YAMAHA XMAX 250 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Page 11 of 88
Beskrivning
2-1
2
MAU63371
Sedd från vänster
8
91011
15243
7 6
1. Strålkastare (se sidan 6-28)
2. Batteri (se sidan 6-25)
3. Huvudsäkring (se sidan 6-26)
4. Kylvätskebehållarens lock (se sidan 6-13)
5. Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-13)
6. Bakre förvaringsfack (se sidan 3-18)
7. Luftfilter i V-remshuset (se sidan 6-14)
8. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-19)
9. Luftfilter (vänster) (se sidan 6-14)
10.Sidostöd (se sidan 3-20)
11.Bromsbelägg till frambroms (se sidan 6-19)
U2DLM0M0.book Page 1 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 12 of 88
Beskrivning
2-2
2
MAU63391
Sedd från höger
6
5
1243
1. Handtag (se sidan 5-3)
2. Sadel (se sidan 3-17)
3. Bränsletank (se sidan 3-15)
4. Säkringar (se sidan 6-26)
5. Mittstöd (se sidan 6-23)
6. Justeringsring för stötdämparens fjäderförspänning (se sidan 3-19)
U2DLM0M0.book Page 2 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 13 of 88
Beskrivning
2-3
2
MAU63401
Reglage och instrument
98765432111 10
120
1000r/minx
E
FCH
FSELECTRESET
417 5 362
891011 12
1. Bromshandtag till bakbroms (se sidan 3-13)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-12)
3. Hastighetsmätare
4. Varningslampa och indikeringslampor (se sidan 3-3)
5. Multi-funktionsdisplay (se sidan 3-4)
6. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-12)
7. Bromshandtag till frambroms (se sidan 3-13)
8. Gashandtag (se sidan 6-15)
9. Främre förvaringsfack B (se sidan 3-18)
10.Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-2)
11.Inspektionsglas för kylvätskenivå (se sidan 6-13)
12.Främre förvaringsfack A (se sidan 3-18)
U2DLM0M0.book Page 3 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 14 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-1
3
MAU10978
Startspärrsystem
Detta fordon är utrustat med ett startspärr-
system som förhindrar stöld genom att
återregistrera koderna i standardnycklarna.
Systemet består av följande:
en kodåterregistreringsnyckel (med
ett rött grepp)
två standardnycklar (med ett svart
grepp) som kan återregistreras med
nya koder
en transponder (som sitter i kodåterre-
gistreringsnyckeln)
en startspärrenhet
en ECU
en indikeringslampa för startspärrsys-
tem (Se sidan 3-4.)
Nyckeln med det röda greppet används för
att registrera koder i varje standardnyckel.
Eftersom återregistrering är en komplicerad
åtgärd bör du ta motorcykeln tillsammans
med alla tre nycklarna till en Yamaha-åter-
försäljare för att få dem återregistrerade.
Använd inte nyckeln med det röda greppet
för att köra fordonet. Den ska bara använ-
das för återregistrering av standardnycklar-
na. Använd alltid en standardnyckel för att
köra fordonet.
VIKTIGT
MCA11822
HÅLL REDA PÅ KODÅTERREGIST-
RERINGSNYCKELN SÅ ATT DU
INTE TAPPAR BORT DEN! KON-TAKTA DIN ÅTERFÖRSÄLJARE OM
DU TAPPAR BORT DEN! Om du
tappar bort kodåterregistrerings-
nyckeln är det omöjligt att registre-
ra nya koder i standardnycklarna.
Standardnycklarna kan fortfarande
användas för att starta fordonet,
men om en ny kod krävs (dvs, om
en ny standardnyckel tillverkas eller
om du tappar bort alla nycklar),
måste hela startspärrsystemet by-
tas. Av denna anledning bör du bara
använda standardnycklar och hålla
kodåterregistreringsnyckeln i sä-
kert förvar.
Doppa inte någon nyckel i vatten.
Utsätt inte någon nyckel för alltför
höga temperaturer.
Placera inte någon nyckel i närhe-
ten av magneter (tänk på att även
högtalare har magneter).
Placera inga föremål som sänder
elektriska signaler nära någon
nyckel.
Lägg inga tunga föremål på någon
nyckel.
Slipa inte eller förändra formen på
någon nyckel.
Ta inte isär plastdelen på någon
nyckel.
Sätt inte två nycklar för samma
startspärrsystem på samma nyck-
elring.
Håll standardnycklarna samt nyck-
larna till startspärrsystemet borta
från fordonets återregistrerings-
nyckel.
