YAMAHA VX DELUXE 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 51 of 106

Utilizzo delle dotazioni
43
Per aprire il gavone di prua:
Tirare verso l’alto la leva a scatto del cofano,
quindi sollevare la parte posteriore del cofa-
no.Per chiudere il gavone di prua:Premere la parte posteriore del cofano verso
il basso per bloccarlo saldamente in posizio-
ne.
Per scaricare l’acqua dal gavone di prua:
(1) Rimuovere il tappo di scarico sulla parte
inferiore del gavone per scaricare l’acqua
presente nel vano motore.
(2) Installare saldamente il tappo filettato di
scarico nella sua posizione originale.
HJU41550Cassettino portaoggetti
Un cassettino portaoggetti si trova di fronte
alla sella.
Il cassettino portaoggetti è rimovibile.
1Leva a scatto del cofano
1Gavone di prua
Gavone di prua:
Capacità:
50.0 L (13.2 US gal, 11.0 Imp.gal)
Limite di carico:
5.0 kg (11 lb)
1
1
1Tappo di scarico
1
UF2N70H0.book Page 43 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 52 of 106

Utilizzo delle dotazioni
44
Per aprire il cassettino portaoggetti:
Fare scorrere verso di sé la leva a scatto del
cassettino portaoggetti, e poi alzare il coper-
chio.Per chiudere il cassettino portaoggetti:Premere il coperchio verso il basso per bloc-
carlo saldamente in posizione.
HJU41420Portabibite (VX Deluxe / VX Cruiser)
Il portabibite si trova nel cassettino portaog-
getti. (Vedere pagina 43 per le informazioni
sul cassettino portaoggetti.)
Il portabibite è rimovibile.
Non appoggiare oggetti sul portabibite duran-
te la navigazione. Altrimenti gli oggetti potreb-
bero cadere dal portabibite.
HJU40991Supporto e coperchio dell’estintore
Il supporto ed il coperchio dell’estintore si tro-
vano nel gavone di prua.
1Leva di chiusura del cassettino portaoggetti
1Cassettino portaoggetti
Cassettino portaoggetti:
Capacità:
7.0 L (1.8 US gal, 1.5 Imp.gal)
Limite di carico:
1.5 kg (3 lb)
1
1
1Portabibite
1
UF2N70H0.book Page 44 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 53 of 106

Utilizzo delle dotazioni
45
Per utilizzare il supporto ed il coperchio
dell’estintore:
(1) Tirare verso l’alto la leva a scatto del co-
fano, quindi sollevare la parte posteriore
del cofano.
(2) Sganciare la cinghia e togliere il coper-
chio dell’estintore.
(3) Porre l’estintore nel supporto, e poi met-
tere il coperchio sull’estintore.
(4) Fissare saldamente il coperchio e l’estin-
tore con la cinghia.
(5) Premere la parte posteriore del cofano
verso il basso per bloccarlo saldamente
in posizione. Prima di utilizzare la motod’acqua, assicurarsi che il cofano sia
chiuso saldamente.
1Leva a scatto del cofano
1Cinghia
2Supporto e copertura dell’estintore
1
12
UF2N70H0.book Page 45 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 54 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
46
HJU31822
Requisiti relativi al carburante HJU37165Carburante
AVVERTENZA
HWJ00282
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi e esplosioni e per ridurre il ri-
schio di infortuni durante il rifornimento,
rispettare queste istruzioni.
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o la morte. Maneggiare la ben-
zina con cautela. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina, di aspirazione di una
forte quantità di vapori di benzina, o se
la benzina entra negli occhi, farsi vedere
immediatamente dal proprio medico. Se
si sparge benzina sulla pelle, lavarsi con
acqua e sapone. Se si sparge benzina
sugli abiti, cambiarli.
ATTENZIONE
HCJ00321
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare
seriamente il motore.
Evitare la penetrazione di acqua o di cor-
pi estranei nel serbatoio del carburante.
Se contaminato, il carburante può pro-
vocare prestazioni scarse e danneggia-
menti del motore. Usare soltanto
benzina nuova che sia stata conservata
in contenitori puliti.
Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alcool:
quello contenente etanolo e quello contenen-
te metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di otta-
no minimo. L’E-85 è una miscela di carburan-
te contenente l’85% di etanolo e pertanto non
deve venire usato in questa moto d’acqua.
Tutte le miscele all’etanolo che contengono
più del 10% di etanolo possono provocare il
danneggiamento del circuito del carburante o
problemi nelle prestazioni del motore.
La Yamaha sconsiglia il carburante a base di
alcool contenente metanolo perchè può pro-
vocare il danneggiamento del circuito del car-
burante e problemi nelle prestazioni del
motore.
Per riempire il serbatoio carburante:
(1) Prima del rifornimento, spegnere il moto-
re. Non stare in piedi o seduti sulla moto
d’acqua. Non effettuare mai il rifornimen-
to mentre si fuma, o in vicinanza di scin-
tille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione.
(2) Posizionare la moto d’acqua in una zona
ben ventilata ed in posizione orizzontale.
(3) Rimuovere la sella, e poi controllare il li-
vello del carburante. (Vedere pagina 40
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un minimo numero di ottano pari a
86
(numero di ottano alla pompa) = (R
+ M)/2
90 (numero di ottano controllato)
UF2N70H0.book Page 46 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 55 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
47
(4) Svitare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante e toglierlo.
(5) Aggiungere lentamente del carburante al
serbatoio.
(6) Interrompere il rifornimento quando il li-
vello del carburante raggiunge circa 50
mm (2 in) dal limite superiore del serbato-
io. Non riempire eccessivamente il serba-
toio carburante. Considerando che il
carburante, riscaldandosi, si espande, il
calore del motore o del sole può fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio. Non
lasciare la moto d’acqua con il serbatoiocarburante pieno sotto la luce solare di-
retta.
(7) Eliminare immediatamente il carburante
fuoriuscito con un panno asciutto.
(8) Installare saldamente il tappo del boc-
chettone del serbatoio carburante strin-
gendolo fino ad avvertire lo scatto.
(9) Installare saldamente la sella nella sua
posizione originale.
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
Capacità del serbatoio del carburante:
60 L (15.9 US gal, 13.2 Imp.gal)
1
1Circa 50 mm (2 in) dalla sommità del serba-
toio carburante
1
UF2N70H0.book Page 47 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 56 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
48
HJU40290
Requisiti dell’olio motore HJU41542Olio motore
ATTENZIONE
HCJ00281
Utilizzare soltanto olio per motore a 4 tem-
pi. L’utilizzo di olio per motori a 2 tempi po-
trebbe danneggiare gravemente il motore.
Controllo del livello dell’olio motore
AVVERTENZA
HWJ00340
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provoca-
re ustioni.
ATTENZIONE
HCJ00391
Non fare funzionare il motore con troppo
o insufficiente olio nel serbatoio olio, al-
trimenti il motore potrebbe danneggiar-
si.
Accertarsi che detriti e acqua non pene-
trino nel foro di riempimento del serba-
toio olio. Detriti ed acqua nel motore
possono provocare danneggiamenti
gravi del motore.
NOTA:
Quando si controlla il livello dell’olio motore
a terra, il motore deve essere in funzione
durante l’alimentazione dell’acqua ai con-
dotti dell’acqua di raffreddamento. (Per in-
formazioni sull’alimentazione dell’acqua,
vedere “Lavaggio dei condotti dell’acqua di
raffreddamento” a pagina 77.)
Quando si controlla il livello dell’olio motore
in acqua, ormeggiare la moto d’acqua affin-
ché non possa allontanarsi.
Per controllare il livello dell’olio motore:
(1) Con il motore spento, posizionare la moto
d’acqua a terra in una posizione perfetta-
mente piana oppure metterla in acqua.
(2) Guardare in tutte le direzione e quindi av-
viare il motore. (Vedere pagina 64 per in-
formazioni sull’avviamento del motore.)
(3) Fare funzionare il motore al regime mini-
mo per almeno 6 minuti. Fare funzionare
il motore per altri 5 minuti se la tempera-
tura ambiente è di 20 °C (68 °F) o meno.
(4) Spegnere il motore.
(5) Rimuovere la sella. (Vedere pagina 40
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(6) Allentare e rimuovere il tappo del boc-
chettone del serbatoio dell’olio e quindi
pulire l’astina di livello fissata al tappo.
(7) Avvitare il tappo del bocchettone del ser-
batoio olio nell’apposito foro di riempi-
mento fino all’arresto. Rimuovere di
nuovo il tappo del bocchettone del serba-
toio olio e controllare che il livello dell’olio Tipo di olio motore consigliato:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-
50
Qualità olio motore consigliata:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
1Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio/Astina di livello
1
UF2N70H0.book Page 48 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 57 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
49
sia tra i riferimenti di livello minimo e mas-
simo.
(8) Se il livello dell’olio motore è notevolmen-
te superiore al riferimento di livello massi-
mo, consultare un concessionario
Yamaha. Se il livello dell’olio motore è in-
feriore al riferimento di livello minimo, ag-
giungere lentamente olio motore.
(9) Ripetere le fasi 6–8 fino a quando l’olio
motore ha raggiunto il livello corretto.
(10) Installare saldamente il tappo del boc-
chettone del serbatoio dell’olio e ruotarlo
fino a quando si arresta.
(11) Installare saldamente la sella nella sua
posizione originale.HJU40021
Scarico dell’acqua di sentina
ATTENZIONE
HCJ01301
Non fare funzionare il motore a pieno regi-
me se è presente acqua di sentina nel
vano motore. L’acqua di sentina può esse-
re spruzzata all’interno del motore cau-
sando gravi danni.
HJU40033Scarico dell’acqua di sentina a terra
Per scaricare l’acqua di sentina a terra:
(1) Svitare i tappi filettati di scarico di poppa
e toglierli.
(2) Alzare la prua della moto d’acqua, come
per mettere la moto d’acqua su una ram-
pa, per scaricare l’acqua di sentina dal
vano motore.
(3) Dopo aver scaricato l’acqua di sentina
dai fori dei tappi di scarico di poppa, elimi-1Astina
2Riferimento di livello massimo
3Riferimento di livello minimo
213
1Tappo di scarico di poppa
1
UF2N70H0.book Page 49 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 58 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
50
nare l’umidità residua nel vano motore
con un panno asciutto.
(4) Installare saldamente i tappi filettati di
scarico di poppa stringendoli fino a quan-
do si arrestano. ATTENZIONE: Prima di
installare i tappi di scarico, eliminare
dalle filettature qualsiasi corpo estra-
neo, come sporco o sabbia. Altrimenti
i tappi di scarico potrebbero danneg-
giarsi consentendo all’acqua di entra-
re nel vano motore. Prima di varare la
moto d’acqua, accertarsi che i tappi di
scarico di poppa siano ben serrati. Al-
trimenti l’acqua potrebbe inondare il
vano motore e causare l’affondamen-
to della moto d’acqua.
[HCJ00361]
HJU40534
Scarico dell’acqua di sentina in acqua
Una piccola quantità di acqua di sentina rima-
ne nel vano motore anche dopo aver scarica-
to l’acqua di sentina in acqua. Per scaricare
completamente l’acqua di sentina, togliere la
moto dall’acqua e scaricare l’acqua di sentina
a terra.
Sistema di scarico per depressione
dell’idrogetto dell’acqua di sentina
Durante l’uso della moto d’acqua, l’acqua di
sentina nel vano motore viene aspirata dalla
depressione che si crea nell’idrogetto e scari-
cata dalla moto mediante l’ugello direzionale
dell’idrogetto.
Per scaricare l’acqua di sentina in acqua:
Mantenere la moto d’acqua in moto rettilineo
ad una velocità superiore a quella di planata
per almeno 2 minuti. ATTENZIONE: Dopo
aver riavviato il motore, attendere almeno
1 minuto prima di portarlo a pieno regime.
L’acqua di sentina presente nel vano mo-tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00553]
UF2N70H0.book Page 50 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 59 of 106

