YAMAHA WR 250X 2009 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-20
2
3
4
5
67
8
9

Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTA

I limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
AVVERTENZA

HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.
Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA

HWA10570

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.

Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
12

Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
110/70R17M/C 54H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT090F
RADIAL G
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
140/70R17M/C 66H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT090R
RADIAL G

Page 62 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9

se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
HAU21940
Ruote a raggi
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.

Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi delle ruote non presen-
tino cricche, piegature o deformazioni
e che i raggi non siano allentati o dan-
neggiati. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.

In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.

Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU22034
Regolazione gioco della leva
frizione
Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
1. Gioco della leva frizione
2. Controdado (leva frizione)
3. Bullone di regolazione (leva frizione)
4. Copertura in gomma
3 2
1
(a)(b)
4

Page 63 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-22
2
3
4
5
67
8
9

re il bullone di regolazione in direzione
(b).
NOTA

Se si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo so-
pra descritto, saltare i passi 4–7.
4. Girare il bullone di regolazione com-
pletamente in direzione (a) per allenta-
re il cavo frizione.
5. Allentare ulteriormente il controdado
portandolo più in basso sulla leva fri-
zione.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridur-
re il gioco della leva frizione, girare ildado di regolazione in direzione (b).
7. Serrare il controdado sul cavo frizione.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAU22093
Regolazione gioco della leva
freno
Il gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva freno.
2. Per aumentare il gioco della leva fre-
no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di
regolazione in direzione (b).
3. Stringere il controdado.
1. Controdado (cavo frizione)
2. Dado di regolazione gioco della leva
frizione (cavo frizione)
12
(a)
(b)

1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Gioco della leva freno
3
1
2
(b)
(a)

Page 64 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA

HWA10630

Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.

Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
HAU22272
Regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore
La luce stop posteriore, che viene attivata
dal pedale freno, dovrebbe accendersi non
appena la frenata si verifica. Se necessario,
effettuare la regolazione dell’interruttore
luce stop posteriore come segue:
Girare il dado di regolazione luce stop po-
steriore tenendo bloccato in posizione l’in-
terruttore luce stop posteriore. Per
anticipare l’accensione della luce stop, gira-
re il dado di regolazione in direzione (a). Per
ritardare l’accensione della luce stop, girare
il dado di regolazione in direzione (b).
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di scanalature di indicazione usu-
ra che consentono di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura delle pastiglie, con-
trollare le scanalature di indicazione usura.
Se una pastiglia si è usurata al punto che le
scanalature di indicazione usura sono quasi
scomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione
1
2(b) (a)
1. Scanalatura indicatore d’usura
11

Page 65 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-24
2
3
4
5
67
8
9

stiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU45300
Pastiglie freno posteriore
Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-
vista di un indicatore d’usura, che consente
di verificare l’usura pastiglia freno senza do-
ver disassemblare il freno. Per controllare
l’usura della pastiglia freno, controllare se la
pastiglia freno si è usurata fino all’indicatore
d’usura. Se una pastiglia freno si è usurata
fino all’indicatore, fare sostituire in gruppo le
pastiglie freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se neces-
sario. Un livello basso del liquido freni può
indicare che le pastiglie freni sono usurate
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre-
nante. Se il livello del liquido freni è basso,
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-
rificare che non ci siano perdite nell’impian-
to frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio del liquido freni sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
1. Indicatore di usura
1

1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
11

Liquido freni consigliato:
DOT 4

Page 66 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9


Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore).

Il liquido dei freni può corrodere le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.

Dato che le pastiglie dei freni si usura-
no, è normale che il livello del liquido
freni diminuisca gradualmente. Tutta-
via, se il livello scende improvvisa-
mente, far accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
delle pinze, come pure i tubi freni agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.

Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
HAU22760
Tensione della catena di
trasmissione
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
HAU47221
Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.
NOTA

Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena, non ci deve
essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Premere sulla catena di trasmissione
nel punto centrale tra il tendicatena ed
il bullone di montaggio del supporto
catena con una forza di 50 N (5.0 kgf,
36 lbf).
4. Misurare la tensione della catena tra il
forcellone e la sommità della maglia
catena più vicina al forcellone come il-
lustrato nella figura.
Tensione della catena:
8.0–13.0 mm (0.31–0.51 in)

Page 67 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-26
2
3
4
5
67
8
9

5. Se la tensione della catena non è cor-
retta, regolarla come segue.
HAU22943
Per regolare la tensione della catena
1. Allentare il dado perno ruota e il con-
trodado su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione,
girare il bullone di regolazione tensio-
ne della catena su ciascun lato del for-
cellone in direzione (a). Per allentare
la catena di trasmissione, girare il bul-
lone di regolazione su ciascun lato del
forcellone in direzione (b), e poi spin-
gere la ruota posteriore in avanti.
ATTENZIONE:
Una tensione errata
della catena di trasmissione so-vraccarica il motore, così come al-
tre parti vitali del motociclo e può
provocare lo slittamento o la rottura
della catena. Per impedire che ciò
avvenga, mantenere la tensione
della catena di trasmissione entro i
limiti specificati.
[HCA10571]

NOTA

Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto della
ruota.3. Stringere i controdadi e poi stringere il
dado perno ruota alla coppia di serrag-
gio secondo specifica.
1. Tensione della catena di trasmissione
2. Bullone di montaggio del supporto catena
3. Tendicatena
1
3
2

1. Dado perno ruota
2. Controdado
3. Bullone di regolazione tensione della
catena
4. Riferimenti di allineamento
1
32
4
(b)
(a)
Coppia di serraggio:
Dado perno ruota:
125 Nm (12.5 m·kgf, 90.4 ft·lbf)

Page 68 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23023
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si percorrono zone
molto umide o polverose. Eseguire la ma-
nutenzione della catena di trasmissione
come segue.
ATTENZIONE

HCA10581
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo o
l’utilizzo dello stesso nella pioggia.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE:
Per prevenire il dan-
neggiamento degli O-ring, non puli-
re la catena di trasmissione con
macchine di lavaggio a getti di va-
pore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
[HCA11121]

2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasialtro lubrificante per la catena di tra-
smissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggia-
no gli O-ring.
[HCA11111]

HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA! I
danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]

Lubrificante consigliato:
Olio motore

Page 69 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-28
2
3
4
5
67
8
9

HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
HAU23142
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio

Page 70 of 96


MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE

6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23182
Controllo e lubrificazione del
pedale freno
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del pedale freno e
lubrificare, se necessario, il perno di guida
del pedale.
HAU23202
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA

HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23250
Lubrificazione della
sospensione posteriore
I punti di rotazione della sospensione poste-
riore vanno lubrificati agli intervalli specifica-
ti nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >