YAMAHA XJR 1300 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
U5WMS0.book Page 26 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 72 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
2. Sujete los extremos inferiores de los bra-
zos de la horquilla delantera e intente mo-
verlos hacia adelante y hacia atrás. Si
observa cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise o repare
la dirección.
SAU01144
Comprobación de los cojinetes de las
ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de-
lantera y trasera según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si existe juego en el cubo
de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que revise los cojine-
tes de la rueda.
U5WMS0.book Page 27 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 73 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
6
SAU00800
Batería Esta motocicleta está equipada con una batería
de tipo sellado (MF) que no requiere ningún
mantenimiento. No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada.
SC000101
ATENCION:_ No intente nunca extraer los precintos de las
células de la batería, ya que la dañaría de for-
ma irreparable. _
SW000116
ADVERTENCIA
_
El electrólito es tóxico y peligroso, ya
que contiene ácido sulfúrico que provo-
ca graves quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la ropa y
protéjase siempre los ojos cuando tra-
baje cerca de una batería. En caso de
contacto, administre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Enjuague con agua
abundante.
INTERNO: Beba grandes cantida-
des de agua o leche y llame inmedia-
tamente a un médico.
OJOS: Enjuague con agua durante
15 minutos y acuda al médico rápida-
mente.
Las baterías producen hidrógeno explo-
sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas,
llamas, cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la ventila-
ción sea suficiente cuando la cargue en
un espacio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
_Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo
antes posible para cargarla si le parece que está
descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápidamente si la
motocicleta está equipada con accesorios eléc-
tricos opcionales.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar la motocicleta durante
más de un mes, desmonte la batería, cár-
guela completamente y guárdela en un lu-
gar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante más de
dos meses, compruébela al menos una vez
al mes y cárguela completamente según
sea necesario.
3. Cargue completamente la batería antes de
instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifique que
los cables estén correctamente conectados
a los bornes.
U5WMS0.book Page 28 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 74 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SC000102
ATENCION:_
Mantenga siempre la batería cargada.
El almacenamiento de una batería des-
cargada puede dañarla de forma irre-
parable.
Para cargar una batería de tipo sellado
sin mantenimiento es necesario un car-
gador de baterías especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dis-
pone de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar en un
concesionario Yamaha.
_
SAU04410*
Cambio de fusibles La caja de fusibles está situada debajo del asien-
to. (Véanse en la página 3-11 las instrucciones
para desmontar y montar el asiento).
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo
siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y desac-
tive el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno
nuevo del amperaje especificado.
SC000103
ATENCION:_ Para evitar una avería grave del sistema eléc-
trico y posiblemente un incendio, no utilice
un fusible con un amperaje superior al reco-
mendado._3. Gire la llave a la posición “ON” y active el
circuito eléctrico en cuestión para compro-
bar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata-
mente, solicite a un concesionario
Yamaha que revise el sistema eléctrico.
1. Fusible principal
2. Fusible del sistema de intermitencia
3. Fusible del faro
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la luz de intermitencia
6. Fusible de repuesto (× 2)
Fusibles especificados:
Fusible principal: 40 A
Fusible del encendido: 15 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 15 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible de la luz de intermitencia: 15 A
U5WMS0.book Page 29 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 75 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
6
SAU04189
Cambio de la bombilla del faro Esta motocicleta está equipada con un faro dota-
do de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombi-
lla del faro, cámbiela del modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo los
tornillos.2. Desconecte la conexión del faro y luego
desmonte la tapa de la bombilla.3. Desenganche el portabombillas del faro y
luego extraiga la bombilla fundida.
SW000119
ADVERTENCIA
_ Las bombillas de los faros se calientan mu-
cho. Por lo tanto, mantenga los productos in-
flamables alejados de un faro encendido y no
toque la bombilla hasta que se haya enfriado. _4. Coloque una nueva bombilla en su sitio y
sujétela en el portabombillas.
1. Tornillo (× 2)
1. Conexión del faro
2. Tapa de la bombilla
1. Portabombillas del faro
U5WMS0.book Page 30 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 76 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los tor-
nillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU04411
Sustitución de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte el asiento. (Véanse en la
página 3-11 las instrucciones para des-
montar y montar el asiento).