Requisiti per il funzionamento ed il comando
51
HJU33464
Trasporto su un carrello
Quando si trasporta la moto d’acqua su un
carrello, fissare le cinghie al carrello facendo-
le passare attraverso il golfare di poppa e i
golfari di prua. ATTENZIONE: Non attaccare
funi o cinghie a nessun’altra parte della
moto d’acqua, tranne che al golfare di prua
ed ai golfari di poppa per fissare la moto
d’acqua al carrello. Altrimenti, la moto
d’acqua potrebbe danneggiarsi. Avvolge-
re le funi o le cinghie con panni o stracci
nei punti in cui toccano la scocca della
moto d’acqua per evitare graffi o danneg-
giamenti. VX Deluxe / VX Cruiser: Non tra-
sportare la moto d’acqua con la leva del
cambio in posizione di retromarcia. Altri-
menti la cucchiaia ribaltabile per l’inver-
sione del flusso potrebbe urtare contro un
ostacolo, causando un danneggiamento.
[HCJ00644]
UF2N70H0.book Page 51 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page 60 of 106

Funzionamento iniziale
52
HJU32785
Rodaggio
ATTENZIONE
HCJ00431
La mancata esecuzione della procedura di
rodaggio del motore può ridurre la durata
o provocare gravi danni al motore.
Il rodaggio è essenziale per permettere ai vari
componenti del motore di assestarsi tra loro e
per creare superfici di accoppiamento leviga-
te che garantiscono i giochi di funzionamento
corretti. Questo garantisce prestazioni ade-
guate ed allunga la durata dei componenti.
Per eseguire il rodaggio:
(1) Controllare il livello dell’olio motore. (Ve-
dere pagina 48 per informazioni sul con-
trollo del livello dell’olio motore.)
(2) Mettere il mezzo in acqua e avviare il mo-
tore. (vedere pagina 64 per informazioni
sull’avviamento del motore.)
(3) Per i primi 5 minuti, procedere con il regi-
me motore al minimo.
(4) Per i successivi 30 minuti, navigare con il
regime motore inferiore a 5000 giri/min.
(5) Per la successiva ora, navigare con il re-
gime motore inferiore a 6500 giri/min.
Al termine del rodaggio del motore, la moto
d’acqua può essere utilizzata normalmente.
UF2N70H0.book Page 52 Thursday, October 8, 2009 1:26 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >