YAMAHA XJ900S 2000 Manuale duso (in Italian)

Page 81 of 97

7-1
7
HAU01521
7-CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTACuraL’esposizione della sua tecnologia rende
una motocicletta affascinante ma allo stes-
so tempo vulnerabile. Anche se i compo-
nenti impiegati sono di alta qualità, non tutti
sono resistenti alla ruggine. Anche se un
tubo di scappamento arrugginito può non
essere notato in un’automobile, fa sicura-
mente un brutto effetto su una motocicletta.
Una cura frequente e corretta, però, con-
serva il buon aspetto della moto, ne prolun-
ga la vita utile e mantiene le prestazioni.
Inoltre la garanzia stabilisce che il mezzo
deve essere tenuto con cura. Per tutti que-
sti motivi, consigliamo di seguire le seguenti
precauzioni per la pulizia e il deposito.Prima di pulire
1. Coprire le bocche della marmitta con
buste di plastica.
2. Assicurarsi che tutti i tappi e coperchi
e tutti gli accoppiatori elettrici e con-
nettori, inclusi i cappucci delle cande-
le, siano installati saldamente.
3. Rimuovere sporco resistente, come
olio bruciato sul carter, con un agente
sgrassante e una spazzola, ma non
applicare mai tali prodotti a sigilli,
guarnizioni e assali delle ruote. Ri-
sciacquare sempre via lo sporco e lo
sgrassante con acqua.Pulizia
Dopo l’uso normale
Rimuovere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro e una spugna morbida
pulita, quindi risciacquare con acqua pulita
abbondante. Usare uno spazzolino da denti
o da bottiglie per i punti difficili da raggiun-
gere. Sporco resistente e insetti spiaccicati
possono essere rimossi più facilmente se si
lascia un panno bagnato sull’area in que-
stione per qualche minuto prima di pulire.
H_4km_Cleaning.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 82 of 97

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-2
7
HCA00010
ATTENZIONE:@ l
Evitare di usare pulitori per ruote a
forte acidità, particolarmente sulle
ruote con raggi. Se si usano tali
prodotti per sporco resistente, non
lasciarli applicati per un tempo più
lungo di quello specificato, risciac-
quare bene con acqua e quindi
asciugare immediatamente l’area e
applicare uno spray di protezione
dalla corrosione.
l
Una pulizia impropria può danneg-
giare parabrezza, carenature, pan-
nelli e altre parti in plastica. Usare
solo un panno morbido pulito o una
spugna con detergente delicato e
acqua per pulire la plastica.
l
Non usare alcun prodotto chimico
forte sulle parti in plastica. Assicu-
rarsi di evitare di usare panni o spu-
gne che sono stati in contatto con
prodotti di pulizia forti o abrasivi,
solventi o acquaragia, carburante
(benzina), prodotti per la rimozione
o la protezione dalla ruggine, fluido
per freni, antigelo o elettrolito.
l
Non usare lavaggi ad alta pressione
o pulizia a getto di vapore perché
possono causare la penetrazione di
acqua e deterioramento delle se-
guenti aree: sigilli (dei cuscinetti
ruote, cuscinetti forcellone, forcelle
e freni), componenti elettriche (ac-
coppiatori, connettori, strumenti,
interruttori e luci), tubi e aperture di
sfiato.
l
Per motociclette dotate di parabrez-
za: Non usare prodotti di pulizia for-
ti o spugne ruvide perché possono
causare opacità e graffi. Alcuni pro-
dotti di pulizia per plastica possono
lasciare graffi sul parabrezza. Col-
laudare il prodotto su una piccola
area nascosta del parabrezza per
verificare che non rimangano graffi.
Se il parabrezza è graffiato, usare
un composto di lucidatura plastica
di buona qualità dopo il lavaggio.
@Dopo la guida sotto la pioggia, vicino almare o su strade cosparse di salePoiché il salmastro del mare e il sale sparso
sulle strade in inverno sono estremamente
corrosivi in combinazione con l’acqua, ese-
guire i seguenti punti dopo ciascuna guida
sotto la pioggia, vicino al mare o su strade
cosparse di sale. (Il sale applicato in inver-
no può rimanere ancora sulle strade fino
alla primavera.)
H_4km_Cleaning.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 83 of 97

