YAMAHA VMAX 2010 Manuale duso (in Italian)
Page 21 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Spia cambio marce
Vedere pagina 3-9 per una spiegazione e le
impostazioni per questa spia di segnalazio-
ne.
HAU46587
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12312
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di
eseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione. Il
cambiamento delle impostazioni duran-
te la marcia può distrarre il pilota ed au-
mentare il rischio di un incidente.Un tasto “SELECT” ed un tasto a “RESET”
sono posizionati sul supporto manubrio.
Questi tasti permettono di controllare o
cambiare le impostazioni sul display multi-
funzione.Il display multifunzione si imposta sulla mo-
dalità Normale ogni volta che si gira la chia-
ve su “ON”.
Modalità Normale
Le seguenti funzioni sono disponibili nella
modalità Normale:
un totalizzatore contachilometri
un orologio digitale
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor-
sa dall’accensione della spia livello
carburante)
un indicatore livello carburante
un indicatore della marcia innestata
un termometro liquido refrigerante
1. Display multifunzione
1
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
12
U2S3H1H0.book Page 7 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 22 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
un dispositivo di autodiagnosi
NOTASolo per il Regno Unito:
Si possono alternare sui display del tachi-
metro e totalizzatore contachilometri/conta-
chilometri parziale la visualizzazione dei
chilometri e delle miglia. Per alternare i di-
splay del tachimetro e totalizzatore conta-chilometri/contachilometri parziale,
premere “SELECT” per almeno due secon-
di.
Contachilometri parzialiGirare la chiave in posizione di “ON”. Pre-
mere “SELECT” per alternare la visualizza-
zione dei contachilometri parziali “TRIP-1” e
“TRIP-2” nel seguente ordine.
TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-1
Quando la quantità di carburante nel serba-
toio carburante si riduce a 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal), la spia livello carburante
si accende, ed il contachilometri parziale
passa automaticamente al contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP-F” ed ini-
zia a contare la distanza percorsa da quel
punto. In tal caso, premere “SELECT” per
alternare sul display i vari modalità conta-
chilometri parziali nel seguente ordine:
TRIP-F → TRIP-1 → TRIP-2 → TRIP-F
Se si continua a guidare il veicolo dopo che
appare il contachilometri parziale riserva
carburante “TRIP-F”, l’indicatore livello car-
burante e l’indicatore d’avvertimento livello
carburante“” iniziano a lampeggiare.
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo “SELECT”, e poi
premere “RESET” per almeno un secondo.
Se non si azzera manualmente il contachi-
lometri parziale riserva carburante, esso siazzera automaticamente, e il display torna
al display precedente dopo il rifornimento e
una percorrenza di 5 km (3 mi).
Indicatore livello carburante
L’indicatore livello carburante indica la
quantità di carburante nel serbatoio carbu-
rante. Il livello del carburante visualizzato si
abbassa verso la lettera “E” (vuoto) man
mano che il livello nel serbatoio carburante
scende. Quando la quantità di carburante
nel serbatoio carburante si riduce a 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal), la spia livello
carburante si accende. Quando ciò si verifi-
ca, effettuare il rifornimento il più presto
possibile.
Se si continua a guidare il veicolo dopo che
appare il contachilometri parziale riserva
carburante “TRIP-F”, l’indicatore livello car-
burante e l’indicatore d’avvertimento livello
carburante“” iniziano a lampeggiare.
Indicatore della marcia innestataQuesto indicatore mostra la marcia selezio-
nata. La posizione di folle viene indicata
da“” e dalla spia marcia in folle.