2. Desmonte el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
5. Monte el casquillo (con la bombilla) girán-
dolo en el sentido de las agujas del reloj.
6. Monte el asiento.
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Casquillo de la bombilla de la luz de freno/piloto
trasero
1. Tornillo
U5WMS0.book Page 31 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 77 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU04412
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Desconecte el cable del velocímetro de la
rueda delantera.2. Desmonte los soportes del tubo de freno
extrayendo los tornillos.
3. Desmonte las pinzas de freno extrayendo
los tornillos.
SCA00047
ATENCION:_ No apriete la maneta de freno cuando la pin-
za de freno esté desmontada, ya que las pasti-
llas de freno podrían salir expulsadas. _
1. Bombilla de la luz de intermitencia
1. Cable del velocímetro
1. Tornillo (× 3)
2. Soporte del tubo de freno
3. Pinza de freno delanteroIzquierda
Derecha
U5WMS0.book Page 32 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 78 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
4. Afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y luego el eje.
5. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.
6. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SAU04360
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocímetro en
el cubo de la rueda de forma que las protu-
berancias se ajusten en las ranuras.2. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
NOTA:_ Verifique que la ranura de los engranajes del ve-
locímetro se ajuste sobre la fijación de la barra
de la horquilla. _3. Introduzca el eje de la rueda.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _
1. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera
2. Eje de la rueda
1. Retenedor de engranajes del velocímetro
U5WMS0.book Page 33 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 79 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los tornillos.
6. Retire la motocicleta del caballete central
de forma que la rueda delantera repose so-
bre el suelo.
7. Apriete el eje de la rueda, el remache plás-
tico desmontable del eje de la rueda delan-
tera y los tornillos de la pinza de freno con
los pares especificados.
8. Conecte el cable del velocímetro.
9. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar que la hor-
quilla funcione correctamente.
SAU04413
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Afloje la tuerca del eje y los tornillos de la
pinza de freno.2. Desconecte el tirante de inercia del sopor-
te de la pinza de freno extrayendo la tuerca
y el tornillo.
3. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central. Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7,2 m·kgf)
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera:
20 Nm (2,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de trans-
misión
3. Tuerca del eje
1. Tornillo
2. Tirante de inercia
3. Tuerca/tornillo
4. Soporte de la pinza de freno
5. Pinza de freno
6. Tornillo (× 2)
U5WMS0.book Page 34 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM
Page 80 of 102
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
4. Extraiga la tuerca del eje y la pinza de fre-
no extrayendo los tornillos.
SCA00082
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la pinza de freno, ya que las pastillas de freno
saldrán expulsadas. _5. Afloje las contratuercas y luego gire com-
pletamente el tornillo de ajuste del juego
de la cadena de transmisión en cada lado
del basculante en la dirección
a.6. Empuje la rueda hacia adelante y desmon-
te la cadena de transmisión de la corona
dentada trasera.
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda. _7. Mientras sujeta la rueda y el soporte de la
pinza de freno, extraiga el eje de la rueda.
8. Extraiga el soporte de la pinza de freno y
la rueda.
SAU03895
Para montar la rueda trasera
1. Sitúe la rueda y el soporte de la pinza de
freno en la posición original.
2. Introduzca el eje de la rueda a través del
soporte de la pinza de freno y la rueda des-
de el lado derecho; seguidamente coloque
la tuerca del eje.
3. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera y seguidamente ajus-
te el juego de la cadena de transmisión.
(Véanse en la página 6-23 las instruccio-
nes para ajustar el juego de la cadena de
transmisión.)
4. Conecte el tirante de inercia del freno al
soporte de la pinza de freno colocando el
tornillo y la tuerca.
5. Monte la pinza de freno colocando los tor-
nillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la pinza en el
disco de freno. _6. Retire la motocicleta del caballete central
de forma que la rueda trasera repose sobre
el suelo.
1. Eje de la rueda
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. ContratuercaU5WMS0.book Page 35 Thursday, August 1, 2002 3:44 PM