ 5-2
Aceleração e desaceleração .......... 5-2
Travagem ....................................... 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem de amaciamento do
motor ........................................... 5-4
Estacionamento ............................. 5-4
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES........................................... 6-1
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 6-2Tabela de lubrificação e
manutenção geral ....................... 6-3
Remoção e instalação das
carenagens e painéis ................. 6-7
Verificação da vela de ignição ....... 6-9
Óleo do motor .............................. 6-11
Óleo da transmissão final ............ 6-12
Filtro de ar e elementos do filtro de
ar da caixa da correia em V ..... 6-13
Verificação da folga do cabo do
acelerador ................................ 6-16
Folga das válvulas ....................... 6-16
Pneus ........................................... 6-16
Rodas de liga ............................... 6-18
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .................... 6-18
Afinação da folga da alavanca do
travão traseiro .......................... 6-19
Verificação das pastilhas do
travão da frente e das sapatas
do travão de trás ...................... 6-19
Verificação do nível do líquido dos
travões dianteiros ..................... 6-20
Mudança do líquido dos
travões ...................................... 6-21
Verificação e lubrificação dos
cabos ........................................ 6-22
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador ................................ 6-22U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 7 of 78

ÍNDICE
Lubrificação das alavancas do
travão da frente e de trás .......... 6-22
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso
lateral ........................................ 6-23
Verificação da forquilha
dianteira .................................... 6-24
Verificação da direcção ................ 6-24
Verificação dos rolamentos de
roda ........................................... 6-25
Bateria .......................................... 6-25
Substituição do fusível ................. 6-26
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro .................................... 6-27
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção
dianteiro .................................... 6-28
Luz do sinal de mudança de
direcção traseiro e luz do
travão/farolim traseiro ............... 6-29
Substituição da lâmpada dos
mínimos .................................... 6-29
Detecção e resolução de
problemas ................................. 6-30
Tabela de detecção e resolução
de problemas ............................ 6-31
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
SCOOTER.......................................... 7-1
Cor mate cuidado ...........................7-1
Cuidados ........................................ 7-1Armazenagem ............................... 7-3
ESPECIFICAÇÕES .......................... 8-1
INFORMAÇÕES PARA O
CONSUMIDOR.................................. 9-1
Números de identificação .............. 9-1
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 8 of 78

1-1
1
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
PAU10264
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento correc-
to da sua scooter.
As scooters são veículos de um eixo.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adopção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia do
condutor. Todos os condutores deverão ter
conhecimento dos seguintes requisitos an-
tes de conduzir esta scooter.
O condutor deverá:
obter instruções completas de uma
entidade competente sobre todos os
aspectos da utilização da scooter;

observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;

obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução correctas e se-
guras;

obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou sempre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.Condução segura
Efectue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funciona-
mento. Se o veículo não for inspeccionado
ou mantido em condições, há mais possibi-
lidades de ocorrer um acidente ou danos no
equipamento. Consulte a página 4-1 para
obter uma lista de verificações prévias à uti-
lização.

Esta scooter está concebida para
transportar o condutor e um passagei-
ro.

O facto dos automobilistas não detec-
tarem nem reconhecerem as scooters
no trânsito é a principal causa dos aci-
dentes entre automóveis e scooters.
Muitos acidentes são causados por
automobilistas que não vêem a scoo-
ter. É importante assegurar-se que
seja visto para reduzir as hipóteses de
ocorrência deste tipo de acidente.
Por isso:
Use um casaco de cor viva.
Redobre a atenção ao aproximar-
se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com scooters.Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.

Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores que estiveram envolvidos
em acidentes nem sequer tinham car-
ta de condução actual.
É importante que esteja qualificado
para conduzir uma scooter e que só
a empreste a outros condutores
qualificados.
Conheça as suas capacidades e as
suas limitações. Não tentar exceder
as suas limitações é um factor que
pode ajudá-lo a evitar um acidente.
Recomendamos que pratique a
condução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.

Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
U4P7P2P0.book Page 1 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 9 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-2
1
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depressa
do que o permitido pelas condições
da estrada e do trânsito.
Sinalize sempre qualquer mudança
de direcção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.

A postura do condutor e do passageiro
é importante para um controlo ade-
quado.
Durante a condução, o condutor de-
verá manter as mãos no guiador e
os pés nos apoios de pés, a fim de
manter o controlo da scooter.
O passageiro deve segurar-se sem-
pre no condutor, na correia do as-
sento ou na barra de manobra (se o
veículo os possuir), com ambas as
mãos, e deve manter os pés nos
apoios de pés para o passageiro.
Nunca transporte um passageiro,
excepto se ele ou ela puderem colo-
car, com firmeza, ambos os pés nos
apoios de pés do passageiro.

Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.

Esta scooter está concebida para utili-
zação apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos de protecção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o factor mais importante para
a prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.

Use sempre um capacete aprovado.

Use uma viseira ou óculos protecto-
res. O vento direccionado para os
olhos desprotegidos pode contribuir
para uma deficiência da visão que
pode atrasar a visualização de uma si-
tuação de perigo.

O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio efi-
caz na prevenção ou redução de es-
coriações ou lacerações.

Nunca use roupas largas, caso contrá-
rio estas poderão prender-se nas ala-
vancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.

Use sempre vestuário de protecção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de esca-pe ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.

As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxido de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de raci-
ocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um nível
mortífero de monóxido de carbono pode
acumular-se rapidamente e a pessoa pode
perder os sentidos e não conseguir salvar-
se. Além disso, em locais fechados ou com
má ventilação, um nível mortífero de monó-
xido de carbono pode manter-se durante
horas ou dias. Se tiver algum sintoma de in-
toxicação por monóxido de carbono, aban-
done imediatamente o local, apanhe ar
fresco e PROCURE CUIDADOS MÉDI-
COS.
U4P7P2P0.book Page 2 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page 10 of 78

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
1-3
1

Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de carbo-
no pode atingir rapidamente níveis pe-
rigosos.

Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como celei-
ros, garagens ou alpendres.

Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afectar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui-
ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre acessó-
rios apresentadas em seguida, encontram-
se algumas recomendações gerais a seguir
se colocar carga na sua scooter:O peso total do operador, passageiro, aces-
sórios e carga não devem exceder o limite
máximo de carga. A utilização de um veí-
culo sobrecarregado pode provocar um
acidente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:

A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade.

A deslocação dos pesos pode criar um
desequilíbrio súbito. Antes de condu-
zir, certifique-se de que os acessórios
e a carga estão bem presos à scooter.
Verifique com frequência os suportes
dos acessórios e os prendedores da
carga.
Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.Nunca prenda artigos grandes ou
pesados ao guiador, à forquilha di-
anteira ou ao guarda-lamas diantei-
ro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direcção.

Este veículo não foi concebido para
puxar um reboque nem para ser
conjugado com um sidecar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em
concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha fa-
bricam peças e acessórios ou oferecem ou-
tros tipos de modificações para veículos
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-
ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen-
dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efectuada por um concessionário Yamaha. Carga máxima:
167 kg (368 lb)
U4P7P2P0.book Page 3 Thursday, August 20, 2009 10:09 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 80 next >