Termometro liquido refrigeranteCon la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-
mometro liquido refrigerante indica la tem-
peratura del liquido refrigerante. La
1. Contachilometri totalizzatore
2. Orologio digitale
3. Contachilometri parziale/contachilometri par-
ziale riserva carburante
4. Indicatore temperatura liquido
refrigerante“”
5. Termometro del liquido refrigerante
6. Indicatore della marcia innestata
7. Indicatore livello carburante“”
8. Indicatore livello carburante
123
865
7
4
U2S3H1H0.book Page 8 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 23 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
temperatura del liquido refrigerante varia a
seconda delle variazioni climatiche e del ca-
rico del motore. Se la spia temperatura liqui-
do refrigerante si accende, e il segmento
superiore e l’indicatore temperatura liquido
refrigerante lampeggiano, arrestare il veico-
lo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere
pagina 6-41.)ATTENZIONE
HCA10021
Non continuare a far funzionare il moto-
re se si sta surriscaldando.Modalità Selezione
Le varie funzioni di questo display multifun-
zione si regolano nella modalità Selezione.NOTA
La trasmissione deve essere in folle
per cambiare le impostazioni in questa
modalità.
Impostare la trasmissione sulla marcia
desiderata per salvare tutte le impo-
stazioni, poi cancellare la modalità Se-
lezione per visualizzare la modalità
Normale su tutte le schermate.
A seconda della schermata, premendo
“RESET” vengono salvate tutte le im-
postazioni o cancellata la modalità Se-
lezione per visualizzare la modalità
Normale.
Premere e temere premuto “SELECT” e
“RESET” per almeno tre secondi per entra-
re nella modalità Selezione.
In questa modalità si possono eseguire le
seguenti impostazioni/regolazioni:
luminosità
spia cambio marce
orologio digitale
cronometro
orologio per il conteggio alla rovescia
stato del sistema
contatori della manutenzione
NOTAPer ritornare alla modalità Normale, preme-
re “SELECT” per far scorrere su“”, poi
premere “RESET”.
Regolazione della luminositàQuesta funzione consente di regolare la lu-
minosità del pannello contagiri e del tachi-
metro (“Meter panel”), dell’ago del contagiri
(“Needle”), e del display multifunzione (“Di-
splay”) per adattarla alle condizioni di luce
esterne.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Brightness” (luminosità).
2. Premere “RESET”, poi premere “SE-
LECT” per far scorrere le funzioni e per
evidenziare una voce.
3. Premere “RESET”; i segmenti del livel-
lo di luminosità per la voce selezionata
iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per evidenziare il
livello desiderato di luminosità.
5. Premere “RESET” per impostare il li-
vello di luminosità.
6. Premere “SELECT” per far scorrere
su“”, poi premere “RESET” per ritor-
nare al menù precedente.
U2S3H1H0.book Page 9 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 24 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
Selezione delle impostazioni della spiacambio marceQuesta funzione consente di scegliere se
attivare o meno la spia cambio marce e se
essa lampeggia o resta accesa fissa quan-
do è attivata.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Shift light” (spia marce).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“Operation selection” (selezione fun-
zionamento).4. Premere “RESET”.
Premere “SELECT” e evidenziare
“On” (accesa) per attivare la spia; una
volta attivata, la spia si accende e re-
sta accesa fissa.
Premere “SELECT” e evidenziare
“Flash” (lampeggiante) per attivare la
spia; una volta attivata, la spia lampeg-
gia.
Premere “SELECT” e evidenziare
“Off” (spenta) per disattivare la spia; la
spia non si accende né lampeggia.
NOTALa spia lampeggia una volta ogni due se-
condi per indicare che è stata disattivata. La
spia di segnalazione si spegne dopo l’uscita
da questo menù.5. Premere “RESET” per regolare l’attivi-
tà della spia cambio marce.
6. Premere ancora “RESET” per ritorna-
re al menu precedente.
Impostazione dei giri/min in relazione allaspia cambio marceQuesta funzione consente di selezionare il
numero di giri del motore al quale la spia
viene attivata e disattivata. È possibile im-
postare tutte le marce allo stesso numero di
giri/min di attivazione/disattivazione, oppure
le marce si possono impostare individual-
mente.
Premere “SELECT” per evidenziare “r/min
setting” (impostazione dei giri/min), poi pre-
mere “RESET”.
1. Spia cambio marce
1
U2S3H1H0.book Page 10 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 25 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
NOTASi può impostare l’attivazione della spia
cambio marce tra 3000 giri/min e 10500 gi-
ri/min e la disattivazione tra 3500 giri/min e
11000 giri/min in gradini di 500 giri/min.Per impostare tutte le marce allo stesso nu-
mero di giri/min:
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“All” (tutte).
2. Premere “RESET”; viene visualizzato
“On” (accesa).
3. Premere “RESET” e le cifre dei giri/min
iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per evidenziare il
regime di rotazione motore al quale la
spia cambio marce viene attivata.
5. Premere “RESET” per impostare il re-
gime di rotazione motore selezionato.
“Off” (spenta) è evidenziato e le cifre
dei giri/min iniziano a lampeggiare.6. Premere “SELECT” per evidenziare il
regime di rotazione motore al quale la
spia cambio marce viene disattivata.
7. Premere “RESET” per impostare il re-
gime di rotazione motore selezionato.
8. Premere ancora “RESET” per ritorna-
re al menu precedente.
Per impostare il numero di giri/min indivi-
duale:
1. Premere “SELECT” per evidenziare le
marce dalla “1st” (1°) alla “5th” (5°), poi
premere “RESET”.
2. Premere “RESET” e le cifre dei giri/min
per la marcia evidenziata iniziano a
lampeggiare, poi eseguire le fasi 4–8
del punto “Per impostare tutte le marce
allo stesso numero di giri/min:” per im-
postare il numero di giri/min per le sin-
gole marce.
NOTADopo l’impostazione del numero di giri/min
per le singole marce, se è selezionato “All”
(tutte), tutte le precedenti impostazioni dinumeri giri/min per le singole marce ritorne-
ranno alle impostazioni di default di 9000
(attivazione) e 11000 (disattivazione).
3. Premere “SELECT” per far scorrere
su“”, poi premere “RESET” per ritor-
nare al menù precedente.
Impostazione della luminosità della spiacambio marceQuesta funzione consente di regolare la lu-
minosità della spia cambio marce.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Brightness” (luminosità).
2. Premere “RESET” ed i segmenti del li-
vello di luminosità iniziano a lampeg-
giare.
3. Premere “SELECT” per evidenziare il
livello desiderato di luminosità.
4. Premere “RESET” per impostare il li-
vello di luminosità selezionato.
U2S3H1H0.book Page 11 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 26 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
5. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente.
6. Premere “SELECT” per far scorrere
su“”, poi premere “RESET”. Questo
consente di selezionare un’altra voce
nel menù.
Regolazione dell’orologio digitale1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Display”.
2. Premere “RESET”; viene visualizzata
la seguente schermata.
3. Premere “RESET” e le cifre delle ore
iniziano a lampeggiare.
4. Premere “SELECT” per incrementare
le ore.
5. Premere “RESET” e le cifre dei minuti
iniziano a lampeggiare.
6. Premere “SELECT” per incrementare i
minuti.
7. Premere “RESET” per avviare l’orolo-
gio digitale.8. Premere ancora “RESET” per ritorna-
re al menu precedente.
Reset di tutte le funzioni di luminosità e del-
la spia cambio marce:Questo azzera TUTTE le impostazioni ese-
guite per le funzioni di luminosità e della
spia cambio marce.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Display”.
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“All reset” (azzera tutte).
4. Premere “RESET”, poi premere “SE-
LECT” per evidenziare “Yes” (sì).5. Premere “RESET” per azzerare i valori
di luminosità e della spia cambio mar-
ce e riportarli alle impostazioni di fab-
brica. Il display ritorna alla modalità
Normale.
NOTA
Per eseguire ulteriori impostazioni del di-
splay multifunzione, rientrare nella modalità
Selezione premendo e tenendo premuti
“SELECT” e “RESET” per almeno tre se-
condi.Utilizzo del cronometroSi può attivare il cronometro come segue.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
4. Premere “RESET”.
U2S3H1H0.book Page 12 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 27 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Il display multifunzione passa alla mo-
dalità Normale ed il cronometro viene
visualizzato al posto dell’orologio digi-
tale.
5. Premere “SELECT” per avviare il cro-
nometro.
6. Premere l’interruttore avviamento“”
oppure “SELECT” per arrestare il cro-
nometro.
7. Premere “RESET” per azzerare il cro-
nometro.
NOTA
Se non si preme “SELECT” né “RE-
SET” per un minuto, lo schermo passa
automaticamente alla modalità Nor-
male.
Premendo “RESET” per almeno due
secondi lo schermo passa alla modali-
tà Normale.
Per eseguire ulteriori impostazioni del
display multifunzione, rientrare nella
modalità Selezione premendo e te-
nendo premuti “SELECT” e “RESET”
per almeno tre secondi.
Utilizzo dell’orologio per il conteggio alla ro-vescia:Si può attivare l’orologio per il conteggio alla
rovescia come segue.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Stopwatch” (cronometro).
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare
“Countdown” (conteggio alla rove-
scia).
4. Premere “RESET”. Il display multifun-
zione passa alla modalità Normale, il
cronometro viene visualizzato al posto
dell’orologio digitale, e l’indicatore del-
la marcia innestata passa all’orologio
per il conteggio alla rovescia.
5. Premere “SELECT” o inserire una
marcia e l’orologio per il conteggio alla
rovescia inizia il conteggio alla rove-
scia da “5”. Contemporaneamente, la
spia cambio marce lampeggia in con-
formità al numero visualizzato (per es.,se viene visualizzato “5”, la spia lam-
peggia cinque volte, se viene visualiz-
zato “4”, la spia lampeggia quattro
volte, ecc.). Il cronometro inizia a con-
tare quando l’orologio per il conteggio
alla rovescia finisce il conteggio.
6. Premere l’interruttore avviamento“”
oppure “SELECT” per arrestare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia.
7. Premere “RESET” per azzerare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia ed il
cronometro.
8. Premere “RESET” per azzerare l’oro-
logio per il conteggio alla rovescia, poi
ripetere le fasi 5–6, OPPURE premere
“RESET” di nuovo per almeno due se-
condi per entrare nella modalità Nor-
male.
NOTAPer ripetere ulteriormente le impostazioni
del display multifunzione, assicurarsi che
il cambio sia in folle, poi entrare nuova-
mente in modalità Selezione mantenendo
premuti i pulsanti “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi.Controllo e reset dello stato del sistemaVengono visualizzati lo stato/le letture delle
seguenti voci, e si possono azzerare i con-
tachilometri parziali.
U2S3H1H0.book Page 13 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 28 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
contachilometri parziali e totalizzatore
contachilometri
consumo di carburante
temperatura dell’aria aspirata
posizione di apertura dell’acceleratore
NOTA
Non si può entrare nella modalità “Sy-
stem status” (Stato del sistema) se la
spia livello carburante o la spia tempe-
ratura liquido refrigerante è accesa.
Se quando il motore sta funzionando
mentre viene visualizzato il menù dello
stato del sistema, si accende la spia li-
vello carburante o la spia temperatura
liquido refrigerante, viene visualizzata
automaticamente la modalità Norma-
le.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“System status” (stato del sistema),
poi premere “RESET”.
2. Premere “SELECT” per evidenziare
“Yes” (sì), poi premere “RESET”. (Se
si evidenzia “No” e si preme “RESET”
si ritorna al menù precedente.)Il display passa alla schermata dello stato.
Premere “SELECT” ed i diversi contachilo-
metri parziali ed il totalizzatore contachilo-
metri vengono visualizzati nel seguente
ordine:
(TRIP-F) → TRIP-1 → TRIP-2 → ODO →
(TRIP-F)Premere “RESET” per azzerare un conta-
chilometri parziale.
NOTA
Solo per il Regno Unito: Premere “SE-
LECT” per almeno due secondi per al-
ternare i chilometri e le miglia.
Premendo “RESET” si visualizza la
modalità Normale per cinque secondi.
Premendo “SELECT” e “RESET” per
almeno tre secondi, il display passa
alla modalità Normale.
Per eseguire ulteriori impostazioni del
display multifunzione, rientrare nella
modalità Selezione premendo e te-
nendo premuti “SELECT” e “RESET”
per almeno tre secondi.
Azzeramento dei contatori della manuten-zioneQuesta modalità consente di azzerare i
contatori della manutenzione per i pneuma-
tici, l’olio motore, ed una voce a scelta
dell’utente.
1. Premere “SELECT” per evidenziare
“Maintenance” (manutenzione).
1. Contachilometri totalizzatore/contachilome-
tri parziale/contachilometri parziale per il car-
burante di riserva
2. Orologio digitale
3. Consumo istantaneo carburante
4. Display della posizione di apertura dell’acce-
leratore
5. Indicatore della marcia innestata
6. Display della temperatura dell’aria aspirata
12 3
654
U2S3H1H0.book Page 14 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 29 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
2. Premere “RESET”.
3. Premere “SELECT” per evidenziare la
voce da azzerare.
4. Premere “RESET” per azzerare la vo-
ce.NOTA
La zona in basso è stata lasciata vuota
per un’altra voce per la quale il pilota
vuole controllare da quanto tempo è
stata cambiata, sostituita o controllata
(per es., l’elemento filtrante, parti del
motore, ecc.).
Non è possibile inserire lettere e nu-
meri nella zona vuota.
5. Premere “SELECT” per far scorrere
su“”.
6. Premere “RESET” per ritornare al
menu precedente.Dispositivo di autodiagnosi
NOTA
Il display indica codici di errori solo nella
modalità Normale.Questo modello è equipaggiato con un di-
spositivo di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi di questi circuiti, la spia guasto motore si
accende ed il display indica un codice di er-
rore.ATTENZIONE
HCA11590
Se il display indica un codice di guasto,
far controllare il veicolo il più presto pos-
sibile per evitare danneggiamenti del
motore.Inoltre il dispositivo di autodiagnosi rileva
problemi nei circuiti del sistema immobiliz-
zatore.Se viene rilevato un problema in uno qualsi-
asi dei circuiti del sistema immobilizzatore,
la spia immobilizer lampeggia ed il display
indica un codice di errore.
NOTASe il display indica il codice di errore 52,
questo potrebbe essere provocato da un’in-
terferenza del transponder. Se appare que-
sto codice di errore, provare ad eseguire
quanto segue.1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
re il motore.NOTAAccertarsi che non ci siano altre chiavi del
sistema immobilizzatore vicino al blocchetto
accensione, e non tenere più di una chiave
dell’immobilizzatore sullo stesso anello por-
tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-
tore possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.2. Se il motore si accende, spegnerlo e
provare ad accendere il motore con le
chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standard
non avviano il motore, portare il veico-
lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
1. Display codice di errore
1
U2S3H1H0.book Page 15 Friday, August 7, 2009 9:30 AM
Page 30 of 108
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
standard da un concessionario
Yamaha per fare ricodificare le chiavi
standard.
Se il display indica codici di errore, annotare
il numero del codice e poi fare controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12348
Interruttori manubrio Sinistra1. Interruttore di segnalazione luce
abbagliante“”
2. Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante“/”
3. Interruttore luci d’emergenza“”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico“”
5. Interruttore indicatori di direzione“/”
5
43
2
1
U2S3H1H0.book Page 16 Friday, August 7, 2009 9:30 AM