Håll andra nycklar för startspärr-
system borta från huvudströmbry-
taren eftersom det kan ge upphov
till signalstörning.
1. Kodåterregistreringsnyckel (rött grepp)
2. Standardnycklar (svart grepp)
U2DLM0M0.book Page 1 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 15 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-2
3
MAU10474
Huvudströmbrytare/styrlås
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De oli-
ka lägena beskrivs nedan.
TIPS
Försäkra dig om att du använder en stan-
dardnyckel (med svart grepp) för normal
användning av fordonet. För att minimera
risken att du tappar bort kodåterregistre-
ringsnyckeln (rött grepp) bör du hålla den i
säkert förvar och bara använda den för
kodåterregistrering.
MAU34122ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instru-
mentbelysningen, bakljuset, nummer-
skyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går inte
att ta ur nyckeln.
TIPS
Strålkastarna tänds automatiskt när motorn
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
MAU10662OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
VARNING
MWA10062
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-
net eller en olycka.
MAU10686LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
För att låsa styrningen
1. Vrid styret helt och hållet till vänster.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
TIPS
Om styrlåset inte låser sig, vrid styret lite
fram och tillbaka.
För att låsa upp styrningen
1. Sätt i nyckeln.
2.
MAU59680 (Parkering)
Varningsblinkers och blinkers kan sättas
på, men alla andra elektriska system är av-
stängda. Det går att ta ur nyckeln.
Styrningen måste vara låst innan nyckeln
kan vridas till “ ”.
VIKTIGT
MCA20760
Använd inte varningsblinkers eller blin-
kers under någon längre tid eftersom
batteriet kan laddas ur.
ZAUM1004
U2DLM0M0.book Page 2 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 16 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-3
3
MAU49398
Indikeringslampor och varnings-
lampor
MAU11032Indikeringslampor för blinkers “ ”
och “ ”
Indikeringslamporna blinkar när motsva-
rande blinkerslampa blinkar.
MAU11081Indikeringslampa för helljus “ ”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
MAU11354Varningslampa för bränslenivå “ ”
Denna varningslampa tänds när bränsleni-
vån sjunker under cirka 2.5 L (0.66 US gal,
0.55 Imp.gal). När detta inträffar bör du tan-
ka så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn star-
tat.
MAU43024Varningslampa för motorproblem “ ”
Denna varningslampa tänds om ett fel av-
känns i en elektrisk krets som övervakar
motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera det självtestande systemet om det
inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan kon-
trolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn star-
tat.
TIPS
Denna varningslampa tänds när tändnings-
pen trycks in, men det betyder inte att det
är något fel.
MAUM3381ABS-varningslampa “ ” (för ABS-mo-
deller)
Vid normal användning bör ABS-varnings-
lampan tändas när nyckeln vrids till “ON”
och sedan slockna när du kört i en hastig-
het av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
ABS-systemet kanske inte fungerar som
det ska. Om något av ovanstående inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera systemet så snart som möjligt. (Se
sidan 3-14 för en beskrivning av ABS.)
1. Indikeringslampor för blinkers “ ”
och “ ”
2. Indikeringslampa för helljus “ ”
3. Varningslampa för motorproblem “ ”
4. Varningslampa för bränslenivå “ ”
5. Indikeringslampa för startspärrsystem “ ”
6. ABS-bromssystemets varningslampa “ ”
(för ABS-modeller)
ZAUM109823456
98765432111 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
FCH
kmOdoOdoSELECTRESET
11
ABS
ABS
U2DLM0M0.book Page 3 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 17 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-4
3
VARNING
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om var-
ningslampan tänds eller blinkar när du
kör. Om något av ovanstående inträffar,
eller om varningslampan inte tänds alls,
ska du vara särskilt försiktig för att und-
vika att hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elek-
triska kretsarna så fort som möjligt.
TIPS
ABS-varningslampan kan tändas när du
accelererar med skotern på mittstödet,
men detta indikerar inte ett fel.
MAU26879Indikeringslampa för
startspärrsystem “ ”
När nyckeln har vridits till “OFF” och 30
sekunder har gått, kommer indikeringslam-
pan för startspärrsystemet att blinka för att
visa att startspärrsystemet är aktiverat. Ef-
ter 24 timmar kommer indikeringslampan
att sluta blinka, men startspärrsystemet är
fortfarande aktiverat.
Indikeringslampans elektriska krets kan
kontrolleras genom att vrida nyckeln till
läge “ON”. Indikeringslampan ska tändas i
några sekunder och sedan släckas.
Om indikeringslampan inte tänds när tänd-
ningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller fort-
sätter att lysa efter det att motorn startat,
be en Yamaha-återförsäljare kontrollera el-
kretsen.
Den självtestande komponenten detekterar
också problem i startspärrsystemets kret-
sar. (Se sidan 3-11 för en förklaring av den
självtestande komponenten.)
MAUM3313
Multi-funktionsmätare
VARNING
MWA12423
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställ-
ningar när du kör vilket ökar risken för en
olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
en hastighetsmätare
en varvräknare
en bränslemätare
en klocka
en visning av vägmätare och trippmä-
tare
en multi-funktionsdisplay
en mätare för kylvätsketemperatur
TIPS
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SE-
LECT”, “RESET”, “TRIP” och “INFO”.
1. Varvräknare
2. Hastighetsmätare
3. “SELECT”-knapp
4. “RESET”-knapp
5. Multi-funktionsdisplay
6. Klocka
7. Bränslemätare
8. Knapp “TRIP/INFO”
9. Temperaturmätare för kylvätska
ZAUM1099
3
98765432111 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
FCH
kmOdo
AirA
veCo
ns
OilV-Be
ltTi
meTripOdoSELECTRESETF
465
7
21
8
9INFOTRIP
U2DLM0M0.book Page 4 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 18 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-5
3
När nyckeln vrids till “ON”, tänds alla
displaysegment på multifunktionsdis-
playen för en kort stund och släcks se-
dan för att testa elkretsen.
Hastighetsmätaren och varvräknaren
gör sedan en displaykontroll och ett
välkomstmeddelande rullar över mult-
ifunktionsdisplayen.
För UK kan hastigheten, det körda av-
ståndet och bränsleförbrukningen vi-
sas i metriska eller imperial mått. För
att växla mellan miles och kilometer,
håll “SELECT” intryckt, vrid tänd-
ningslåset till läget “ON” och håll “SE-
LECT” intryckt under ytterligare 8
sekunder.
För övriga länder visas hastigheten,
det körda avståndet och bränsleför-
brukningen i metriska mått.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
Varvräknare
Den elektriska varvräknaren ger föraren
möjlighet att se vilket varvtal som motorn
har och anpassa körningen till motorns
bästa varvtalsområde.
VIKTIGT
MCAM1150
Undvik att varva motorn över högvarv-
talszonen på varvräknaren.Högvarvtalszon: 8000 v/min och över
Bränslemätare
Med nyckeln i läge ”ON” visar bränslemäta-
ren hur mycket bränsle som finns kvar i tan-
ken. Displaysegmenten i bränslemätaren
rör sig mot “E” (Tom) när bränslenivån sjun-
ker. När bränslenivån når bottensegmentet
nära “E”, kommer bottensegmentet att
blinka. Tanka så snart som möjligt.
Klocka
För att ställa in klockan:
1. Håll “SELECT” intryckt under 3 sekun-
der så att siffrorna för timme börjar
blinka.
2. Använd “SELECT” för att ställa in tim-
mar.
3. Håll “SELECT” intryckt under 3 sekun-
der så att siffrorna för minut börjar
blinka.
4. Använd “SELECT” för att ställa in mi-
nuter.
5. Håll “SELECT” intryckt under 3 sekun-
der för att avsluta inställningen av
klockan.
1. Varvräknare
2. Högvarvtalszon
ZAUM1136
19876543
2
1
11 10
12
0
1000r/minx
km/h
E
F
2
1. Bränslemätare
2. Varningsindikering för bränslenivå Ž
3. Trippmätare för bränslereserv
ZAUM1102
98765432111 10
12
0
1000r/min
km/h
E
FCH
kmT
ripOdo
SELECTRESET
F
312
U2DLM0M0.book Page 5 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 19 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-6
3
Visning av vägmätare och trippmätare
Displayen för vägmätare och trippmätare är
utrustad med följande:
en trippmätare (som visar körsträckan
efter senaste nollställning)
en tidstrippmätare (som visar körtiden
efter senaste nollställning)
en tripmätare för bränslereserv (som
visar hur långt motorcykeln har gått
sedan varningslampan för bränsleni-
vån tändes)
en tripmätare för oljebyte (som visar
hur långt fordonet gått sedan senaste
oljebyte)
en trippmätare för byte av V-rem (som
visar körsträckan sedan det senaste
bytet av V-remmen)
Tryck på “TRIP” när du vill växla visningen
på displayen mellan vägmätarläget och
trippmätarlägena i följande ordning:
Odo (vägmätare) → Trip (trippmätare) →
Trip Time (trippmätare för tid) → Oil (tripp-
mätare för oljebyte) → V-Belt (trippmätare
för byte av V-remmen) → Odo (vägmätare)
När cirka 2.5 L (0.66 US gal, 0.55 Imp.gal)
bränsle finns kvar i tanken, kommer dis-
playen att automatiskt ändras till att visa
trippmätarläget för bränslereserv “F Trip”
och den körda sträckan börjar räknas från
den punkten. Om det inträffar kan du ge-nom att trycka på “TRIP” växla visningen
mellan de olika trippmätarna och vägmäta-
ren i följande ordning:
Odo → Trip → Trip Time → F Trip (trippmä-
tare för bränslereserv) → Oil Trip → V-Belt
Trip → Odo
Displayen för Oil Trip och V-Belt Trip visar
den sträcka som körts från första gången
eller från den gång detta senast återställ-
des.
För att nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på “TRIP” tills “Trip,
Trip Time, F Trip” visas. Medan “Trip, Trip
Time, F Trip” visas håller du “TRIP” intryckt
under 3 sekunder. Om du inte återställer
trippmätaren för bränslereserv själv, kom-
mer den att återställas automatiskt och dis-
playen kommer att återgå att visa
föregående visningsläge när du har tankat
och kört i 5 km (3 mi).
TIPS
TripŽ efter en återställning av den.
Indikator för oljebyte “Oil”
Denna indikering blinkar vid 1000 km (600
mi), sedan varje 3000 km (1800 mi) och var-
je 3000 km (1800 mi) för att indikera att mo-
toroljan bör bytas.
Återställ indikeringen när oljebytet är ge-
nomfört.
För att återställa indikeringen för oljeby-
te
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck på “TRIP” tills “Oil” (trippmäta-
ren för oljebyte) visas i displayen för
vägmätare och trippmätare. Medan
“Oil” visas, håll “RESET” intryckt un-
der 3 sekunder. Trippmätaren för olje-
byte blinkar.
1. Knapp “TRIP/INFO”
2. Funktionsdisplay
ZAUM1104CH
km
Odo
Air
OilV- B e l tTimeT
ripOdoF
21
INFOTRIP
U2DLM0M0.book Page 6 Friday, July 3, 2015 4:01 PM
Page 20 of 88
Instrument och kontrollfunktioner
3-7
3
3. Håll “RESET” intryckt i 15 till 20 sek-
under.
4. Släpp “RESET” så återställs trippmä-
taren för oljebyte till noll.
TIPS
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan tidsgränsen för det regel-
bundna oljebytet är uppnådd), måste indi-
keringen återställas för att nästa oljebyte
ska indikeras vid rätt tillfälle. Gör på ovan-
stående sätt för att återställa oljebytesindi-
keringen innan oljebytesintervallet är
uppnått.
Indikeringens elektriska krets kan kontrolle-
ras på följande sätt.
1.
2. Kontrollera att indikatorn för oljebyte
tänds under några sekunder för att se-
dan slockna.3. Om indikatorn för oljebyte inte tänds
ska du be en Yamaha-återförsäljare
att kontrollera elkretsen.
Indikator för byte av V-rem “V-Belt”
Denna indikering blinkar varje 20000 km
(12500 mi) när V-remmen behöver bytas.
Återställ indikatorn för byte av V-rem när V-
remmen har bytts.
För att nollställa indikeringen för byte av
V-remmen
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Tryck på “TRIP” tills “V-Belt” (trippmä-
tare för byte av V-remmen) visas i dis-
playen för vägmätare och trippmätare.
Medan “V-Belt” visas, håll “RESET”
intryckt i 3 sekunder. Siffran i trippmä-
taren för byte av V-remmen blinkar.
3. Håll “RESET” intryckt i 15 till 20 sek-
under.
1. Knapp “TRIP/INFO”
2. “RESET”-knapp
1. “RESET”-knapp
ZAUM1121CH
kmAir
OilOdo
1
INFOTRIP
2
SELECT RESET
km
ZAUM1122CH
kmAir
OilOdoSELECT RESET
km
Oil
1
1.
2.
1.
ZAUM1139CH
kmAir1
INFOTRIP
2
SELECT RESETV- B el
t
ZAUM1140CH
kmAir
OdoSELECT RESET
km
1
V- B el
t
V- B el
t
U2DLM0M0.book Page 7 Friday, July 3, 2015 4:01 PM