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-3
7
1. Pulire la motocicletta con acqua fred-
da e sapone dopo che il motore si è
raffreddato.
HCA00012
ATTENZIONE:@ Non usare acqua calda perché aumenta
l’azione corrosiva del sale. @2. Assicurarsi di applicare uno spray di
protezione dalla corrosione su tutte le
superfici metalliche (anche quelle cro-
mate o placcate in nichel) per preveni-
re la corrosione.Dopo la pulizia
1. Asciugare la motocicletta con un pan-
no di camoscio o un panno assorben-
te.
2. Usare un lucido per cromo per lucida-
re le parti in cromo, alluminio e acciaio
inossidabile, incluso il sistema di scap-
pamento. (Anche le scoloriture di origi-
ne termica dei sistemi di scappamento
in acciaio inossidabile possono essere
rimosse con la lucidatura.)
3. Per prevenire la corrosione, si consi-
glia di applicare uno spray di protezio-
ne dalla corrosione su tutte le superfici
metalliche (anche quelle cromate o
placcate in nichel).
4. Usare olio spray come pulitore univer-
sale per rimuovere eventuale sporco
rimanente.
5. Ritoccare con vernici i piccoli graffi
causati da pietre, ecc.6. Applicare cera a tutte le parti vernicia-
te.
7. Lasciare che la motocicletta si asciu-
ghi completamente prima di riporla o
coprirla.
HWA00001
AVVERTENZA
@ Assicurarsi che non siano presenti olio
o cera sui freni e sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi e le guarnizioni
dei freni con un normale pulitore per di-
schi freni o acetone e lavare i pneumati-
ci con acqua tiepida e sapone delicato.
Quindi collaudare con attenzione le pre-
stazioni di frenata e la tenuta in curva
della motocicletta. @
H_4km_Cleaning.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 84 of 97

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-4
7
HCA00013
ATTENZIONE:@ l
Applicare olio spray e cera in mo-
derazione e rimuovere ogni ecces-
so.
l
Non applicare mai olio o cera alla
parti in gomma o plastica, ma trat-
tarle con un prodotto appropriato.
l
Evitare di usare prodotti di pulizia
abrasivi perché grattano via la ver-
nice.
@NOTA:@ Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare. @
DepositoPeriodi brevi
Riporre sempre la motocicletta in un luogo
fresco e asciutto e se necessario protegger-
la dalla polvere con una copertura porosa.
HCA00014
ATTENZIONE:@ l
Se si ripone la motocicletta in una
stanza poco ventilata o la si copre
con un telo di plastica mentre è an-
cora umida, acqua e umidità posso-
no penetrare e causare la
formazione di ruggine.
l
Per evitare corrosione, evitare can-
tine umide, stalle (per la presenza
di ammoniaca) e aree in cui sono
conservati prodotti chimici forti.
@
Periodi lunghi
Prima di riporre la motocicletta per qualche
mese:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
“Cura” di questo capitolo.
2. Svuotare le camere galleggiante del
carburatore allentando i bulloni di
spurgo: questo evita la formazione di
depositi di carburante. Versare il car-
burante spurgato nel serbatoio carbu-
rante.
3. Per motociclette dotate di rubinetto
carburante con posizione “OFF”: Re-
golare il rubinetto carburante su
“OFF”.
4. Riempire il serbatoio carburante e ag-
giungere stabilizzatore carburante (se
reperibile) per evitare che il serbatoio
carburante arrugginisca e che il carbu-
rante vada a male.
5. Eseguire i seguenti punti per proteg-
gere i cilindri, gli anelli pistone, ecc.
dalla corrosione.
H_4km_Cleaning.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 85 of 97

CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
7-5
7
a. Rimuovere i cappucci candela e le
candele.
b. Versare un cucchiaino di olio motore
in ciascuna cavità candela.
c. Applicare i cappucci candela alle can-
dele e collocare le candele sul cilindro
in modo che gli elettrodi siano collegati
a massa. (Questo limita le scintille du-
rante il punto successivo.)
d. Far girare il motore più volte con lo
starter. (Questo copre di olio le pareti
del cilindro.)
e. Rimuovere i cappucci candela dalle
candele, installare le candele e quindi
applicare i cappucci candela.
HWA00003
AVVERTENZA
@ Quando si fa girare il motore assicurarsi
di collegare a massa gli elettrodi delle
candele per evitare danni o lesioni dovu-
ti a scintille. @
6. Lubrificare tutti i cavi di controllo e i
punti di perno di tutte le leve e pedali
nonché del cavalletto laterale/cavallet-
to centrale.
7. Controllare e se necessario corregge-
re la pressione dei pneumatici, quindi
sollevare la motocicletta in modo che
entrambe le ruote non tocchino il terre-
no. Oppure girare un poco le ruote
ogni mese per evitare che i pneumatici
siano danneggiati in un punto.
8. Coprire le bocche della marmitta con
buste di plastica per evitare la pene-
trazione di umidità.9. Rimuovere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un luogo fresco
e asciutto e ricaricarla una volta al me-
se. Non riporre la batteria in luoghi
estremamente caldi o freddi (meno di
0 °C o più di 30 °C). Per maggior infor-
mazioni, vedere “Deposito della batte-
ria” nel capitolo “MANUTENZIONE
PERIODICA E PICCOLE RIPARA-
ZIONI”.
NOTA:@ Eseguire eventuali riparazioni necessarie
prima di riporre la motocicletta. @
H_4km_Cleaning.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 86 of 97

8
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche tecniche...................................................................... 8-1
H_4km_SpecTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 87 of 97

8-1
8
HAU01038
8-CARATTERISTICHE TECNICHECaratteristiche tecniche
Modello XJ900S
Dimensioni
Lunghezza totale 2.230 mm
Larghezza totale 750 mm
Altezza totale 1.300 mm
Altezza alla sella 795 mm
Interasse 1.505 mm
Altezza dal suolo 130 mm
Raggio minimo di sterzata 3.000 mm
Peso netto (con olio e serbatoio
carburante pieno)265 kg
Motore
Tipo di motore A 4 tempi raffreddato ad aria,
DOHC
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in
avanti
Cilindrata 892 cm
3
Alesaggio ´ corsa 68,5 ´ 60,5 mm
Rappor to di compressione 10:1
Sistema di avviamento Starter elettrico
Sistema di lubrificazione A carter umidoOlio motore
Tipo
Classificazione olio motore
consigliata Tipo API Service SE,SF, SG o
superiore
Quantità
Cambio olio periodico 3,2 L
Cambio con sostituzione
filtro olio 3,4 L
Quantità totale 4,4 L
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
ATTENZIONE:Assicurarsi di usare olio motore che non contiene modifica-
tori antifrizione. Gli oli motore per automobili (spesso definiti
“Energy Conserving”) contengono additivi antifrizione che
causano scivolamenti della frizione e/o frizione dello starter,
risultando in una minore durata dei componenti e prestazio-
ni motore inferiori.
H_4km_Spec.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 88 of 97

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Olio di trasmissione
Tipo Olio per ingranaggi ipoide SAE
80 API “GL-4” o olio per ingra-
naggi ipoide multiscopo SAE
80W90
Quantità 0,2 L
Filtro dell’ariaElemento tipo secco
Carburante
Tipo Benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio 24 L
Carburatore
Tipo ´ quantità BDSR34 ´ 4
Fa bb r i c a n t e M I KU N I
Candela
Fabbricante/tipo NGK / DPR8EA-9 o
DENSO / X24EPR-U9
Distanza 0,8 ~ 0,9 mm
Tipo di frizioneUmida, a più dischi
Trasmissione
Sistema di riduzione primaria Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione
primaria 1,672
Sistema di riduzione
secondaria Transmissione ad alberoRapporto di riduzione
secondaria 1,278
Tipo di trasmissione A 5 rapporti, sempre in presa
Selettore cambio Azionamento con il piede sinistro
Rappor ti di riduzione
1ª 2,188
2ª 1,500
3ª 1,154
4ª 0,933
5ª 0,813
Parte ciclistica
Tipo di telaio Doppia culla tubolare
Angolo di incidenza 27°
Avancorsa 121 mm
Pneumatici
Davanti
Tipo Senza camera d’aria
Dimensioni 120/70-17 58V
Fabbricante/
modello Dunlop / K505F
Metzeler / ME33
Bridgestone / G601
H_4km_Spec.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 89 of 97

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
8
Po s t e r i o r e
Tipo Senza camera d’aria
Dimensioni 150/70-17 69V
Fa bb r i c a n t e /
modello Dunlop / K505
Metzeler / ME55A
Bridgestone / G602
Carico massimo* 205 kg
Pressione dell’aria (pneumatico freddo)
Fino a carico 90 kg*
Davanti 225 kPa (2,25 kg/cm
2, 2,25 bar)
Posteriore 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
90 kg ~ Carico massimo*
Davanti 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Guida ad alta velocità
Davanti 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
Posteriore 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
* Il carico è il peso totale dei bagagli, del pilota, del passeggero e
degli accessori
Ruote
Davanti
Tipo Lega
Misura 17 ´ MT3,00Po s t e r i o r e
Tipo Lega
Misura 17 ´ MT4,00
Freni
Davanti
Tipo Freno a disco doppio
Funzionamento Azionamento con la mano
destra
Fluido DOT 4
Po s t e r i o r e
Tipo Freno a disco doppio
Funzionamento Azionamento con il piede destro
Fluido DOT 4
Sospensione
Davanti
Tipo Forcella telescopica
Po s t e r i o r e
Tipo Forcellone
(sospensione a collegamento)
Ammortizzatori
Davanti Molla elicoidale / ammortizza-
tore a bagno d’olio
Posteriore Molla elicoidale-gas / ammortiz-
zatore a bagno d’olio
H_4km_Spec.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page 90 of 97

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-4
8
Corsa della ruota
Davanti 140 mm
Posteriore 110 mm
Parte elettrica
Sistema di accensione T.C.I. (digitale)
Sistema di generatore
Tipo Generatora CA
Uscita standard 13,5 V, 34 A 5.000 giri/min
Batteria
Tipo YTX14-BS
Tensione, capacità
12 V, 12 AH
Tipo di faroLampadina al quarzo (alogena)
Tensione e wattaggio della lampadina ´ quantità
Faro 12 V, 60/55 W ´ 1
Luce di coda/freno 12 V, 5/21 W ´ 2
Luce ausiliaria 12 V, 4 W ´ 1
Freccia 12 V, 21 W ´ 4
Strumenti 12 V, 3,4 W ´ 4
Luce segnalatore della
marcia di folle 12 V, 3,4 W ´ 1
Luce segnalatore del faro
abbagliante 12 V, 3,4 W ´ 1
Luce segnalatore del livello
dell’olio 12 V, 3,4 W ´ 1
Luci dell’indicatore di svolta 12 V, 3,4 W ´ 2Luce dell’indicatore
carburante 12 V, 3,4 W ´ 1
Fusibile
Fusibile principale 30 A
Fusibile del sistema di
segnalazione 20 A
Fusibile del faro 15 A
Fusibile luci di emergenza 10 A
Fusibile ignizione 10 A
Fusibile orologio 10 A
H_4km_Spec.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:07 PM

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >